Translation for "осведомленный" to english
Translation examples
adjective
Но это же Неделя Осведомленности об Алкоголе
But it's Alcohol Awareness Week.
Рубрика касательно осведомленности птицы одной.
A headline regarding mass awareness of a certain avian variety.
Люди за Осведомленность об Околоземных Объектах.
People for the Awareness of Near-Earth Objects.
Мы повысим осведомленность общественности, мы пересмотрим процесс...
We increase public awareness, we reexamine the process.
Ты знаешь,есть такая новинка, называется ситуационная осведомленность?
There's this new thing called situational awareness?
Вы позволяете себе лишнее с этой черной осведомленностью.
Boy, y'all goin' overboard with this black awareness.
Осведомленность вашего руководства не достигла порога халатности.
While your management and awareness Did not reach the threshold of negligence,
Важно быть осведомленным о том, кому я доверяю.
It's important to be aware of what or, uh, whom I'm committing to.
"Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office.
А вот наша осведомленность — это для нее тайна.
But our awareness is a mystery to her.
В обоих местах присутствует чувство странной осведомленности.
A sense of awareness to both places.
Он настроил свое восприятие, и осведомленность изменилась.
He attunes his perceptions, and awareness shifts.
сказал я. "У острова особый дух на это, осведомленность."
I said. “The island has a kind of spirit to it, an awareness.”
Вы просто замечаете, что налицо не требующая усилий осведомленность об облаках.
You simply notice that there is an effortless awareness of the clouds.
Но Арло знал пещеры вследствие своей полной осведомленности.
But he knew the caverns because of his total awareness.
Рун, будучи осведомленным о повадках опасного зверя, всматривался в темноту.
Rhun searched the darkness, drawing in his awareness.
Но ведь и вы тоже. Разница между нами лишь в степени осведомленности и понимания, конечно.
But so have you. The difference between us is one of degree—and of awareness, assuredly.
Свидетельство ученого, осведомленного о каждом моменте во всей его значимости.
A memoir authored by someone aware of each moment's overall significance.
Ни в коем случае нельзя было демонстрировать свою осведомленность о том, что за спиной у меня кто-то находится.
But I did have to respond visibly to my awareness of the presence of whoever was standing behind me.
adjective
Информация и повышение осведомленности
Inform and sensitize.
Повышение осведомленности и информирование
Dissemination and information
Их осведомленное разрешение.
Their informed consent.
Он кажется очень осведомленным.
He seems well-informed.
Но удивительно хорошо осведомленный гость, сэр.
But a remarkably well-informed guess, sir.
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды.
You seem to be well informed about the truth.
Раздаю вам эти файлы для полной осведомленности.
Everyone here will receive all necessary information.
Я хорошо плачу за свою осведомленность и знаю, что происходит в городе, заслуживающее моего внимания.
I pay well to be informed of anything of note in any city in which I stay.
Стоит начать просить согласия каждый раз перед процедурой, и скоро они будут требовать осведомленного согласия.
We Have To Start Getting Consent Every Time We Do A Procedure, Soon They'll Be Asking For Informed Consent.
Я не знаю кого, какого-нибудь недовольного, у которого достаточно информации чтобы звучать осведомленным и причинить серьезный ущерб.
I don't know who, some malcontent who has just enough information to sound knowledgeable and do serious damage.
Неприятель, осведомленный об уставе банка, может даже скупить квитанции, чтобы воспрепятствовать изъятию вложенных на хранение драгоценных металлов.
The enemy, informed of the constitution of the bank, might even buy them up, in order to prevent the carrying away of the treasure.
Напротив, действительные интересы служащих отнюдь не тождественны с интересами страны, и наилучшее осведомление необязательно должно вести к прекращению притеснений с их стороны.
But the real interest of the servants is by no means the same with that of the country, and the most perfect information would not necessarily put an end to their oppressions.
Как только молодые люди вошли, Бингли посмотрел на нее так выразительно и пожал ей руку с таким жаром, что нельзя было сомневаться в его осведомленности. Вскоре он сказал:
As soon as they entered, Bingley looked at her so expressively, and shook hands with such warmth, as left no doubt of his good information; and he soon afterwards said aloud, “Mrs.
Как замечает вполне хорошо осведомленный автор "Записки относительно налогового обложения во Франции", при обложении провинций подушным налогом доля, ложащаяся на дворянство и на тех, привилегии которых освобождают их от подушной подати, совершенно незначительна.
In the capitation of the provinces, it is observed by the perfectly well-informed author of the Memoires upon the impositions in France, the proportion which falls upon the nobility, and upon those whose privileges exempt them from the taille, is the least considerable.
Те же самые весьма почтенные и хорошо осведомленные авторы сообщают нам, что на всякого человека, предпринимающего разработку нового рудника в Перу, по общему правилу, смотрят как на обреченного на банкротство и разорение, вследствие чего его все избегают и сторонятся.
The same most respectable and well-informed authors acquaint us, that when any person undertakes to work a new mine in Peru, he is universally looked upon as a man destined to bankruptcy and ruin, and is upon that account shunned and avoided by everybody.
Средний ввоз достигает, согласно весьма осведомленному автору трактатов о хлебной торговле, 23 728 кварте- ров всех видов хлеба и не превышает одной пятьсот семьдесят первой доли всего годового потребления.
The average quantity imported, one year with another, amounts only, according to the very well informed author of the tracts upon the corn trade, to twenty-three thousand seven hundred and twenty-eight quarters of all sorts of grain, and does not exceed the five hundred and seventy-first part of the annual consumption.
Собрание, обсуждающее и решающее дела всех частей государства, должно, несомненно, иметь в своем составе представителей их всех, чтобы быть надлежащим образом осведомленным. Однако я не стану утверждать, что такое объединение может быть легко осуществлено или что при его осуществлении не могут представиться различные затруднения, и притом значительные.
The assembly which deliberates and decides concerning the affairs of every part of the empire, in order to be properly informed, ought certainly to have representatives from every part of it That this union, however, could be easily effectuated, or that difficulties and great difficulties might not occur in the execution, I do not pretend.
Как передают, римляне особенно отличались своим высоким уважением к присяге, а люди, привыкшие приносить присягу только перед внимательным и хорошо осведомленным судом, естественно, будут относиться с большей осторожностью к тому, что они показывают под присягой, чем люди, привыкшие присягать перед шумными и беспорядочными собраниями.
The Romans are said to have been particularly distinguished for their superior respect to an oath. But the people who were accustomed to make oath only before some diligent and well-informed court of justice would naturally be much more attentive to what they swore than they who were accustomed to do the same thing before mobbish and disorderly assemblies.
Остроумный и хорошо осведомленный автор трактатов о хлебной торговле очень ясно показал, что со времени введения вывозной премии на хлеб цена вывозимого хлеба, исходя из довольно умеренной ее оценки, превысила цену ввезенного хлеба, исчисленную по очень высокой оценке, на гораздо большую сумму, чем вся сумма премий, выпла ченных за этот период.
The ingenious and well-informed author of the tracts upon the corn trade has shown very clearly that, since the bounty upon the exportation of corn was first established, the price of the corn exported, valued moderately enough, has exceeded that of the corn imported, valued very high, by a much greater sum than the amount of the whole bounties which have been paid during that period.
Он проявлял поразительную осведомленность.
He was amazingly well informed.
— Кажется, его осведомленность всех просто поражала.
His information seems to have paralysed everybody.
— Нет, — огрызнулся я. — Я хорошо осведомленный пигмей.
 "No," I said, "I'm a well-informed Pygmy."
– По всей видимости, очень хорошо осведомленная.
“A very well-informed one, it seems.”
Массена славился своей осведомленностью.
Massena was famous for the accuracy of his information.
Своей осведомленностью я обязан Эжени!
I am indebted to Eugenia herself for my information!
— Откуда такая осведомленность, Кьюрик?
Where did you get all this information, Kurik?
По поводу моей осведомленности не удивляйтесь.
Don’t be surprised at how well-informed I am.
(Чепуха, перебивает осведомленный взор. Пуссен?
(Nonsense, snaps the informed eye. Poussin?
А из более осведомленных источников мы узнали следующее.
What we know from informants closer to the source is as follows:
adjective
Необходимо обеспечить осведомленность о большем числе категорий результатов.
Greater familiarity with the various categories of results is required.
Гендерная политика: существенное повышение уровня осведомленности о новой политике
Gender policy: Significant increase in familiarity with the new Policy
В июле в сотрудничестве с ЮНИСЕФ были организованы занятия по расширению осведомленности о правах инвалидов.
In July, a familiarization session on the rights of persons with disabilities was organized in partnership with UNICEF.
Она проконсультировалась с экспертами в этой области, осведомленными в том, что касается нынешней добычи ивуарийских алмазов.
It consulted experts in the field who are familiar with current Ivorian diamond production.
Осведомленность о <<перемещении духа>> -- это то, что лежит в основе нашей работы.
Familiarity grounded in the movement of the heart is sought as the basis upon which the work begins.
Целью этого мероприятия является расширение осведомленности о правовых текстах ЮНСИТРАЛ и улучшение их понимания.
The purpose of the exercise is to promote and expand familiarity with and understanding of UNCITRAL legal texts.
— Из-за такой хорошей осведомленности о комплектующих к роботам.
“Consider the detailed familiarity and access to robot equipment required to stage this attack,”
Жутковатое ощущение осведомленности, как будто он уже бывал в этой комнате прежде.
A terrible familiarity, a sense of having been in this room before.
Джерин почти ничего не слышал о гради. Вэн же говорил о них с небрежной осведомленностью.
Gerin knew almost nothing of the Gradi, but Van spoke of them with casual familiarity.
Но большинство сообщений были рассчитаны на читателя, хорошо осведомленного об основных фактах случившегося.
But most of the messages assumed total familiarity with the basic facts of the plague itself.
Регис был здесь однажды ранее, но его осведомленность не уменьшила его возбуждения.
Regis had been here once before, but his familiarity with the place did nothing to lessen his excitement.
Герцогу не пришло в голову, что он должен возмутиться ее осведомленностью в его личных делах.
It did not strike the Duke that he should resent her familiarity with his private affairs.
Посвящен ли человек в тонкости последней моды, — об этом в тот год судили по осведомленности о мистере Лоугене и его куклах.
The last criterion of fashionable knowingness that year was an expert familiarity with Mr. Logan and his dolls.
Она нарисовала ложную картину, а на самом деле была куда более осведомленной о тайных агентах и их тактике, чем они думали.
She had projected a false image; she was more familiar than could have been suspected with undercover agents and tactics.
Ты знаешь людей Риммергарда? — О да! — Саймону приятно было проявить осведомленность. — Я много их видел в Хей… — Он спохватился. — В Эрчестере.
You are familiar with the men of Rimmersgard?" "Oh, yes." Simon was pleased to be in the know. "They were all about in the Hay—" he caught himself, "in Erchester.
Кто-то, хорошо осведомленный обо всем, что происходит у нас, натаскал их в том, что касается нашего языка, оружия, территориального расположения и — наших действий.
Somebody, very familiar with our situation, has briefed the aliens on our language, weapons, territorial layout -- the works.
adjective
- следует повысить осведомленность правительств в отношении важности осуществления НИОКР на постоянной основе.
- Governments must be made more cognizant of the importance of continuing chemical R&D.
ГЭПТ подчеркнула необходимость осведомленности о текущей работе в рамках других процессов, которая может потенциально влиять на деятельность в области разработки и передачи технологий.
The EGTT emphasized the need to be cognizant of the ongoing work of other processes that has potential implications for the work on the development and transfer of technologies.
Тем не менее рост числа поступающих в Бюро заявлений о ненадлежащем поведении свидетельствует о лучшей осведомленности сотрудников о стандартах приемлемого поведения и большем доверии к системе внутреннего контроля.
The increase in allegations of misconduct made to the Office nonetheless suggests that staff members are more cognizant of the standards of acceptable behaviour and have greater confidence in internal reporting.
Кажется, Маскер оказался человеком, осведомленным об указе начальства, и остался сегодня дома от греха подальше.
The Masker, it seemed, was after all a man cognizant of official decree and had stayed home from the party.
Легчайшим изгибом губ она мола выразить любой нужный ей оттенок сарказма, презрения, таинственности, нежности или осведомленности.
She could register with the subtlest turn of her fine mouth every shade of the sardonic, the contemptuous, the mysterious, the tender and the cognizant that she might need to express.
Великий Царь, осведомленный о катастрофических для греков последствиях этого предательства, может удивиться реакции греческого собрания на своевременное и счастливое предупреждение благородного Тиррастиада.
His Majesty, cognizant of the catastrophic consequence for the Greeks of this betrayal, may marvel at their response in assembly to the timely and fortuitous warning delivered by the noble Tyrrhastiadas.
Полагаю, я обладаю тут определенным правом вето, как не стал бы отрицать ни один разумный человек, осведомленный об отношениях между нами — отношениях, которые, хотя из-за ваших недавних действий и отошли в область прошлого, однако этого прошлого тем самым не аннулировали.
That I have some claim to the exercise of a veto here, would not, I believe, be denied by any reasonable person cognizant of the relations between us: relations which, though thrown into the past by your recent procedure, are not thereby annulled in their character of determining antecedents.
У меня было смутное подозрение, которое, я, однако, отгонял от себя как недостойное, что существует некое третье лицо, осведомленное о бегстве графини, и что это - господин, бывший некогда в большом фаворе у господина графа и внушавший мне самому немалый интерес.
     "I had some vague suspicion, which, however, I dismissed from my mind as unworthy, that there might be a third party cognizant of Madame's flight; and this was a gentleman, once a great favourite of M. le Comte, and in whom I myself was not a little interested.
adjective
Осведомление о состоянии оружия и систем доставки, выведенных из боевого состава или разукомплектованных, и о конверсионных усилиях
Provide status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts
Управление определило в качестве приоритетной задачи необходимость того, чтобы персонал проходил соответствующую подготовку, имел осведомленность о финансовых правилах и процедурах и обладал надлежащими навыками в области финансового управления.
It identified as a priority the need for staff to be suitably trained, conversant with financial regulations and rules and equipped with good financial management skills.
С другой стороны, Управление осуществляет деятельность, направленную на повышение осведомленности о правах человека при помощи субъектов, работающих в сфере ВИЧ/СПИДа, в частности партнеров Организации Объединенных Наций.
Conversely, the Office works to mainstream knowledge of human rights through actors working in the area of HIV and AIDS, particularly United Nations partners.
С другой стороны, обеспечительное право, которое не было зарегистрировано (или иным образом приобрело силу в отношении третьей стороны) не имеет силы в отношении конкурирующих заявителей независимо от их фактической или презюмируемой осведомленности о создании обеспечительного права.
Conversely, a security right that has not been registered (or otherwise made effective against third parties) is ineffective against competing claimants regardless of their actual or presumed knowledge of the creation of the security right.
Да, адвокат, полностью осведомленный о том вопросе, по которому она приехала.
Yes, a lawyer fully conversant with the matter on which she’d called.
— Но… черт, я же помню наш с тобой разговор о книге Бодли и Эшвелла, — ты показала такую осведомленность в вопросах веры…
‘But … damn it, I recall when we discussed Bodley and Ashwell’s book – the conversancy you showed with matters of religion …’
Я и сам не раз беседовал с ним о посевной, о содержании скота, о дренажной системе и тому подобных предметах и нашел его весьма осведомленным в этих делах.
And I have had more than one conversation with him myself on the subject of crops and livestock and drainage and such and have found him a most knowledgeable fellow.
- Я чуть-чуть приукрашивал факты… Нет, я попросту много наврал тебе в наших разговорах… В основном преувеличивая собственную важность, а также закулисную осведомленность в текущей политической ситуации.
he choked out, “I was reshading the facts a little... no, I was really lying to you quite a bit in our earlier conversations — chiefly by exaggerating my own importance and my inside knowledge of the current political situation.
Капитан Бэннерман спустился с мостика. По мнению Аллейна, вид у него был чересчур осведомленный. Он все старался заглянуть Аллейну в глаза, однако тот, намеренно избегая капитанского взгляда, громко выражал свое удивление и давал комментарии по поводу случившегося. Всех главным образом интересовал вопрос: где и когда была убита девушка.
Captain Bannerman, who had come down from the bridge, looked much too knowing for Alleyn’s peace of mind, and repeatedly attempted to catch his eye. Alleyn avoided him, plunged into the melee and was himself loud in ejaculation and comment. There was much speculation as to where and when the girl who brought the flowers could have been murdered. Out of the general conversation Mrs.
adjective
Кроме того, было бы целесообразно определить средства - возможно, в рамках самого Добровольного фонда - для Международного года коренных народов мира для того, чтобы позволить секретариату провести мероприятия по сбору средств и расширению осведомленности.
Furthermore, it would have been wise to have identified resources, possibly from the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People itself, to have allowed the secretariat to carry out fund-raising and promotional activities.
– Одного слова для осведомленного достаточно, – сказал он.
“A word to the wise is sufficient,” he said.
И все же он считал, что гораздо мудрее быть предусмотрительным, хорошо осведомленным и в любой момент готовым к неожиданным переменам.
Still, it was wise to be cautious, knowledgeable, prepared, in all times of change.
– Превосходный корабль, – осведомленно заметил Редер, чувствуя, что от него ожидается какая-то реплика. – Да, корабль действительно превосходный.
"A tight ship, sir," Raeder said wisely, since something seemed to be expected of him. "A very tight ship.
Среди высокомудрых крыс, скрывающихся в лабиринтах нор под городами, среди выслеживающих их тени хорошо осведомленных котов, среди проницательных летучих мышей, бесшумно носящихся в ночи, среди космических кошек, парящих в безвоздушном пространстве на потоках света, – повсюду ходят слухи, будто двум воинам и побратимам Фафхрду и Серому Мышелову доводилось ввязываться во всякие авантюры не только в Ланкмарской империи, расположенной в Невоне, но и в иных мирах, временах и измерениях, куда они попадали через тайные двери, глубоко спрятанные в запутанных подземельях Нингобля Семиокого, чья громадная пещера, если можно так выразиться, существует одновременно во многих мирах и временах.
            It is rumored by the wise-brained rats which burrow the citied earth and by the knowledgeable cats that stalk its shadows and by the sagacious bats that wing its night and by the sapient zats which soar through airless space, slanting their metal wings to winds of light, that those two swordsmen and blood-brothers, Fafhrd and the Gray Mouser, have adventured not only in the World of Nehwon with its great empire of Lankhmar, but also in many other worlds and times and dimensions, arriving at these through certain secret doors far inside the mazy caverns of Ningauble of the Seven Eyes ― whose great cave, in this sense, exists simultaneously in many worlds and times.
adjective
А посмотри на себя.Ты стала такой осведомленной во всем.
And look at you, now. You've become all hep.
adjective
68. Для осведомления свидетелей с применимыми процедурами имеется буклет, посвященный даче показаний в Трибунале, на французском и английском языках и киньяруанда.
68. A booklet in French, English and Kinyarwanda on testifying in the Tribunal is available to advise witnesses on the applicable procedures.
Такая подготовка должна обеспечиваться консультантами, осведомленными об этих вопросах, которые знакомы с мнениями потерпевших и потенциальных жертв.
The trainers should include advisers who know the issues, who have listened to the voices of the victims and potential victims.
11. Омбудсмен по правам ребенка дает рекомендации парламенту и организациям, а также отвечает за повышение осведомленности детей и молодежи в вопросах прав ребенка.
11. The Children's Ombudsman advises Parliament and organisations, and is also responsible for raising the consciousness of children and young people regarding children's rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test