Translation examples
adjective
Этот проект необычен тем, что в нем участвуют два государства, Чад и Камерун, международные финансовые учреждения и гражданское общество.
This project is unusual in that it involves two States, Chad and Cameroon, financial international institutions and civil society.
15. Порядок работы секретариата Роттердамской конвенции несколько необычен, поскольку бóльшая часть его расходов начисляется и производится в двух валютах, помимо долларов США, в частности, в швейцарских франках и евро.
The Secretariat of the Rotterdam Convention is somewhat unusual in that a major part of its expenditures are committed and expended in two currencies other than the United States dollar, namely, the Swiss franc and the euro.
Этот ураган необычен не только своей запоздалостью и свирепством ветров, но также и тем, что он распределяет силу своего удара избирательно, вызывая подъем уровня моря и громадные, горообразные волны, полностью разрушившие прибрежные районы моей и других стран, где как раз и сосредоточено большинство населения.
This hurricane is unusual not only for its lateness and ferocious winds, but also because it spreads its force selectively and has caused sea level rise and huge, mountainous waves that have completely destroyed the coastal area in my country and others, where the population is concentrated.
Оратор указывает, что доклад 2006 года необычен тем, что основан на документальных источниках неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, поскольку Специальный комитет был вынужден в силу сначала финансовых затруднений, а затем снижения уровня безопасности в регионе перенести выездную миссию.
He pointed out that the 2006 report was unusual in that it was based on documentary sources from non-governmental organizations and United Nations agencies, since the Special Committee had been forced, first by funding constraints and then by the worsening security situation in the area, to postpone its field visit.
Райед Фахреддин вроде бы хотел как можно быстрее купить десять карт; сотрудник магазина в Триполи отметил, что сам по себе вопрос был необычен, поскольку Райед Фахреддин, как правило, не покупал в магазине в Триполи и обычно не совершал каких-либо коммерческих сделок с магазином в Триполи, за исключением покупки телефонных аппаратов.
Raed Fakhreddin reportedly urgently wanted to buy 10 prepaid cards; the Tripoli store employee noted that the enquiry itself was unusual, as Mr. Fakhreddin did not customarily buy lines from the Tripoli store nor typically have commercial dealings with the Tripoli store other than mobile handset purchases.
Этот вид травм необычен
It's an unusual injury.
- Следующий лот весьма необычен.
- Next up is an unusual item.
Его генетический набор чрезвычайно необычен.
His genetic makeup is highly unusual.
Этот судебный процесс, немного необычен.
This trial has been, uh a bit unusual.
Мотоспортивный парк "Морозо" для америки необычен
The Moroso Motorsports Park is unusual in the America.
Признаюсь, что на мой взгляд, он несколько необычен.
I will admit, though, he's a little unusual.
Интерес к подобным занятиям весьма необычен для женщины.
It's unusual for a woman to be interested in such things.
Я хочу сказать, состав этих минералов очень необычен.
I mean, the composition of these meteor rocks is highly unusual.
Пользовательский интерфейс немного необычен, но, думаю, мы сможем войти.
The user interface is a little unusual but I think we can access it.
Ты просто слишком юн, чтобы понять, насколько ты необычен, Гарри.
You are still too young to understand how unusual you are, Harry.
Определенно такой перевод был необычен.
It certainly was unusual.
– Следующий зал довольно необычен.
This next room is rather unusual.
Случай планеты Марс необычен.
There's the unusual case of the planet Mars.
- Вот в этом отношении полет несколько необычен.
“Well, that’s where it gets a little unusual.
У нее было четкое впечатление, что коллапс Каррика необычен.
She’d had the impression that Carrik’s collapse was unusual.
Вот он-то весьма необычен, Аткинс. Старайся избегать его.
He’s very unusual, Atkins. Avoid him.
Предмет сделок был необычен – наши пленки или диски.
They were an unusual item: our tapes, or disks.
Фрагмент темно-коричневой кожи крайне необычен.
The fragment of dark-brown leather is extremely unusual.
Он говорит, что сразу же опечатал корабль, настолько он был необычен.
He says he sealed the ship at once because it was so unusual.
adjective
Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
It's so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section.
Когда мы начинаем различать вещи, которые обычно невидимы, это показывает нам насколько действительно необычен наш мир.
When we start to see the things that are usually invisible, it shows us how extraordinary our world really is.
- Я вовсе не необычен.
I'm not extraordinary at all.
Фи Бандольер необычен.
Fee Bandolier is extraordinary.
Брунель напомнил себе, что как раз необычен, неординарен он.
Brunel acknowledged that it was he who was extraordinary.
Впрочем, его образ жизни не так уж необычен, как тебе кажется, Люций.
Moreover, this kind of existence is not so extraordinary as it appears to you, Lucius.
Этот метод ведения войны настолько необычен, что нуждается в разъяснении.
This method of warfare is so extraordinary that it needs explaining.
— Во-вторых, план Императора на случай чрезвычайных обстоятельств был настолько... необычен, что он решил скрыть его, прибегнув к закону столетнего табу.
“Two: The Emperor’s contingency plan was … extraordinary enough that he decided to shroud it with the hundred-year rule.”
Его послужной список в девяносто восемь арестов был настолько необычен и впечатляющ, что не прошло и месяца, как он, формально оставаясь слушателем Академии, был выведен из своего класса и назначен в специальное подразделение опытных детективов, отвечавшее за порядок на Таймс Сквер.
His record of arrests, ninety-eight, was so extraordinary that within a month, while still officially an Academy trainee, he was pulled from his class and assigned to a special unit of veteran detectives covering Times Square.
adjective
Этот заказ был весьма необычен. — Просто ящики? — переспросил он.
And this job was pretty odd. “Just boxes?” he said.
Решения свои ты принимал под влиянием того, что ты необычен и возможно, пугал этим своих сородичей. И ты подумал, что нас ты сможешь испугать тоже.
You thought that because you were a little bit odd and you frightened your own kind, you would frighten us, too.
adjective
Консультационная фирма отметила, что, хотя характер пособий в судах необычен с учетом относительно пожилого возраста судей, а также с учетом того, что предусмотренное в рамках схем положение о досрочном выходе на пенсию применяется на основе принципа нейтральности с точки зрения затрат, потеря судьи, который бы продолжал службу, если бы размер его или ее пенсионного пособия продолжал возрастать, является небеспричинной.
The consulting firm observed that although the nature of benefits for the Courts is different given the relative advanced ages of the judges as well as the cost-neutral structure of the schemes' early retirement provision, the loss of a judge who would otherwise have continued service but for the fact he or she is no longer accruing pension benefits is not an unreasonable response.
adjective
И результат… совершенно необычен. — Время ускоряется?
The result is peculiar." "Time is speeded up?"
Но Алан Hay заметил, что этот враг был необычен до уникальности.
But Alan Nau had noticed that this enemy was peculiar to the point of uniqueness.
Он был необычен и непонятен, но я внимательно следил за всем, что он делал.
He was peculiar, but I could see how he did everything that he did.
Пиво было не слишком крепким и не слишком слабым, но вкус его был немного необычен.
The ale was neither too strong nor too weak, but . yes, there was something slightly peculiar in its taste.
adjective
Он столь необычен, что компания "Закат" привлекла к себе внимание публики и промышленности.
So offbeat, in fact, that Sunset Farms has captured the imagination of the public and the industry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test