Translation for "unaccustomed" to russian
Translation examples
Similarly, the Andean populations that move to the coastal cities suffer from respiratory diseases because they are unaccustomed to the humidity and pollution of the towns.
Жители Анд, переселяющиеся в города на побережье, также страдают от респираторных заболеваний, поскольку попадают в непривычные для них условия высокой влажности и загрязненности воздуха.
Many of the girls are subject to exploitation and abuse from employers and their clients and have little recourse in environments to which they are often unaccustomed.
Многие из этих девушек подвергаются эксплуатации и злоупотреблениям со стороны работодателей и их клиентов, а оказавшись в непривычной для себя среде, у них остается мало средств для правовой защиты.
In order for democracy to remain viable in countries which are unaccustomed to it and/or which suffer from high or increasing levels of poverty, democracy should be buttressed with the appropriate support systems.
Для того, чтобы демократия была жизнеспособной в тех странах, которые непривычны к ней, или в тех, которые страдают от высоких или растущих масштабов нищеты, демократия должна опираться на соответствующие системы поддержки.
With respect, I would go further and say that a moral recommitment must include determination to act with unaccustomed speed across the entire spectrum of this body's agenda.
С уважением я хотел бы пойти еще дальше и заявить о том, что новые нравственные обязательства должны включать решимость действовать и принимать решения непривычно быстрыми темпами по всему спектру вопросов, стоящих в повестке дня этого органа.
Where possible, the room location and lay-out should be chosen to provide a sense of equality and openness so as to create favourable conditions for all persons wishing to do so to express their views, including those that are not at ease, or unaccustomed to, speaking in public.
Если это возможно, расположение номера и планировка должны быть выбраны с учетом необходимости обеспечить чувство равенства и открытости, чтобы создать благоприятные условия для всех лиц, желающих выразить свои взгляды, в том числе и тех, которые чувствуют себя не в своей тарелке, или им непривычно выступать публично.
Unaccustomed you barefoot.
Непривычны вы босиком.
I am unaccustomed to this.
Я непривычна к этому.
Unaccustomed to light and warmth?
Непривычны к теплу и свету?
Captain, I am unaccustomed to deception.
Капитан, я непривычна к обману.
Nervous exhaustion due to unaccustomed lifestyle.
Нервное истощение из-за непривычного образа жизни.
Unaccustomed as I am to public speaking.
Непривычный как я к публичным выступлениям.
I am unaccustomed to working in a hierarchy.
Я непривычна к работе в подчинении.
As if you were... unaccustomed to wearing it.
Как будто вам непривычно его носить.
I am close to experiencing an unaccustomed emotion.
Я близок к тому, чтобы ощутить непривычную эмоцию.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
Unaccustomed to wielding so much power, many of these Governments failed.
Непривыкшие к обладанию такой властью, многие из их правительств потерпели провал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test