Translation for "кромок" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
6.14.1.1 они не имеют кромок, выступающих вперед;
6.14.1.1. No exposed edge shall face forwards;
(2) Высота нижних кромок дверных проемов в боковых стенках...
(2) The lower edges of door openings in the sidewalls ...
67. <<Ширина (В)>> - максимальная ширина корпуса в м‚ измеренная до внешних кромок наружной обшивки корпуса (исключая гребные колёса‚ привальные брусья и т.д.).
67. "breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails, and similar).
77. <<Ширина (В)>> -- максимальная ширина корпуса в м‚ измеренная до внешних кромок наружной обшивки корпуса (исключая гребные колёса‚ привальные брусья и т.д.).
77. "Breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails and similar);
72. <<Ширина (В)>> - максимальная ширина корпуса в м‚ измеренная до внешних кромок наружной обшивки корпуса (исключая гребные колёса‚ привальные брусья и т.д.).
72. "Breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails, and similar);
64. 72. <<Ширина (В)>> - максимальная ширина корпуса в м‚ измеренная до внешних кромок наружной обшивки корпуса (исключая гребные колёса‚ привальные брусья и т.д.).
64.72. "Breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails, and similar);
ii) Биоразнообразие и смягчение последствий изменения климата: полуаридные районы нередко выполняют функцию "кромок пустыни", и в установленных пределах их положение с годами меняется в зависимости от природных климатических условий.
(ii) Biodiversity and mitigation of climate change: Semi-arid regions often function as “desert edges”, across their space the position of this boundary fluctuates between years, in accordance with natural climatic vagaries.
6.8 На внутренней поверхности шлема не должно быть никаких направленных внутрь острых кромок; жесткие выступающие внутренние части должны закрываться прокладкой таким образом, чтобы любые нагрузки, передаваемые на голову, не были сконцентрированы в одном месте.
6.8. There shall be no inward-facing sharp edges on the inside of the helmet; rigid, projecting internal parts shall be covered with padding so that any stresses transmitted to the head are not highly concentrated.
41. Виды воздействия лесных дорог заключаются, например, в следующем: гидрологическое и эрозионное воздействие, нарушения и фрагментация среды обитания, создание кромок леса и создание новых сред обитания (обочины дороги могут служить коридором для распространения).
41. The impacts of forest roads are for instance: hydrological and erosion impacts, habitat disturbances and fragmentation, the creation of edges within the forest and the creation of new habitats (roadsides may serve as corridors for dispersal).
Да, но судя по технологии затачивания 1800 годов вы увидите наличие закруглённых кромок.
Well, yes, but based on the knife-sharpening technology of the 1800s, you'd see evidence - of rolled edges.
И между прочим, находясь на месте, если вы проведете вдоль этих кромок пальцем, слегка при этом надавливая, можете порезаться.
It's like... And by the way, when you're there, if you go with your finger over these edges, and you put a little pressure on your fingertip, you can cut yourself.
Никаких кромок, только углы…
No edges, only comers—
Они летели вдоль кромок полей, перепрыгивали через невысокие изгороди и канавы, наполненные темной водой.
They flew down the edges of the fields, leaping small hedges and ditches filled with brackish water.
Две линии, указывающие путь белых огней вдоль кромок полосы, сходятся в черной дали.
A twin row of white edge lights converges in the black distance ahead, pointing the way.
В ее сознании билеты выросли до двойного Эвереста, и она уже не видела ничего, кроме их оборванных кромок. Она должна знать.
The tickets were as big as double Mt. Everests in her mind, and she couldn't see anything but their ragged edges. She had to know.
Он был мужчиной без бросавшихся в глаза кромок или углов, редкие каштановые волосы прилизаны и разделены на прямой пробор.
He was a man without visible edges or angles, and his thin brown hair was parted close to the center and plastered down.
Если удастся утаить камень от наблюдателей и заточить одну из кромок, то перед Фейланом откроется масса новых возможностей.
If he could successfully hide it, and then find a way to sharpen one of the edges without his captors catching on, it would open up a whole range of new options for him.
Он хотел поступить с нами, как с латуком: кружевные рюшечки слегка заветрившихся кромок подрезать, а простую крепкую сердцевину оставить.
He wanted the lacy, frilly, somewhat murky edges trimmed off us as if we were lettuces, leaving a plain, sound core.
Зебра, словно состоящая из углов и острых кромок, уютно свернулась в роскошном кресле напротив меня, подтянув колени к подбородку.
Zebra, all angularity and knifelike edges, folded herself into the sumptuousness of the seat opposite me, retracting her knees beneath her chin.
Лицо его изменилось. Отпустив ее руку, он начал расхаживать взад-вперед по плитам; ноги его кошачьим инстинктом избегали сколотых кромок.
Suddenly he released her. His face altered. He began to walk about the pavement, his feet, with a cat’s instinct, avoiding the broken edges.
Крыши вагонов были относительно плоскими, и хотя на них не было никаких кромок или ограждений, вполне хватало множества крючков и петель, за которые цеплялись пауки и ремонтные краны.
The coach roofs were reasonably flat, and while there weren’t any lips or other guardrails at the edges, there were plenty of built-in hooks and anchor points for Spiders and maintenance cranes to attach to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test