Translation for "unappreciated" to russian
Translation examples
:: Concern that the critical role of women in conflict prevention has remained largely unappreciated, unrecognized and undocumented.
:: Озабоченность тем, что ключевая роль женщин в предотвращении конфликтов осталась во многом недооцененной, непризнанной и незадокументированной.
Pretty fucking unappreciated, Al.
Довольно так недооцененно, Ал.
Then you just seemed, unappreciated?
А тогда ты казался недооцененным?
These are the most unappreciated professions that I know.
Это самые недооцененные профессии, которые я знаю.
"made to feel unwelcome, unappreciated..." Same diff.
"дали почувствовать себя нежеланным, недооцененным..." Одно и то же.
But you and I-- we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные.
- I do. Doesn't mean that I didn't feel unappreciated and overlooked.
Но это не значит, что я не чувствовал себя недооцененным и незамеченным.
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted.
Я понимаю, каково это - чувствовать себя недооцененным, когда человек, ради которого ты готов на всё, принимает это как должное.
- His ego. He felt unappreciated, so I cut him a deal to testify and kept him out of sight for the last year and a half.
Он чувствовал себя недооцененным, мы договорились что он дает показания, а я посажу его на 1,5 года.
I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away.
Все что нужно, всего лишь один ненормальный, один Пол Пот, один Нерон, с яблоком наперевес, переутомившийся, недооцененный, но в целом хороший парень, который бы захотел избавиться от своих проблем.
These women are lonely and unappreciated.
Эти женщины одиноки и непоняты.
And by "luck," I mean "unappreciated genius."
"Везением" у нас будет "непонятый гений".
I'm saying that there's an undiscussed and unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
Я говорю, что есть необсуждаемая и непонятная жестокость в том, чтобы подталкивать рожать матерей, которые не хотят детей и не могут их вырастить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test