Translation for "макетов" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Перевод, макет, публикация
Translation, layout, printing
Рекомендованный согласованный стандартный макет позволит:
The recommended harmonised standard layout would enable:
Частично пересмотрен в 1991 году (макет стандарта)
Partially Revised 1991 (Standard Layout)
:: единообразные макеты картографических продуктов в высококачественном исполнении;
:: Uniformly designed and high-quality cartographic map layouts
Окончательный макет должен быть подготовлен до конца июня.
The final layout should become available before the end of June.
Оплата консультационных услуг: эксперты, редактирование, перевод, оформление и макет
Consultancy fees: experts, editing, translation, design and layout
С целью облегчить восприятие текста меняется также постраничный макет.
Page layout is also being redesigned, so to enhance readability.
Однако их текст, макет и размеры будут в максимально возможной степени стандартизованы.
However, text, layout and size will be standardized to the extent possible.
Подготовка окончательного проекта и макета будет завершена к 15 марта 2000 года.
A final draft and layout will be completed by 15 March 2000.
Это стандартный макет.
You've got the basic layout.
КАЖДЫЙ изучит макет.
Everyone will study the layout.
Формат, макет и авторы.
Format, layout and contributors.
Просто покажи мне макет.
Just show me a layout.
- А где другой макет?
- All right, where's the other layout?
- О, мне нравится макет, Эндрю.
- Oh, I like the layout, Andrew.
Макет готов, иллюстрации будут позже.
Layout is ready, illustrations are late.
Это не те макеты.
- Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I...
Я позволю тебе закончить макет.
I will let you finish the layout.
Я подписываю все макеты, и мы печатаем...
Layouts will bear my signature.
Макет пещеры был рассмотрен подробно.
The caves' layout was examined in detail.
Скотт, рассматривающий мой макет газеты;
Scott going over my ad copy layout;
Наверное единственное на что мы могли бы расчитывать, это макет тюрьмы.
Probably the only things we could count on being the same were the prison's location and the building's layout.
– Не знаю, Ким, не нравятся мне эти макеты, да и в целом все кажется каким-то незаконченным.
“I don’t know, Kim. I don’t like the layouts, and the whole look just isn’t polished enough.”
– Гейл приподняла руку, словно поправляя двумя пальцами шрифт на макете газеты.
Gayle held up two fingers as if straightening the type across a front-page layout.
— Мы сделаем все в точности так же, как с книжкой о Веннерстрёме, — кивнул Кристер Мальм. — Макет можно сделать за неделю, и две недели потребуется, чтобы напечатать тираж.
“We’ll produce it just like the Wennerström book. It’ll take a week to do the layout”-Malm nodded-“and two weeks to print.
Но потом, знаете ли, выходят переиздания – мои книги обычно переиздаются много раз, – и от первого макета не остается и следа, а мои время и труд…
‘But then, you know, new editions are brought out – my books generally run into many editions – the original layout goes to pot – and all my time and trouble –’
Отдел рынков и Отдел промышленной антропологии изучали район Сан-Диего и воздействие на население рекламы Тильди, макетов и фильмов Отдела наглядной рекламы, вносили поправки, что-то добавляли, что-то сокращали.
Market Research-Industrial Anthropology was at work in San Diego sampling the Cal-Mex area, trying Tildy’s copy, Visual’s layouts and films and extrapolating and interpolating.
Внизу гудят поезда, проезжая по трехуровневому макету, в соседней комнате ее сын с кем-то сражается во сне, губы бормочут, веки подрагивают, а Ютта уговаривает цифры в контрольной вернуться на свои места.
Downstairs, the trains run through Albert’s three-level layout, and in the next room her son wages battles in his sleep, lips murmuring, eyelids flexing, and Jutta wills the numbers to climb back up and find their places on her students’ exams.
noun
В этой связи испрашиваются ассигнования в размере 48 000 долл. США для подготовки пяти макетов места совершения преступлений стоимостью 9600 долл. США за макет.
A provision of $48,000 is requested for five scale models of crime scenes, at $9,600 per model.
Макет первого искусственного спут-ника Земли
Model of the first artificial Earth satellite
- Подготовка макетов, брошюр и техническая поддержка в области защиты детства
Design of models, brochures and technical guidance for studies relating to the protection of children.
• Определение спецификаций модели — макета (ВВМ) бортовой системы обработки данных
• Study on a Breadboard Model (BBM) specification for on-board data-processing system
Действующий макет первого искусственного спутника Земли, изготовленный российскими и французскими школьниками
Working model of the first artificial Earth satellite, produced by Russian and French schoolchildren.
Пересмотр и совершен-ствование рабочих таблиц и макетов, используемых для расчетов отдельных компонентов ВВП
2.1 Review and improve worksheets and models used to measure various components of GDP
Предполагается также, что для использования в ходе судебных процессов потребуется изготовить 10 макетов мест совершения преступлений.
In addition, it is estimated that the construction of 10 scale models of crime scenes will be required for courtroom use.
Военно-морской музей: частная коллекция произведений искусства, посвященных мореплаванию, в частности макетов знаменитых кораблей.
Naval Museum: a private collection of objects connected with navigation, including some models of famous ships;
Они как макеты.
They're are like models.
Взглянем на макет.
Let's look at the model.
Не трогай макет.
You're not touching this model.
Поломал твой макет.
I fucked up your model.
- Как поживает твой макет?
- How's the model coming?
Это архитектурный макет.
This is model from the architect.
Сейчас это просто макет.
Right now it's a model.
Там собака жрет макет.
The dog's eating the model.
Вы бываете в макете?
You go into the model?
Он коллекционер макетов поездов.
He's a model train aficionado.
На макете в Париже.
The model back in Paris.
Это превосходный макет.
It is an excellent model.
Макет для моей дочери.
A model for my daughter.
— Спасибо, что показали мне макет.
Thank you for showing me the model.
Этого достаточно? Эд смотрит на макет.
Will that suffice?"   Ed looked at the model.
Это он здорово придумал, с макетом.
It was a fine idea of his, this model.
Макет дома в кармашке платья.
Model house in her dress pocket.
Туфли рядом с кроватью, под макетом.
Shoes at the foot of the bed, beneath the model.
В каждом музее будет макет этой лаборатории.
Models of this very lab would stand in museums.
И внезапно он становится маленьким, как папин макет.
All of it suddenly as small as Papa’s model.
noun
Для использования в качестве макетов
For rebuilding into dummies
В целях подготовки германские вооруженные силы используют макеты.
For training purposes, German Armed Forces are using dummies.
Агентство подтвердило, что изготовление макетов топливных сборок для IR40 продолжается.
The Agency confirmed that the manufacture of dummy assemblies for IR-40 was continuing.
Иран сообщил Агентству, что им завершено изготовление макетов тепловыделяющих сборок для реактора IR40.
Iran informed the Agency that it had completed the manufacture of dummy fuel assemblies for the IR-40 Reactor.
В своем докладе, представленном в 2003 году, она указала, что 2782 мины были без взрывателей и могли быть подсоединены к взрывателям, сохраняемым для макетов.
In its report submitted in 2003, it indicated that 2782 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies.
В своем докладе, представленном в 2009 году, Швеция указала, что 2780 мин были без взрывателей и могли быть подсоединены к взрывателям, сохраняемым для макетов.
In its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies.
В своих докладах, представленных в 2004 и 2005 годах, она указала, что 2840 мин были без взрывателей и могли быть подсоединены к взрывателям, сохраняемым для макетов.
In its reports submitted in 2004 and 2005, it indicated that 2840 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies.
В своем докладе, представленном в 2002 году, она указала, что 2840 из объявленных мин были без взрывателей и могли быть подсоединены к взрывателям, сохраняемым для макетов.
In its report submitted in 2002, it indicated that 2840 of the declared mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies.
Хотя Иран продолжает производить макеты топливных сборок для реактора IR40, он не производит топливных сборок, содержащих ядерный материал.
While Iran was continuing to manufacture dummy fuel assemblies for the IR-40 Reactor, it was not manufacturing fuel assemblies containing nuclear material.
Это макет январского Мейфэра
Here's the January Mayfair dummy.
Вы увидите только машины, но это макеты.
You'll only see machines, but those are dummies.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship.
- Да, вот, что мы сделаем: мы возьмем макет, поднимем его, используя подъемный механизм, а затем...
Yeah, so what we do is we actually take a dummy, we hoist it up using the pulley system, and then...
Столкновениес рикшей,котороебольшепохоже на макет краш-теста - это знак, чтоимеешьделослюбителями,кем-то,ктонезнает ,чтоонделает.
Smashing into a rickshaw like a crash-test dummy -- that's a sign You're dealing with an amateur, someone who doesn't know what he's doing.
Я провел весь день на солнце. Бросая макеты со склада, потому что у спецагента Ланди есть подозрение,что мертвая женщина связана с большим серийным убийцей.
I spent all afternoon in the sun throwing dummies off a warehouse, 'cause Super Agent Lundy has a hunch that the dead woman is connected to this big serial killer case.
- Не волнуйтесь, это только макет.
    "Don't be alarmed, it's a dummy."
— А как насчет макета электрического стула?
What about that dummy electric chair?
Те же, которые были якобы подавлены, представляли собой макеты или управлялись автоматически.
The sites that’d been suppressed had been dummies or automated.
Золотые троны стояли под макетом часов, и стрелки показывали двенадцать.
There were golden thrones and the dummy clock, whose hands were set at midnight.
С внешней же стороны просунул сквозь замочную скважину макет ключа и оставил его там.
Through the keyhole, from outside, you push the dummy key into the lock and leave it there.
Четыре ракеты класса «воздух – воздух», подвешенные под крыльями истребителя Сато, представляли собой учебные макеты и не имели двигателей.
The four air-to-air missiles on his wings were dummies, with no rocket motors.
Но в замочной скважине я видел не его. – Марк сделал паузу. – Короче говоря, Тоби, – сказал он, – ключ в дверях был макетом.
It wasn't the same key I had seen in the lock.' Mark paused. 'In short, Toby,' he said,' the key in the lock was a dummy.'
— Он не пытался вас одурачить, — запротестовал Сай, — а просто считал, что макет электрического стула не имеет никакого значения и только отвлечет вас.
"He wasn't trying to do you in the eye," Cy protested. "He thought the dummy chair was unimportant and would only distract you."
— На Коттлис уже переведены два космических дока вместе с макетами кораблей и соответствующими идентификационными номерами.
"Two Rendili Space Docks have already been moved to the Kothlis system," Ackbar said. "They'll be equipped with dummy ships carrying the proper IDs and markings for the benefit of any Imperials who happen by."
Гарольд возился с аппаратурой управления запуском, которая казалась на вид ничуть не проще пульта управления макроскопом, на экране видно было, как чудовищный корабль-макет приподнялся и въехал в ствол.
Groton manipulated his controls, that seemed to be almost as intricate as those of the macroscope maintenance, and on the screen the monster dummy-ship was lifted into place.
noun
Харроу. Это строительный макет в масштабе.
It is a maquette of the undertaking.
Погоди, пока не увидишь макет Такеши Китано.
Wait until you see the Takeshi Kitano maquette.
...которым хотелось поиграть в футбол или снова заняться сборкой макетов.
that they would like to play football again, or build maquettes.
И, кстати, сколько дней у тебя ушло на строительство этого макета?
And, by the way, how many days did it take you to build this maquette?
Даже макет уже бьıл построен, когда мьı поняли, что это должно надеваться ему на голову.
Even the maquette was built when we realized it had to be this thing that went on his head.
Спайк с Абу кругами ходили вокруг макета.
Around and around the maquette, Spike and Abu walked.
Я делаю макеты, крошечные скульптуры, пробники для больших скульптур.
I make maquettes, tiny sculptures that are rehearsals for huge sculptures.
– Не знаю. – Я наматываю спагетти на вилку. – Сделала бы все макеты в сто раз больше.
"I don't know." I twirl linguine onto my fork. "I would make every maquette one hundred times bigger.
Безмолвная разравнивает полузамерзшее месиво ножом, удаляя лезвием излишки, словно скульптор, работающий над глиняным макетом.
Silence smooths the frozen mud with her knife, trimming it as a sculptor might cut his clay maquette.
Она еще несколько минут внимательно разглядывала макет, время от времени покачивая копной волос – то ли от восхищения, то ли от ужаса, Спайк с Абу не решались судить.
She scrutinized the maquette awhile longer, shaking the windup toy of her hairdo, although whether in wonderment or exasperation they could not tell.
Судя по макету, основание скульптуры было именно таким, каким его описывали Бумер и Ультима: груда камней, из которой вырастала объемная вертикальная карта древней Палестины (она же Ханаан).
Judging from the maquette, the base of the sculpture was just as Ultima and Boomer had described it: a pile of boulders from which rose a freestanding, three-dimensional, vertical map of ancient Palestine (or Canaan).
Кусочек маленькой газеты из макета.
The fragment from the miniature newspaper from the diorama.
В Танисе имеется особый зал с миниатюрным макетом города.
You'd take the Staff to a map room with a miniature of the city on the floor.
Потом закуривает и идет точить свои макеты на верстаке в углу кухни.
Then he lights a cigarette and goes to work on his miniatures at a workbench in the corner of the kitchen.
Сам сделал машины, построил макеты городов, не забыл пруды, озера, моря.
I made the machines, built miniature cities, lakes, ponds, seas.
На экране появился уменьшенный макет стадиона, задвигались, поражая друг друга, крохотные фигурки, одна сцена сменяла другую.
and in the miniature mockup of the Stadium, tiny figures of light appeared and moved and slew each other and left.
В полутемных углах висели карты, под картами виднелись столики с макетами зданий; некоторые здания казались смутно знакомыми.
The gloomy nether reaches contained maps hung above sand tables boasting miniature structures that looked familiar.
Я выдерживал его взгляд, сколько сумел, но потом отвел глаза, разглядывая миниатюрный макет Города, стоявший на столике в углу.
I returned his stare for as long as I could and then looked away toward the miniature replica of the City that sat on a table in the corner.
— Мне надо отдохнуть, — говорит она, поднимается по лестнице, прыгая через две ступени, закрывает дверь спальни и запускает руки в макет.
“I need to rest,” she announces, and scrambles up the stairs two at a time, shuts her bedroom door, and thrusts her fingers into the miniature city.
noun
Мы проводим конкурс художественного оформления макетов.
We're doing a decoy decorating contest.
Это макет для приманки.
It is not a real deer. It's a decoy.
Доктор Рэдклифф запрограммировал меня как макет.
Dr. Radcliffe programmed me to be a decoy.
Были и обыкновенные макеты-ловушки, посеребренные баллоны.
Some were mere decoys, silvered balloons.
Среди всех домов, построек, грузовиков, фургонов, автомобилей, костров, зажженых в районе цели, среди резиновых макетов танков, стальной танк (старый «Абрамс» M1) шел вперед, как в атаку.
Amid all the houses, shacks, trucks, vans, cars, bonfires, angle-reflectors dug into the sand of the target area; amid the decoy rubber tanks, the steel tank (an old Abrams Mark One) rumbled forward as to war.
Они усеяли планеты вокруг своей родной звезды блуждающими маяками, гигантскими макетами и даже биологическими ловушками, созданными с помощью генной инженерии — совершенными во всех смыслах, кроме одного: они не могли ввести в заблуждение корабли Закона.
They had laced the planetary systems around their parent star with dozens of false civilizations, misleading beacons, even genetically engineered biological decoys, complete in every detail but one — the ability to mislead a Ship of the Law.
А развитие подводного плавания и подводных исследований достигло высокой степени совершенства. Они вполне могут выставить напоказ макеты, в то время как настоящие работы проходят за границами нашей видимости. И пока мы треплемся на многочисленных переговорах о ядерном разоружении и подписываем один договор за другим, строя из себя Большого брата для всех козлов в мире, русские спокойненько готовятся нас всех уничтожить на тот случай, если переговоры пойдут в невыгодном для них направлении.
Submarine development and underwater exploration has come a long way. They could have had decoys going while the real thing sneaked up past our screen and while we’re tangled in nuclear disarmament talks and peace treaties, playing big brother to all the slobs in the world, the Soviets are laying the groundwork for our own destruction if the surface negotiations don’t go their way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test