Translation for "непонятное" to english
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
В связи с этим совершенно непонятно, почему в проекте
Against this background, it is totally incomprehensible that the
Непонятно, почему прокурор прекратил это дело.
It was incomprehensible that the prosecutor should have dropped the case.
Такое несправедливое отношение к Тайваню является непонятным и невыносимым.
Such unfair treatment towards Taiwan is incomprehensible and unbearable.
Ситуация в Боснии и Герцеговине крайне тяжела, трагична и непонятна.
The situation in Bosnia and Herzegovina is extremely grave, tragic and incomprehensible.
Кубе непонятно, чем вызвана эта ненужная и в некоторой степени преднамеренная поспешность.
To Cuba, this unnecessary and even pernicious haste is incomprehensible.
Статья 26.9: Предлагаемое положение в его нынешней формулировке является непонятным.
Article 26.9: As drafted the current proposed wording is incomprehensible.
88. Словения не принимает эту рекомендацию, поскольку она является непонятной и противоречивой.
88. Slovenia does not accept this recommendation, as it is incomprehensible and contrary.
Непонятно, почему до сих пор не были предприняты шаги по улучшению положения этих лиц.
It was incomprehensible that their situation had not yet been resolved.
Такая непонятная и неприемлемая позиция вызывает у правительства Турции серьезное беспокойство.
The Turkish Government is deeply disturbed by this incomprehensible and unacceptable manner.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris rebuilt, ten thousand incomprehensible avenues.
Таблицы, графики и непонятные диаграммы.
The charts and the graphs, and the incomprehensible diagram.
Всё, что ты скажешь будет совершенно непонятно.
Anything you say will be completely incomprehensible.
Экипаж передает все время непонятные данные.
Every message we receive is confusing or incomprehensible.
Эти записи показались мне совсем непонятными. Но, несмотря на свою краткость, они привели сквайра и доктора Ливси в восторг.
but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
Но «непонятно» это только для того, кто не вдумался, что демократия есть тоже государство и что, следовательно, демократия тоже исчезнет, когда исчезнет государство.
But is is "incomprehensible" only to those who have not thought about democracy also being a state and, consequently, also disappearing when the state disappears.
В обычных рассуждениях о государстве постоянно делается та ошибка, от которой здесь предостерегает Энгельс и которую мы отмечали мимоходом в предыдущем изложении. Именно: постоянно забывают, что уничтожение государства есть уничтожение также и демократии, что отмирание государства есть отмирание демократии. На первый взгляд такое утверждение представляется крайне странным и непонятным;
In the usual argument about the state, the mistake is constantly made against which Engels warned and which we have in passing indicated above, namely, it is constantly forgotten that the abolition of the state means also the abolition of democracy; that the withering away of the state means the withering away of democracy. At first sight this assertion seems exceedingly strange and incomprehensible;
Ему случалось видеть, как Хагрид приносит злобному маленькому дракончику плюшевого мишку, как он воркует над гигантскими скорпионами с жалом и присоской, как пытается вразумить своего сводного брата — свирепого великана, но непонятнее всего была эта его привязанность — гигантский говорящий паук Арагог, который обитал в самой глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон едва унесли ноги четыре года назад.
He had known Hagrid to present a vicious baby dragon with a teddy bear, seen him croon over giant scorpions with suckers and stingers, attempt to reason with his brutal giant of a half-brother, but this was perhaps the most incomprehensible of all his monster fancies: the gigantic talking spider, Aragog, who dwelled deep in the Forbidden Forest and which he and Ron had only narrowly escaped four years previously.
adjective
Материалы должны быть понятны предполагаемой аудитории и не содержать непонятных профессиональных терминов.
Materials must be comprehensible by the intended audience and avoid obscure jargon.
Эта простая мысль была сознательно запутана использованием непонятного языка.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
Точные обстоятельства, связанные с протоколами задержания и допроса, остаются непонятными, несмотря на объемные заявления обеих сторон.
The exact circumstances of the author's arrest and interrogation protocols remain obscure despite the voluminous pleadings by both parties.
Для начала мы хотели бы отметить, что мы столкнулись с определенными трудностями, отвечая на вопросы, с учетом их чрезмерно общего и часто непонятного характера.
To begin with, we had some difficulty in answering the questions, in view of their excessively general and often obscure nature.
17. Кроме того, в преддверии празднования десятой годовщины Международного года семьи непонятные предвыборные соображения послужили причиной для новой атаки на кубинскую семью.
17. Moreover, during preparations to celebrate the Tenth Anniversary of the International Year of the Family, obscure electoral considerations had prompted a new attack on the Cuban family.
После смерти Милошевича российские власти в одностороннем порядке отказались от этих договоренностей, и 7 мая 2006 года Канцелярия Обвинителя из средств массовой информации узнала, что Зеленович был освобожден при непонятных обстоятельствах.
After the death of Milosevic, these arrangements were unilaterally cancelled by the Russian authorities and, on 7 May 2006, the OTP learnt from the media that Zelenovic had been released under obscure circumstances.
По его мнению, новый вариант этого проекта имеет точно те же недостатки, что и предыдущий вариант, т.е. некоторые страны упоминаются без видимой на то причины, тогда как другие избегают критики по непонятным причинам.
The new version of the draft seemed to him to have exactly the same defects as the preceding version, namely, that certain countries were singled out for no apparent reason, while others escaped criticism for equally obscure reasons.
Вместе с тем механизм такого исследования предусматривает создание не имеющей ясного обоснования рабочей группы открытого состава; кроме того, непонятно, которое из подразделений станет надзорным органом последней инстанции -- рабочая группа или Специальный комитет.
However, the modality for the latter study involved the creation of an open-ended working group, the rationale for which was obscure, and it was also unclear whether the working group or the Special Committee would be the final examining body.
МА также отметила, что власти не препятствуют противозаконному выполнению судебных функций неофициальными органами (например, "джиргами" или "панчаятами"), которые применяют несправедливые и непонятные процедуры, выносят жестокие наказания и дискриминируют, в частности, женщин.
AI further noted that the authorities have failed to curb informal bodies (e.g. jirgas or panchayats), which apply unfair and obscure procedures and cruel punishments, and in particular discriminating against women, from unlawfully assuming judicial functions.
Мои слова явно показались ей непонятными, совершенно непонятными.
Obviously, my words seemed obscure, very obscure to her.
Они рекомендовали объяснять темное еще более темным, непонятное – еще более непонятным.
Obscurum per obscurius, ignotum per ignotius, they advised. Let the obscure be explained by the more obscure, the unknown by the more unknown.
В конце концов, по непонятной причине — непонятной только людям — верность Сипара была верностью Ците.
In the end, for some obscure reason—obscure to humans, that is—Sipar's loyalty had been to the Cytha.
между зипхедами было какое-то непонятное взаимодействие.
it was some obscure interaction between the zipheads.
В непонятном замешательстве они рассеялись перед нами.
In their obscure confusion, they scattered before us.
У него не было настроения выслушивать именно сейчас то, что было явно непонятно ему.
He was not in a mood to listen to obscurities.
А если так, совершенно непонятно, как она работает. Позже.
Or at least if is, is very obscurely functioning one. Later.
adjective
Непонятно, почему данный критерий является недостаточным.
It was unclear why that criterion was inadequate.
Представляется непонятным, что подразумевается под "другими надлежащими средствами".
It was unclear what “other appropriate means” might be.
Непонятно, когда будет происходить повторный пробоотбор на участке воздействия.
It is unclear when resampling of the impacted area will take place.
Однако непонятно, каким образом их будут идентифицировать.
However, it is unclear what methodology is adopted to identify these people.
3) Непонятно, какие правила должны применяться при предоставлении официального утверждения
(3) Unclear of the applied regulation for the approval
Что касается рекомендации 2(с), то непонятно, что подразумевается под словом <<стимулы>>.
As regards recommendation 2 (c), the reference to "incentives" is unclear.
Комитету непонятно, кто мог оказаться в уязвимом положении в Йемене.
It was unclear to the Committee who might be in such a position of vulnerability in Yemen.
61. Ситуация с порядком получения гражданства ребенком выглядит непонятной.
61. The situation regarding the nationality of the child was unclear.
Она явно обладает какой-то информацией, только вот непонятно какой.
Information zaps back and forth, complex but unclear.
Непонятно. Я не пробовал колдовать так же, как она.
"Unclear. I haven't taken to charms the way she has.
Непонятно только, почему эта женщина на него нападает.
What was unclear was why the woman was attacking him.
– Что-нибудь непонятно в нашем отчете? – Нет, все понятно.
“Was there something in the report you didn't understand?” “No.” “Was something unclear?”
adjective
Вот еще один вопрос, который непонятно почему остается не урегулированным.
This is another question that inexplicably remains unresolved.
По непонятным причинам некоторые сотрудники не знали о его существовании.
Inexplicably, some staff were unaware of its existence.
2. Замечания касаются следующих фактов, которые по непонятным причинам не нашли отражения в документе.
2. Our comments relate to the following facts, which, inexplicably, were not reflected in the document.
По непонятным причинам Секретариат отказался передать планы, что ставит под угрозу жизнь персонала, членов делегаций и посетителей.
The Secretariat, inexplicably, had refused to hand over the plans, thus endangering the lives of staff, delegations and visitors.
Он отметил, что, если при получении таких виз то или иное представительство сталкивается с непонятными проблемами, представительство Соединенных Штатов готово их рассмотреть.
He said that if a mission experienced an inexplicable problem with an application, the United States Mission would be willing to look into it.
Неожиданно Уголовная палата суда Ориенке по непонятным причинам постановила освободить сержанта, который командовал нарядом.
Inexplicably, the Criminal Chamber of the first eastern section ordered the release of the sergeant who had been in command of the patrol.
Несмотря на то, что большинство обвиняемых являются сотрудниками государственных органов, по непонятным причинам расследование было передано в прокуратуру по административным преступлениям.
Even though most of the accused are no longer agents of the State, the investigation was inexplicably assigned to the Office of the Prosecutor for Administrative Offences.
Более того, в этот же день власти КОД/ГОМА непонятно почему упорно отказывали в оказании любой помощи конголезцам, получившим ранения в ходе столкновения.
Moreover, to date the RCD-Goma authorities have inexplicably persisted in refusing any aid to Congolese wounded in these confrontations.
Он также отметил, что они по непонятным причинам проигнорировали существенную информацию, рассказывая о конкретных инцидентах, дабы тем самым поддержать заранее определенный набор выводов в отношении Руанды.
He also noted that they inexplicably omitted significant information in reporting specific incidents in order to support a predetermined set of conclusions with respect to Rwanda.
Непонятно почему ни в одном из общедоступных отчетов, охватывающих период с 1997 по 2004 год, не фигурируют данные об импорте золота в Уганду или о добыче золота в Уганде.
Inexplicably, none of the publicly available reports that cover the period from 1997 to 2004 show gold imports into Uganda, or gold mining activities in Uganda.
Многим людям по непонятным причинам есть до тебя дело.
Lot of people still inexplicably give a shit about you.
Опасные иностранные агенты, которых вы охраняли, непонятно как освободились.
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves.
У горяченькой штучки с тотализатора был серьёзный эпилептический припадок и непонятные синяки.
Hot OTB babe has grand MAL and inexplicable bruising.
Кажется, по непонятным причинам ему всё ещё есть до меня дело.
He seems, inexplicably, to still give a shit about me.
Что-то очень странное и непонятное происходило в квартире Скотта.
Some very scary and inexplicable shit went down at Scott's place.
Но если вы будете продолжать этот курс непонятного, необъяснимого поведения...
But if you continue on your present course, this confusing, inexplicable behaviour...
Мне и раньше приходилось подмечать на женских лицах подобное выражение, но на этот раз что-то в нем было несообразное, непонятное для меня, – пока я не догадался, что расширенные ревнивым ужасом глаза Миртл устремлены не на Тома, а на Джордан Бейкер, которую она приняла за его жену.
Her expression was curiously familiar--it was an expression I had often seen on women's faces but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable until I realized that her eyes, wide with jealous terror, were fixed not on Tom, but on Jordan Baker, whom she took to be his wife.
Но мужчина по непонятной причине припрыгивал и приплясывал на месте.
But the man danced there inexplicably.
Но мужчины, непонятно почему, отнеслись к этому благосклонно.
But the men were inexplicably permissive.
Непонятно почему, но у Дженнифер вдруг пересохло во рту.
Inexplicably, Jennifer felt her mouth go dry.
Непонятно почему, Джим почувствовал себя виноватым перед чайником за свою вспышку.
Inexplicably, Jim felt guilty for his outburst at it.
Кажется, будто он находит всю эту историю не то чтобы непонятной, а попросту ненужной;
It was as if he found the whole business, not inexplicable of course, just unnecessary;
adjective
— Смотрите, здесь-то что! — восхитился Гарри, бросившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.
“Wow, look at these!” said Harry, hurrying over to a cart piled high with what looked like brass binoculars, except that they were covered with all sorts of weird knobs and dials. “Omnioculars,”
И тут этот черный крест по ним чем-то непонятным как пальнет!
And then the black cross zaps them with some weird energy!
Что-то очень непонятное с прибытием и отбытием этого тревеллера.
There's something weird about the in and out of that Traveler.
adjective
Поэтому нам непонятно, чем обосновано решение подвергнуть миллионы кубинцев испытанию односторонней экономической блокадой, ибо мы считаем, что возможность самим решать, какая форма правления является для их страны наиболее оптимальной, является суверенным, демократическим и поистине священным правом граждан Кубы.
We therefore remain in the dark as to what might justify the victimization of millions of Cubans by the unilateral economic blockade, for we contend that it is the sovereign, democratic and, indeed, sacred right of the people of Cuba to determine the system of Government most appropriate for their country.
Непонятные смерти. как это все связано.
Freaky deaths. There's a-a... this darkness that just doesn't make any sense.
Это было порой тяжело, непонятно и унизительно, но он оказался на высоте.
It's been hard, dark and miserable, but he rose to the occasion.
Нужен большой магазин, а не темный полуподвал с товаром непонятного происхождения.
Their shop is dark, there's dirt on the ceiling. It's smoky, full of shadows where merchandise collects dust...
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
Но надежда тут же обернулась тревогой – все уже смыкалась черная теснина. Потом вдруг расступилась, и перед ним возникли два громадных каменных зубца. Наверно, проход, только непонятно, откуда они взялись, сверху их не было видно.
But his hope soon changed to bewilderment and alarm. The dark patches grew darker, but they shrank; and suddenly he saw, towering ominous before him and leaning slightly towards one another like the pillars of a headless door, two huge standing stones.
И в самом деле: невдалеке от Тракта был холм, местами густо поросший деревьями, но даже сквозь заросли карлики и Бильбо различали пробивающиеся мягкие красноватые отсветы, словно мигало пламя костра или горел факел. Полюбовавшись некоторое время на этот непонятный свет, карлики заспорили.
There was a hill some way off with trees on it, pretty thick in parts. Out of the dark mass of the trees they could now see a light shining, a reddish comfortable-looking light, as it might be a fire or torches twinkling.
Там, на высоком, но болотистом холме высится неприступный замок Дул-Гулдур, в котором некогда скрывался Враг, а сейчас творится что-то непонятное. Над его островерхой дощатой крышей часто клубятся черные тучи, иногда озаряемые вспышками молний, но какие силы противоборствуют в Дебрях, не знает пока даже наша Владычица. – Хэлдар умолк и спустился вниз;
In the midst upon a stony height stands Dol Guldur, where long the hidden Enemy had his dwelling. We fear that now it is inhabited again, and with power sevenfold. A black cloud lies often over it of late. In this high place you may see the two powers that are opposed one to another; and ever they strive now in thought, but whereas the light perceives the very heart of the darkness, its own secret has not been discovered.
В нем не было ничего темного, непонятного, подозрительного;
Nothing about him was dark, sly, or suspect;
В темноте было непонятно, ранен он или нет. — Магнус!
It was too dark for her to see if he was wounded. "Magnus!"
И тут же темный предмет переместился и приобрел непонятную форму.
Then the dark object moved again and took on a funny shape.
Их охраняли злые демоны по какой-то своей непонятной причине.
Some evil demon was preserving their lives for a dark reason of his own.
Инанна тоже — моя вторая половина, хотя и таинственная и непонятная.
Inanna too is my other half, though a dark and troubled half.
adjective
Со своей стороны Специальный докладчик стремится избавляться от тайного и часто непонятного языка, который традиционно используется в контактах с правительствами, или, по крайней мере, ограничивать его использование.
For his part the Special Rapporteur has endeavoured to eliminate, or at least temper, the arcane and often impenetrable language traditionally used in communicating with Governments.
Документы полны жаргона, они совершенно непонятны.
The docs are full of jargon, they're totally impenetrable.
И разговаривает с непонятным акцентом, и не играет в футбол.
AND a Range Rover, AND has an impenetrable accent, but isn't a footballer.
Многое написано довольно сухо и непонятно, но есть и вполне понятные вещи.
Much of it is rather dry and somewhat impenetrable, but other insights are fairly easy to digest.
Потом шли несколько строчек на демотическом египетском, более непонятном, чем латынь.
Then there were a few lines of demotic Egyptian, even more nearly impenetrable than that Latin.
На мостике обнаружился Файфланк, он сидел на месте главного рулевого и проводил какие-то непонятные системные проверки.
Fyflank was on the bridge, running some impenetrable system checks on the main helm.
Хэссону пришло в голову, что у Уэрри с Мэй есть нечто общее: они оба оставались для него абсолютно непонятными.
It came to him that Werry and May had one thing in common in that their characters were completely impenetrable as far as he was concerned.
работа была искуплением на которое их обрёк на всю вечность божественный декрет, захотевший, по непонятным причинам, чтобы они были низшими существами.
work was the expiation to which they were condemned to all eternity by the divine decree which had willed them, for impenetrable reasons, to be inferior.
Я просмотрел ещё пару документов, и хоть они были чуть менее насыщенные и непонятные, чем квартальные отчёты, спать от них хотелось не меньше.
I had a look at some of the other documents, and although these were slightly less dense and impenetrable than the quarterly reports, they were no less boring.
Она посмотрела на экран, и все печатные слова на нем вдруг показались ей непонятными, как сверхсекретный военный код. Каллиопа щелкнула пальцами, закрывая его.
She looked at the wallscreen whose printed words suddenly seemed as impenetrable as top-secret military code and flicked her fingers to shut it off.
Нгеми обменивается с ним несколькими фразами на непонятном языке, который может быть либо амхарским[27], либо каким-то непроходимым диалектом английского.
Ngemi and this man exchange extended greetings, or perhaps news, in what might, for all she knows, be Aramaic, or some utterly impenetrable dialect of English.
Мерфин поцеловал возлюбленную, и они пошли по саду, а впереди бежала Лолла. Девочка играла в сложную и непонятную игру, по ходу которой заговаривала с каждым деревом.
Merthin kissed her and they walked around the grounds, with Lolla running in front of them, playing in her imagination an elaborate and impenetrable game that involved talking to each tree.
Он не использовал жаргон своего ремесла, потому что тот достаточно понятен, особенно тем, кто хоть раз слышал, о чем витийствуют за коктейлем словоохотливые фруды. Галубер предпочел ошеломить Квеллена каскадом непонятных медицинских терминов, доступных пониманию только специалиста.
Instead of tossing forth the jargon of his own trade, which was easy enough to parry if you knew your way around cocktail-party froodianism, Galuber had chosen to engulf Quellen in a cascade of impenetrable technicalities of a medical sort.
adjective
Я говорю, что есть необсуждаемая и непонятная жестокость в том, чтобы подталкивать рожать матерей, которые не хотят детей и не могут их вырастить.
I'm saying that there's an undiscussed and unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
Бездомный в отчаянии посмотрел на Саймона. Тот молча пожал плечами. Проявление непонятной ему, всамделишной агрессии неприятно отозвалось в микросхемах Саймона — даже при том, что не он эту агрессию проявлял.
The player looked desperately in Simon's direction. Simon shrugged. This bit of unappreciated, nonrecreational violence was jerking his circuits a little, even though he wasn't the assailant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test