Translation for "коробке" to english
Translation examples
noun
Коробка с файлами
Box of files
Коробки лекарств
Boxes of medicines
Резиновые перчатки (коробка)
Rubber gloves (box)
Коробка, проложенная и не вощеная
Box, Lined and Unwaxed
Коробка, не проложенная и вощеная
Box, Unlined and Waxed
Коробка, не проложенная и не вощеная
Box, Unlined and Unwaxed
Представь коробку внутри коробки внутри коробки.
Picture a box, inside a box inside a box.
В коробке внутри этой коробки.
In a box inside that box.
- Да. Открой коробку, открой коробку.
Open the box, open the box.
Мне нужна коробка, маленькая коробка.
I need a box, a small box.
Ого, это коробка внутри коробки.
Wow' It's a box inside of a box.
Коробки, целые коробки для постановки Вагнера.
These boxes, even the boxes are Wagnerian.
Иногда коробка это только коробка, Рэй.
Sometimes a box is just a box, Ray.
Коробки, у нее есть коробки в твоем гараже.
Boxes, she has boxes in your garage.
- Коробка для документов.
- Banker's box.
— А что в этой коробке? — поинтересовался он.
“What’s in the box?” he asked, pointing at it.
Наступил на коробку и поднял!
He stepped on the box and picked it up.
Коробка же ясно доказывает, что он именно там стоял.
But the box clearly proves that he was standing precisely there.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Ты видел коробку, которую он прятал у себя в комнате.
You saw the box of stolen articles he had hidden in his room.
— Ну иди… Давай… Иди сюда, ко мне… Вот так… Теперь в коробку
“C’mon… gotta get yeh outta here… C’mon now… in the box…”
— Что у тебя здесь, Боб? — спросил в свою очередь мистер Уизли, глядя на коробку.
“What’ve you got there, Bob?” asked Mr. Weasley, looking at the box.
— А ты несправедлив к Снеггу, — парировала Гермиона и отправила следующую подушку в коробку.
said Hermione, sending her cushion zooming neatly into the box.
Коробка кабины была освещена изнутри лишь зеленой люминесценцией циферблатов.
The cabin interior was an angry box lighted by the green radiance of instrument dials.
— Хочешь? — невнятно осведомился Рон, протягивая ему коробку «Шоколадных котелков».
said Ron thickly, holding out a box of Chocolate Cauldrons. “No thanks,”
— Что в коробке? — Это коробка из-под обуви, так?
“What’s in the box?” “It’s a shoe box?
– А что за коробки там стоят? – Какие коробки?
“Those boxes down there.” “What boxes?”
— А что в этой коробке?
“What’s in the box?”
— А для чего коробки?
What are the boxes for?
– Что тут в коробках?
       "What are those boxes?"
Это в каких же коробках мы живем! – думает Джим. – Коробки и коробочки!
The boxes we live in! he thinks. The boxes!
noun
Только одна коробка.
Just one case.
-¬се три коробки?
-All three cases?
Это пустая коробка.
That's an empty case.
Повреждена коробка передач.
Cracked timing case cover.
Коробку человека из Ливерпуля?
TheLiverpool man's case?
Может, в коробке?
Aren't they in the case?
Парни, бросайте коробки.
You guys drop the cases.
Я купила коробку.
I bought a whole case.
– Он покупает его коробками.
He buys it by the case.
Кассета была без коробки.
There was no case, just the cassette.
Как в случае со спичечным коробком.
As in the case of the matchfolder.
Точно такой, как в этой коробке.
Just like this component in this case.
Он забыл еще одну коробку.
He forgot the other case.
— Да я в коробки магниты вложил...
Oh, I stuck magnets into the cases.
Он приложил коробку к уху.
He lifted a case and held it to his ear.
Черепная коробка раскрылась.
The brain case opened up before him.
— Как? — Его черепная коробка отполирована.
"How?" "Its brain case was highly polished.
Он протянул Гранту металлическую коробку.
He held out a metal case to Grant.
noun
Эта клапанная коробка должна иметь дверцы, обеспечивающие защиту от внешних повреждений, по меньшей мере равноценную защите, обеспечиваемой корпусом.
This valve chest shall be protected by doors affording protection against external damage at least equivalent to that afforded by the shell.
Эта клапанная коробка должна иметь дверцы, обеспечивающие защиту клапанов от внешних повреждений, по меньшей мере равноценную защите, обеспечиваемой корпусом цистерны.
This valve chest shall be protected by doors affording protection against external damage to the valves that is at least equivalent to that afforded by the tank shell.
Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использовать для перевозки № ООН 1017 цистерны, штуцера которых расположены ниже уровня жидкости, утоплены в корпус и защищены клапанной коробкой.
The intention of this proposal is to permit the use of tanks with connections below the liquid level recessed into the shell and protected by a valve chest for carriage of UN1017.
Клапаны, установленные внутри коробки с дверцами, надежно защищены от других видов удара, поскольку они установлены внутри корпуса цистерны и тем самым защищены в силу своего расположения.
Valves mounted inside a valve chest with doors have a high degree of protection against other kinds of impact because they are mounted inside the shell profile of the tank, and therefore protected by position.
Спустишься в магазин - Тринити тебя припряжет таскать коробки.
If you go down to the shop, Triny'll have you stocking shells.
Мое тело это убогая несчастная коробка, однажды она превратится в прах.
A pathetic body. A shell. One day it'll turn to dust.
Вертикально ее удерживала только коробка нижнего здания.
It was the shell of the lesser building that held it upright.
То здесь, то там по обеим сторонам попадались брошенные коробки домов.
Here and there, on each side, were the abandoned shells of houses.
— Что-то вроде сосуда или коробки.
- Some sort of vessel or receptacle.
Cестра Франклин, ваша обувная коробка нашла самое достойное применение.
Nurse Franklin, your shoe receptacle has gone to a most worthy cause.
Он оказался в маленькой металлической коробке, прикрепленной к колонне, я понял это, когда парень дотронулся до нее и я услышал скрежещущий звук опускавшейся решетки.
It was in a small metal receptacle attached to a supporting column and when he touched it I heard the grinding of gears as the thing slid down into place.
После этого Квиллер направился в публичную библиотеку, здание, которое вполне сошло бы за греческий храм, если бы у входа на постаменте не стоял велосипед, а у лестницы – коробка для книг.
Qwilleran's planned destination was the public library, a building that looked like a Greek temple except for the bicycle rack and the book-drop receptacle near the front steps.
Когда Лобзанг появился там, Лю-Цзы осторожно упаковывал одну из карликовых гор в бамбуковую коробку.
When Lobsang arrived, Lu-Tze was carefully tying one of the bonsai mountains into a bamboo framework.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test