Similar context phrases
Translation examples
Percentage of cases detected (number of cases detected against number of cases anticipated)
Процент выявленных случаев (число выявленных случаев по отношению к числу ожидаемых случаев)
422. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
422. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила − в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 6 случаях, полицейская дубинка − в 6 случаях и огнестрельное оружие − в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 2 случаях, полицейская дубинка − в 1 случае и применение огнестрельного оружия − в 2 случаях).
32. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
32. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила - в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка - в 6 случаях, полицейская дубинка - в 6 случаях и огнестрельное оружие - в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях - неоправданным (физическая сила - в 2 случаях, полицейская дубинка - в 1 случае и применение огнестрельного оружия - в 2 случаях).
423. In 2003, corrective devices were used in 59 cases (physical force in 44 cases, physical force and official stick in 5 cases, official stick in 7 cases and firearms in 3 cases), out of which in 54 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 3 cases, stick in 2 cases).
423. В 2003 году средства принуждения были использованы в 59 случаях (физическая сила − в 44 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 5 случаях, полицейская дубинка − в 7 случаях и огнестрельное оружие − в 3 случаях), из которых в 54 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 3 случаях, дубинка − в 2 случаях).
33. In 2003, corrective devices were used in 59 cases (physical force in 44 cases, physical force and official stick in 5 cases, official stick in 7 cases and firearms in 3 cases), out of which in 54 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 3 cases, stick in 2 cases).
33. В 2003 году средства принуждения были использованы в 59 случаях (физическая сила - в 44 случаях, физическая сила и полицейская дубинка - в 5 случаях, полицейская дубинка - в 7 случаях и огнестрельное оружие - в 3 случаях), из которых в 54 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях - неоправданным (физическая сила - в 3 случаях, дубинка - в 2 случаях).
Monitored 240 cases of killing, 6 cases of maiming, 2 cases of abduction and 30 cases of rape against children
Осуществлялось наблюдение за рассмотрением 240 случаев убийств, 6 случаев нанесения увечий, 2 случаев похищения и 30 случаев изнасилования детей
The report also noted 8,141 cases of ill-treatment, 345 cases of torture, 194 cases of rape, 265 cases of enforced disappearance and 260 cases of arbitrary detention.
В докладе также упоминается о 8 141 случае жестокого обращения, 345 случаях применения пыток и 194 случаях изнасилования, 265 случаях насильственного исчезновения и 260 случаях произвольного задержания.
Hospitalisation prevalence: 441 cases (2010); 397 cases (2011) and 487 cases (2012).
Распространенность госпитализации: 441 случай (2010 год), 397 случаев (2011 год) и 487 случаев (2012 год).
I pulled case study after case study.
Я просматривала случай за случаем.
In case of emergency, in case of emergency...
В экстренном случае, в экстренном случае...
A few simple cases, one case of mastitis.
Несколько простых случаев, один случай мастита.
- Classic case of... that happening.
- Классический случай... такое случается.
With her case...
В её случае...
In which case...
В таком случае...
- In any case...
- В любом случае...
But that is not the case here.
Но в данном случае это отнюдь не так.
In that case he would return no more.
В этом случае он уже больше сюда не приедет.
The number of windows can, in most cases, be counted from the outside, and, in all cases, without entering every room in the house.
Число окон в большинстве случаев можно считать снаружи и во всех случаях, не входя во все комнаты дома.
In most cases they have been taken away.
В большинстве случаев они были отменены.
It is even in this case, however, very considerable.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
On the contrary, it would in most cases be augmented.
Напротив, в большинстве случаев он даже увеличится.
the case in point is indeed a particular one, sir!
представленный случай, действительно, частный-с!
"In any case," he said, "it was just personal."
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
It is in most cases, therefore, hurtful to the landlords.
Поэтому в большинстве случаев она вредна для землевладельца;
The guard, Fadhil Hanish al-Ghadhban, was beaten and his 7.62 calibre rifle stolen, together with two magazines and 20 live rounds of the same calibre and a canvas carrying case.
Был избит охранник Фадиль Ханиш аль-Гадбан; у него отобрали также винтовку 7,62 калибра с двумя магазинами и 20 боевыми патронами того же калибра и холщовый чехол.
Provision is made in the amount of $30,500 for replacement of items such as an electric suction pump, autoclave and metal case for autoclave, suction pump recharging adapter, surgical knives, amputation equipment, surgical clothing and vacuum mattress.
Предусматриваются ассигнования в размере 30 500 долл. США на замену таких предметов, как электрический всасывающий насос, автоклав и металлический чехол для автоклава, зарядное устройство с переходником для всасывающего насоса, скальпели, оборудование для ампутации, хирургическая одежда и вакуумный матрас.
Cool phone case.
— Прикольный чехол. — Спасибо.
It's a phone case.
Это чехол от телефона.
You opened a guitar case.
Открыл чехол для гитары.
Case, charger, everything.
Чехол, зарядка, все что надо.
The case was covered in urushiol.
Чехол был покрыт урушиолом.
It's one of those two-in-one cases.
Чехол два в одном.
Maybe the guitar case is there.
Возможно чехол для гитары там.
She took the guitar case away.
Она унесла чехол от гитары прочь.
It's a rainbow-loom cellphone case.
Это чехол для телефона из резиночек.
No, that's my air-guitar case.
Нет, это чехол от воображаемой гитары.
noun
AI provided detailed information on the four cases: the "deportations" case, the "Morinj" case, the "Bukovica" case and the "Kaludjerski Laz" case.
МА предоставила подробную информацию о четырех делах: дело о "депортациях", дело "Моринж", дело "Буковица" и дело "Калуджерски Лаз".
Number of cases Number of cases Active cases Projected
Число дел, Число дел, Дела, открытые Предполагаемое
Number of cases refers to cases transferred from previous years, new cases opened, and cases reopened
- В графе "число дел" учтены дела, унаследованные с прошлых годов, новые дела и возобновленные дела;
The Greenpeace case and the Danielsson case
Дело "Гринпис" и дело "Даниэльссон"
All of these trials, for the CDF case, the RUF case and the AFRC case, have already begun.
Все эти процессы -- по делу СГО, делу ОРФ и делу РСВС -- уже начались.
(a) Case No. 18 on the list of cases of the Tribunal (Merits):
a) дело № 18 в списке дел Трибунала (существо дела):
- Cases, work... new cases.
Дела, работа... новые дела.
The case, Abbs. The case.
По делу, Эбби, по делу.
That case, my case. Yeah. Yeah.
- Это дело, мое дело.
This balance that we've struck-- my cases, your cases, our cases.
мои дела, твои дела, наши общие дела.
Little cases make big cases.
Мелкие дела приводят к крупным делам.
A case to end all cases.
Дело в завершение всех дел
Not your case, the other case.
Не вашим делом, другим делом.
Your case and my case are the same fucking case.
Твое дело и мое дело - это одно и то же хреново дело.
The case is perfectly clear now!
Дело совсем, совсем теперь очевидное!
It is the same case with the coin.
Точно так же обстоит дело и с монетой.
And if I lose the case, Buckbeak—
Я проиграю дело и тогда Клювика…
Do you know the case in detail?
Ты дело-то подробно знаешь?
I shall review your case.
Я пересмотрю ваше дело.
In short, it turned out to be a clear case.
Одним словом, дело вышло ясное.
“No, the case is very unclear,” Ilya Petrovich clinched.
— Нет, дело очень неясное, — скрепил Илья Петрович.
The court proceedings in his case went without great difficulties.
Судопроизводство по делу его прошло без больших затруднений.
But the case is this: We are not rich enough or grand enough for them;
Суть дела, однако, в том, что мы для них недостаточно богаты и родовиты.
- their cases are undamaged;
- их корпуса не повреждены;
These casings are lost.
Эти корпуса утеряны.
(a) Their cases are undamaged;
а) их корпуса не повреждены;
(a) Casing: Casings have been manufactured and tested with the assistance of technicians known to the Special Commission;
a) корпус: корпус был изготовлен, а его испытания были проведены с использованием методов, известных Специальной комиссии;
Case, frame, batteries
Корпус, рама, аккумуляторы
Case, circuit board
Корпус, печатная плата
[Shell casing clatters]
[Стучит по корпусу]
In the case.
В этом корпусе.
It's casing an office.
Это корпус офиса.
Found the explosives casing.
Нашли корпус взрывчатки.
Motor casing interference!
Помехи в корпусе двигателя!
The case is hardly cold.
Корпус почти остыл.
Pop open the side casing.
Открой боковой корпус.
Hard plastic, molded casing.
Твёрдый пластик, литой корпус.
[Shell casing clatters] [Gunshot]
[Стучит по корпусу] [выстрел]
There were bulging bookcases, a few broomsticks propped against the walls, and in the corner, a large wood-cased wireless. “Where are we?”
Здесь были битком набитые книжные полки, несколько метел, прислоненных к стене, а в углу большой радиоприемник в деревянном корпусе. — Где мы?
It had been placed in a telephone case near the security barrier.
Она находилась в футляре от телефона рядом с защитным ограждением.
21 Plastic case for 10 non-electric primers 30
21. Пластмассовый футляр с 10 неэлектрическими фитилями 30
Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials.
62. К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол.
- The guitar case.
- Футляр для гитары.
Where's the case?
А где футляр?
I like the case.
Мне нравится футляр.
See that big case?
Видите тот футляр?
Regina's guitar case.
Футляр для гитары Регины.
That's a guitar case.
Этот футляр от гитары.
then four small morocco cases.
потом четыре небольшие сафьянные футляра.
And what if the cases floated instead of sinking? Yes, of course they would float.
А ну как футляры не утонут, а поплывут? Да и конечно так.
One of his lieutenants stepped forward carrying Halleck's nine-string baliset out of its case.
Один из офицеров подошел к Халлеку, доставая из футляра его девятиструнный балисет.
Watch-cases, clockcases, and dial-plates for clocks and watches have been prohibited to be exported.
Запрещен вывоз часовых ящиков, футляров и циферблатов для стенных и карманных часов.
Fleur drew out a worn velvet case, which she opened to show the wandmaker.
Флер принесла потертый бархатный футляр и открыла, показывая мистеру Олливандеру.
Raskolnikov went on, turning cold and shuddering, “and the case that Nikolai found behind the door—how was that possible?
Гм… — продолжал Раскольников, холодея и вздрагивая, — а футляр, который нашел Николай за дверью: разве это тоже возможно?
Without the least delay, he began stuffing them into the pockets of his trousers and coat, not choosing or opening the packages and cases;
Нимало не медля, он стал набивать ими карманы панталон и пальто, не разбирая и не раскрывая свертков и футляров;
Some were in cases, others simply wrapped in newspaper, but neatly and carefully, in double sheets, and tied with cloth bands.
Иные были в футлярах, другие просто обернуты в газетную бумагу, но аккуратно и бережно, в двойные листы, и кругом обвязаны тесемками.
Knowing Hermione, he was sure it would be a large book full of very difficult spells—but it wasn’t. His heart gave a huge bound as he ripped back the paper and saw a sleek black leather case, with silver words stamped across it, reading Broomstick Servicing Kit.
Наверняка это большая книга, где полно сложных заклинаний. Он сорвал бумагу, и сердце у него забилось быстрее. Это был футляр из черной, блестящей кожи. «НАБОР ПО УХОДУ ЗА МЕТЛОЙ», — прочел Гарри серебряную надпись.
- arranging the existing fuels and repairing the existing casings;
- оптимизации существующих топлив и ремонта кожухов электрофильтров;
8. The overmoulding case does not cover the cylinder number.
8. Защитный кожух не закрывает номера баллона.
(c) What is meant in technical terms by "a casing of low emissivity"?
Что технически подразумевалось под понятием "кожух с низкой теплоотдачей"?
10. The over-moulding case does not cover the cylinder number.
10. Защитный кожух не закрывает номера баллона.
Prohibited applications include the outer casings of centrifuges.
Запрещенные виды применения включают его использование во внешних кожухах центрифуг.
both empty cases.
только кожух от нее.
The casing has a gap ripped in it.
в кожухе пробита дыра.
But those girls don't wear cases!
Но на этих девушках нет кожухов!
Sealed inside your casing, not feeling anything... ever.
Запечатанный в своем кожухе, не чувствуя ничего.
There's some trace in the casing, too.
Такой же небольшой след есть и на кожухе.
She needs oxygen around to fire, and we don't have a case.
Ей нужен кислород, чтобы стрелять, а у нас нет кожуха.
Well, the motor's gonna be in some kind of a metal box, some casing.
Ну, движок должен быть в типа металлической коробке, каком-то кожухе.
Maybe if I can pry off that casing, I can get at the locking mechanism.
Возможно, если я смогу вскрыть кожух, я смогу добраться до запирающего механизма.
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and-- drumroll... optional-- one slightly used 40-caliber bullet.
Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и-- барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра
noun
These flights carried 30 cases of 7.62 x 39 sub-machine gun ammunition, 6 cases of RPG-7 ammunition, 5 cases of 82 mm ammunition, and 2,000 uniforms with boots.
Этими рейсами было доставлено 30 ящиков автоматных патронов 7,62 39, 6 ящиков выстрелов к РПГ7, 5 ящиков 82мм боеприпасов и 2000 комплектов военной формы, включавших ботинки военного образца.
The cases should be identified and marked during unloading.
При разгрузке ящики должны быть идентифицированы и промаркированы.
B Yes, but only if they are in specially designed casings
B Да, если только они помещены в ящики, специально сконструированные для этой цели.
The coffin shall be packed in a wooden case and secured;
Гроб должен быть помещен в деревянный ящик и закреплен;
The depot contained more than 10,000 cases for mortar shells, over 2,000 cases for hand grenades and rifle grenades, and a small amount of plastic explosives.
В тайнике находилось более 10 000 ящиков для минометных мин, свыше 2000 ящиков для ручных и подствольных гранат и небольшое количество пластичного взрывчатого вещества.
The ammunition cases and spent cartridges carried the following inscription:
На ящиках с боеприпасами и стреляных гильзах имелась следующая маркировка:
:: On 26 November 2006, a stock of 50 cases of 7.62x39 mm ammunition, 50 cases of 12.7x54 mm ammunition and 36 missiles was provided
• 26 ноября 2006 года была поставлена партия, включающая 50 ящиков патронов калибра 7,62×39 мм, 50 ящиков патронов калибра 12,7×54 мм и 36 реактивных снарядов;
:: On 13 June 2007, an increase of inventory to 165 cases of 7.62x39 mm, over 200 cases of 12.7 mm ammunition, as well as 226 cases of 7.62x54 mm ammunition, B-10, anti-tank missiles and 23 mm ammunition, was provided
• 13 июня 2007 года была получена дополнительная партия, включающая до 165 ящиков патронов калибра 7,62×39 мм, более 200 ящиков патронов калибра 12,7 мм, а также 226 ящиков патронов калибра 7,62×54 мм, Б-10, противотанковые ракетные снаряды и снаряды калибра 23 мм,
- It's four cases.
- Это четыре ящика.
So we got 20 cases of beer, 16 cases of wine, got two cases of champagne.
Итак, у нас есть 20 ящиков пива, 16 ящиков вина, два ящика шампанского.
101 Arctic, 23 cases of bourbon, eight cases rye.
Арктик 101: 23 ящика с бурбоном, 8 ящиков виски.
They left both cases.
Оставили оба ящика.
Bring a case of--
Принести ящик пи..
What's in the case?
Что в ящике?
And the big case?
А большой ящик?
3 cases of whisky!
Три ящика виски!
You better get two cases.
Закажи два ящика.
Lupin grasped the lid of the packing case and pulled.
Люпин взялся за крышку ящика и рывком поднял ее.
The crystal trophy cases glimmered where the moonlight caught them.
Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света.
The bundle was sewn together, and the doctor had to get out his instrument case and cut the stitches with his medical scissors.
Доктор достал свой ящик с инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами.
Lupin threw his last few books into his case, closed the desk drawers, and turned to look at Harry.
Люпин бросил последние книги в чемодан, задвинул ящики стола и повернулся к Гарри.
“Professor Black,” said Hermione, “couldn’t you just tell us, please, when was the last time the sword was taken out of its case?
— Профессор Блэк, — произнесла Гермиона, — а не могли бы вы сказать нам, пожалуйста, когда меч в последний раз вынимали из ящика?
“She and a couple of friends got into Snape’s office and smashed open the glass case where he was apparently keeping the sword.
— Она и еще двое ее друзей пробрались в кабинет Снегга и разбили стеклянный ящик, в котором, судя по всему, держали меч.
Dumbledore pointed his blackened fingers to the wall behind him, where a ruby-encrusted sword reposed within a glass case.
И Дамблдор указал почерневшим пальцем на стену за собой — туда, где покоился в стеклянном ящике осыпанный рубинами меч.
“I believe that the last time I saw the sword of Gryffindor leave its case was when Professor Dumbledore used it to break open a ring.”
— Сколько я помню, в последний раз меч Гриффиндора покидал при мне ящик, когда профессор Дамблдор вскрывал с его помощью некий перстень.
"Whom," Tony. "Who" is the nominative case.
Нанятая кем? "Кому", Тони. "Кто" - именительный падеж.
Stanimire, today we are going to study russian grammar cases.
Станимир, сегодняшний урок русского посвящён падежам существительных.
He told them to stand up and put their hands on their heads and poked them with his gun, kicked them and angrily knocked over benches, cases and other objects.
Затем он приказал им встать, положив руки на голову, яростно подгонял их своим автоматом, бил ногами и переворачивал скамьи, чемоданы и прочие предметы; после этого он приказал им выйти из церкви.
(d) In the case of all shipments under subparagraphs 3(b), (c) or (d) or under paragraph 4 above, the staff member shall furnish the Organization, prior to shipment, with an itemized inventory in duplicate of all articles shipped, including all containers such as suitcases as well as their contents, and the replacement value in United States dollars of each article in the shipment.
d) В отношении всех отправлений багажа на основании подпунктов 3(b), (c) или (d) или на основании пункта 4 выше сотрудник до отправки багажа предоставляет Организации в двух экземплярах подробную инвентарную опись всех отправляемых предметов, в том числе с указанием всех контейнеров, таких как чемоданы, а также их содержимого, и примерную стоимость каждого предмета в отправляемом багаже в долларах США.
(d) In the case of unaccompanied shipments authorized under rule 107.21, except on home leave, family visit or education grant travel, or under rule 107.27, the staff member shall furnish the Organization, prior to shipment, with an itemized inventory in duplicate of all articles, including containers such as suitcases, and the replacement value in United States dollars of each article in the shipments.
d) При отправке несопровождаемого багажа, перевозка которого разрешена в соответствии с правилом 107.21, за исключением поездок в связи с отпуском на родину, для посещения семьи или к месту учебы и обратно, или в соответствии с правилом 107.27, сотрудник представляет Организации до отправки багажа два экземпляра описи всех вещей, включая тару, такую, как чемоданы, а также стоимость возмещения в долл. США по каждому наименованию.
That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case.
Это чемодан дамы в розовом, чемодан Дженнифер Уилсон.
The same... ..case.
Тот же чемодан.
- Richard, your case.
Ричард. Твой чемодан.
And that case!
Что за чемодан?
Grab your case.
Хватай свой чемодан.
Always two cases.
Всегда два чемодана.
One more case.
- Еще один чемодан.
Where's my case?
√де мой чемодан?
Get my case!
Возьми мой чемодан!
“How d’you know that?” “It’s on his case,” she replied, pointing at the luggage rack over the man’s head, where there was a small, battered case held together with a large quantity of neatly knotted string.
— Откуда ты знаешь? — Посмотри на чемодан. — Она показала на полку над головой мужчины. Маленький потрепанный чемодан был перевязан веревкой, аккуратно связанной из множества маленьких веревочек.
“Thank you!” said Mundungus, snatching the goblet out of Ron’s hand and stuffing it back into the case. “Well, I’ll see you all—OUCH!” Harry had pinned Mundungus against the wall of the pub by the throat.
— Спасибо! — Наземникус вырвал кубок из рук Рона и затолкал в чемодан. — Ладно, до встречи… Ай! Гарри прижал Наземникуса к стене трактира.
said Lupin, now reaching down to close his case. “I have no hesitation in saying that James would have been highly disappointed if his son had never found any of the secret passages out of the castle.”
— Да, конечно. — Люпин закончил сборы и закрыл чемодан. — Без тени сомнения заявляю, Джеймс был бы страшно разочарован, если бы его сын не нашел ни одного потайного выхода из замка.
Carrying cases for emergency equipment, portable
Сумки для переноски аппаратуры неотложной помощи
Most of the bombs were put in plastic bags, except for one case, where the bomb was put in a black rucksack or backpack.
Большинство таких бомб было спрятано в пластиковых мешках, за исключением одного случая, когда бомба была положена в черный рюкзак или сумку.
1. A green leather case inscribed "Gift to His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah from his brother King Fahd Ben Abdul-Aziz".
1. Зеленая кожаная сумка с надписью <<Подарок Его Высочеству шейху Джаберу альАхмеду асСабаху от его брата короля Фахда Бин Абдул-Азиза>>.
Case, shirts, socks.
Сумка, рубашка, носки...
Just one case.
Только одна сумка.
The case was empty.
Сумка была пустой.
- Give me your case
- Дайте мне вашу сумку.
I'll just get my case.
Я возьму свою сумку.
Case was lined with pumice.
Сумка была выложена пемзой.
You just packed your case.
Ты же собрала сумку.
AND BRING PILLOW CASES.
Берём сумки, никаких бумажных пакетов.
Max, give the man his case.
Макс, верни человеку сумку.
Ah, here's my mom's case.
О, вот сумка моей матери.
the case of a manual gearbox
Используемая передача при наличии механической коробки передач
-All three cases?
-¬се три коробки?
That's an empty case.
Это пустая коробка.
Cracked timing case cover.
Повреждена коробка передач.
TheLiverpool man's case?
Коробку человека из Ливерпуля?
Aren't they in the case?
Может, в коробке?
The boxes, the packing cases.
Коробки, упакованные вещи.
You guys drop the cases.
Парни, бросайте коробки.
I bought a whole case.
Я купила коробку.
IV. THE CASE FOR DIVERSIFICATION
IV. ДОВОДЫ В ПОДДЕРЖКУ ДИВЕРСИФИКАЦИИ
The case for compliance is compelling.
Доводы за осуществление этой цели неопровержимы.
III. Case for transformation
III. Доводы в пользу реорганизации
The prosecution case closed in February 2014 and the defence case commenced in May 2014.
Обвинение завершило изложение своих доводов в феврале 2014 года, а изложение доводов защиты началось в мае 2014 года.
The prosecution case closed in February 2014, and the defence case is due to start in May 2014.
Обвинение завершило изложение своих доводов в феврале 2014 года, а изложение доводов защиты должно начаться в мае 2014 года.
The prosecution's case is still under way.
Изложение доводов обвинения еще не закончено.
Šešelj did not present a defence case.
Шешель не представил доводов в свою защиту.
The argument in the case of the alien is even more cogent.
Применительно к иностранцу этот довод даже еще более убедителен.
- Present your case.
- Представите свои доводы.
Make your case.
Изложите свои доводы.
I made my case.
Я привёл доводы.
I have to present a case,
Я изложу доводы,
But make your case.
Но изложи свои доводы.
Isn't that the case?
- Это разве не довод?
Just make your case.
Просто изложи свои доводы...
Let's hear your case.
Давай послушаем твои доводы.
You've heard our cases.
Вы выслушали наши доводы.
They have a strong case.
У них веские доводы.
“They were bound to clear you,” said Hermione, who had looked positively faint with anxiety when Harry had entered the kitchen and was now holding a shaking hand over her eyes, “there was no case against you, none at all.”
— Они и не могли решить по-другому, — сказала Гермиона, которая, когда Гарри вошел в кухню, была от тревоги сама не своя и теперь дрожащей рукой прикрывала глаза. — Никаких доводов против тебя не было, ровно никаких.
He was straining his ears to catch any noises outside, in case the Ministry representatives were approaching, and it was easier and quieter to answer Uncle Vernon’s questions than to have him start raging and bellowing. “The second one was from my friend Ron’s dad, who works at the Ministry.”
Он напрягал слух, желая по доносящимся снаружи звукам узнать о приближении представителей Министерства, и ради тишины лучше было отвечать на дядины вопросы, чем доводить его до бешенства и крика. — Вторая от отца моего друга Рона. Он работает в Министерстве.
We'll be put out in that case too.
Тогда тоже крышка.
(SNAPS CASE SHUT) ...You are?
(Билл закрыл крышку ноутбука). - Похожи?
Is there a trick to opening the case?
Нужен какой-то фокус для открытия крышки?
Tell me, what is the number inside the case of this watch?
Какой номер вы видите на внутренней стороне крышки?
Unless he doesn't have any quarterbacks to play, in which case, Lavon Hayes is screwed.
Если Лавон Хэйс останется без квотербэков, ему крышка.
And my father and I, we bought a cigarette-case, with tennis rackets on cover.
А мы с отцом купили металлический портсигар, с теннисными ракетками на крышке.
The term "judicial case law" should be used to make it clear that the case law stemmed from the judiciary.
Для ясности относительно того, что правовые прецеденты устанавливаются судами, следует использовать термин <<судебные правовые прецеденты>>.
C. International and regional case law
Международные и региональные прецеденты
No such case had arisen.
Пока подобных прецедентов не отмечалось.
:: National and international case studies
:: Анализ национальных и международных прецедентов
Settlement of disputes: case law summaries
Урегулирование споров: резюме прецедентов
We hope that this precedent will be followed in future cases.
Надеемся, что этот прецедент будет использован и в будущем.
Once again, there has been no case law on this ground.
Никаких соответствующих прецедентов опять же не имеется.
There's case law,precedent.
Тут прецедентное право, прецедент.
He's our test case.
Он - наш судебный прецедент.
Is there case law on this?
Существует ли соответствующий прецедент?
Mainly research, case law, notes.
В основном исследования, прецеденты, записи.
I need all the case law by 6pm.
(*прецедент - решение суда, становящееся общим правилом)
Hey, what's in the case?
Эй, что в контейнере?
May I have that case, please?
Можно мне этот контейнер, пожалуйста?
Gonna need a contact lens case,
Мне понадобиться контейнер для контактных линз,
Now just put it in the case.
А теперь положи ее в контейнер.
Five to crack the case holding the thread.
Пять - чтобы взломать контейнер с нитью.
And this is what's inside the case.
И это то, что находится внутри контейнера.
Yesterday, there was a manuscript in this case.
Вчера в этом контейнере находился ценный манускрипт.
Shut down the tasers, pop the case, - and grab the thread.
Отключить шокеры, взломать контейнер, забрать нить.
Your court case is done.
Твое судебное дело закрыто.
Kids versus case -- case always won.
Дети против судебного дела - дети всегда проигрывали.
An Emergency Cases Fund.
Фонд для чрезвычайных обстоятельств.
The case was clarified as a result.
В результате обстоятельства случая были выяснены.
It's a pretty good circumstantial case.
Хорошее стечение обстоятельств.
As the case may be.
В зависимости от обстоятельств.
" Don't ever let a case beat you down.
Не позволяй обстоятельствам побеждать тебя.
The case presses me, I must go.
Обстоятельства вынуждают меня, я должен идти.
Or woman, as the case may be.
Или лучшая, в зависимости от обстоятельств.
But in such cases as these, a good memory is unpardonable.
Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.
In such cases, a woman has not often much beauty to think of.
— В этих обстоятельствах у женщины не часто остается столько красоты, чтобы о ней приходилось особенно много думать.
“It may perhaps be pleasant,” replied Charlotte, “to be able to impose on the public in such a case;
— Быть может, это неплохо, — сказала Шарлотта, — настолько владеть собой, чтобы в подобных обстоятельствах не выдавать своих чувств.
and if that were the case, he was not the young man to resist an opportunity of having a companion.
При таких обстоятельствах Уикхем отнюдь не был тем человеком, который мог устоять перед соблазном захватить кого-то с собой.
Miss Bennet was the only creature who could suppose there might be any extenuating circumstances in the case, unknown to the society of Hertfordshire;
Старшая мисс Беннет была единственным существом, которое допускало, что в этой истории могут быть какие-то неизвестные хартфордширскому обществу смягчающие обстоятельства.
That is not the case for us.
У нас же другое положение.
This is not the case today.
В настоящее время положение изменилось.
This remains the case.
Такое положение продолжает сохраняться.
That need not be the case.
Такое положение необходимо исправить.
This would remain the case.
В этом плане положение не изменится.
That is no longer the case.
Положение в этой области коренным образом изменилось.
This continues to be the case.
Такое положение сохраняется и на сегодняшний день.
The case against war is far stronger than the case for war and the case for war is caveated all to hell.
Положения против войны перевешивают положения за войну, и положения за войну разъяснены ни к черту.
Hey, get off my case!
Войдите в моё положение.
That won't always be the case.
Но положение уже изменилось.
No? Then get off my case.
Тогда войди в мое положение.
They're worried about their case;
Они не уверены в силе своего положения;
Let me assure you, your case is not isolated or hopeless.
Ваше положение не безнадежно.
If it's something about Jake's case...
Если это что-то о положении Джейка...
According to his opinion I might die quite suddenly--tomorrow, for instance--there had been such cases. Only a day or two since a young lady at Colomna who suffered from consumption, and was about on a par with myself in the march of the disease, was going out to market to buy provisions, when she suddenly felt faint, lay down on the sofa, gasped once, and died.
По его мнению, я могу умереть и внезапно, даже, например, завтра: такие факты бывали, и не далее как третьего дня одна молодая дама, в чахотке и в положении, сходном с моим, в Коломне, собиралась идти на рынок покупать провизию, но вдруг почувствовала себя дурно, легла на диван, вздохнула и умерла.
2. Case management
2. Лечение больных
(b) Case management.
b) лечение больных.
Cost of 84 medical cases.
Расходы на лечение 84 больных.
Registered cases of AIDS (total)
Зарегистрировано больных СПИД-ом (всего)
Cases registered during year
Зарегистрировано больных в течение года
- It's not always the case.
Мы сообщаем больным.
A basket case, or what?
Очередной больной, да?
Gosh, she's a real nut case.
Совсем больная девка!
Man, you're a mental case.
Бля, да ты больная.
- Officers are head cases.
- Офицеры - больные на голову психи.
Thinks you're a fucking head case.
Считает тебя больным на всю голову.
My own head-case, Horrible way.
Моему больному на голову, ужасному способу.
You're a mental case. You know that?
Ты совсем больной, ты это знаешь?
“He were a head case, that Aberforth,”
— Он был просто больной на голову, этот Аберфорт, — вспоминает Энид Смик;
“I seem to have touched a nerve,” said Malfoy, smirking. “Well, just watch yourself, Potter, because I’ll be dogging your footsteps in case you step out of line.” “Get out!”
— Кажется, я затронул больное место, — язвительно усмехнулся Малфой. — Ты смотри у меня, Поттер!
but weak as he was, we were all in the fear of death for him, and the doctor was suddenly taken up with a case many miles away and was never near the house after my father's death.
И хотя он был очень слаб, мы до смерти боялись его. Единственный человек, который мог бы заткнуть ему глотку – доктор, – был далеко: его вызвали за несколько миль к одному больному, и после смерти отца он ни разу не показывался возле нашего дома.
It also contains articles and information about legislation, reform efforts and significant legal cases involving racist issues.
На сайте также собраны статьи и другая информация о законодательных мерах, проводимых преобразованиях и известных юридических казусах, касающиеся расизма76.
It is contrasted with a “complex act”, which is “a succession of actions or omissions by the same or different organs of the State in respect of the same case”.
Оно отличается от "сложного деяния", "состоящего из серии действий или бездействий одного и того же органа или различных органов государства применительно к одному и тому же казусу".
Derecho Internacional Público: Casos y Materiales de Enseñanza (Public international law: cases and teaching materials), 2 vols., Catholic University of Peru (1972)
Derecho International Рúblіco: Caѕoѕ y Мaterіaleѕ de Enѕeñanza (Международное публичное право: казусы и учебные материалы), 2 vols., Catholic University of Peru (1972)
It's an anatomically fascinating case.
Это обворожительный анатомический казус
A slight case thereof.
Небольшой казус из-за всего этого.
In that case, go and tell the authorities; say thus and so, I've had this mishap: there was a little mistake in my theory.
Если так, ступайте да и объявите по начальству, что вот, дескать, так и так, случился со мной такой казус: в теории ошибочка небольшая вышла.
The single casing found on the outside stairs must therefore, apparently, be the unidentified casing from the bag of casings gathered at the scene of the crime.
Таким образом, единственная гильза, найденная на ступенях перед входом, по-видимому, должна являться гильзой неустановленного происхождения из пакета гильз, найденных на месте преступления.
- Cartridge cases with propellant
- патронные гильзы с порохом
CASES, CARTRIDGE, EMPTY, WITH PRIMER
ГИЛЬЗЫ ПАТРОННЫЕ ПУСТЫЕ С КАПСЮЛЯМИ
Replacement of cartridge case and propellant
замена патронной гильзы и метательного заряда
Thirty-four fired 9 mm cases and five or six AK-47 cases were found at the site.
На месте преступления были обнаружены 34 стреляные гильзы от патронов калибра 9-мм и пять или шесть гильз от автомата AK-47.
On the steps outside the Tomb next to the main gate, a single shell casing was found and mistakenly put in with the shell casings gathered from the Isaac Hall.
На ступенях перед главным входом в Гробницу была найдена единственная гильза, которая по ошибке была положена вместе с гильзами, найденными в зале Исаака.
Furthermore, there is no reason to assume that while the casings were being collected, the specific casings belonging to the weapon of another person were the ones which disappeared; all 5.56 mm casings are identical from the outside and only a forensic analysis can identify which weapon it belongs to.
Кроме того, нет оснований полагать, что во время поиска гильз именно гильзы от оружия другого лица исчезли; все гильзы калибра 5,56 мм внешне идентичны, и только в результате судебной экспертизы можно установить, к какому оружию они относятся.
In Chapter 2 [in the full Report, in Hebrew] above, we discussed the reasons for the mixing of this casing with the other casings in one bag.
Выше в главе 2 [полный текст доклада на иврите] мы рассмотрели причины, по которым эта гильза была помещена вместе с другими гильзами в один пакет.
No casings anywhere,
Гильз нигде нет,
Shell casings everywhere.
Зато много гильз.
See this cartridge case?
Видишь эту гильзу?
I got shell casings.
У меня гильза.
Ten-millimeter shell casing?
Десяти-миллиметровые гильзы?
It's a shell casing.
Это стреляная гильза.
Got one shell casing.
Есть одна гильза.
That cartridge case... ejected.
А гильза вылетела...
Nine-millimeter cartridge case.
Гильза от девятимиллиметрового.
Nepal is a case in point.
Пример Непала -- этому доказательство.
The Panel found no evidence that this is the case.
Никаких доказательств этого Группа не выявила.
The case was closed, for lack of evidence.
Оно было закрыто из-за отсутствия доказательств.
This is illustrated by the following cases:
Доказательством того могут служить нижеприведенные примеры:
This is apparent in the following cases:
Доказательством этого утверждения служат нижеприведенные факты:
- Fischer made his case.
– Фишер собрал доказательства.
A foundation for a more ironclad case.
Основой крепкого доказательства.
If such direct proof could require any collateral evidence to confirm it, I would observe that this has likewise been the case in France, and probably in most other parts of Europe.
Если же такое прямое доказательство требует еще косвенного подтверждения, то я укажу, что тот же факт имел место также во Франции, и, вероятно, в большей части остальной Европы.
But in general and ordinary cases between friend and friend, where one of them is desired by the other to change a resolution of no very great moment, should you think ill of that person for complying with the desire, without waiting to be argued into it?
Но, говоря вообще, если бы кто-то попросил друга отказаться от не слишком важного шага и тот ему уступил, не дожидаясь логических доказательств, неужели бы вы за это его осудили?
The extreme poverty of the greater part of the persons employed in this expensive though trifling manufacture may satisfy us that the price of their work does not in ordinary cases exceed the value of their subsistence.
Крайняя бедность большей части лиц, занятых в этой дорогой, хотя и процветающей мануфактурной промышленности, служит доказательством для нас, что цена их труда по общему правилу не превышает стоимости их средств существования.
Panting, a sharp pain in his side, Harry didn’t slow down until he reached the stone slide. He would have to leave the cloak where it was, it was too much of a giveaway in case Malfoy had tipped off a teacher—he hid it in a shadowy corner, then started to climb, fast as he could, his sweaty hands slipping on the sides of the chute.
Задыхаясь, чувствуя боль в боку, Гарри не сбавлял скорости до самого замка. Мантию придется оставить здесь, если Малфой наябедничает, она будет слишком явным доказательством. Гарри спрятал ее в темный угол и полез наверх; потные ладони скользили по каменным краям желоба, а надо было спешить, дорога каждая минута.
Case histories and methods of treatment can be found in:
Истории болезни и методы лечения можно найти в следующих источниках:
(d) Autopsy and other forensic medical documentation, medical case summary;
d) материалы вскрытия и другая судебно-медицинская документация, история болезни;
A record of the order and review is to be included in the patient's case notes (s.169).
Запись о распоряжении и подтверждении должна быть включена в историю болезни пациента (статья 169).
(j) Standardization of case management protocols and training of physicians in the ARI control programme;
j) стандартизация историй болезни и подготовка врачей в рамках программы борьбы с ОРЗ;
The signed declaration in which the woman gives her consent is recorded on the medical case-sheet.
Подписанное заявление, которым женщина дает свое согласие, регистрируется в ее истории болезни.
Such methods may be used only with the consent of the consulting or duty physician, and the reasons for doing so must be entered in the case history.
При этом данные методы используются лишь по решению лечащего либо дежурного рвача и обоснование фиксируется в истории болезни.
Stakes avoids using the real personal identifier codes in its work, instead an encrypted identifier or plain case number is used.
СТЕЙКС избегает использовать подлинные личные идентификационные номера в своей работе, применяя вместо них зашифрованный идентификатор или просто номер истории болезни.
The daughter's case checks out.
История болезни дочки достоверна.
Thanks for the case history.
Спасибо огромное за историю, болезни, доктор.
I'll go back over her case file.
Я еще раз просмотрю историю болезни.
I'm gonna take another look at Holly's case.
Я хочу изучить историю болезни Холли.
It brings out the blue of the case file.
Подчёркивает синий цвет папки с историей болезни.
Case history, Haley, Janet Haley, day clinic patient.
Историю болезни, Хейли, Джанет Хейли, пациентки дневного стационара.
What happened next with the guy's medical case?
Что было дальше в истории болезни этого парня?
Video playback with loop capability for display cases with monitors.
Видеопроигрывающее устройство с возможностью непрерывного показа, с мониторами для витрин.
(xi) The display cases should be monitored to ensure that the merchandise is securely locked;
xi) необходимо вести контроль за витринами в целях обеспечения того, чтобы товары были надежно закрыты;
Sometimes, the movable property may be an attachment and not fully incorporated into immovable property (for example, an elevator, a furnace, or an attached counter or display case).
Иногда движимое имущество может выступать в качестве принадлежностей и может не становиться неотъемлемой частью недвижимого имущества (например, лифт, печь, прилавок или витрина).
Exhibition panels and glass cases (in two sizes: 89cmx89cmx15cm and 116cmx56x18cm) to display sample products and information materials will be provided free of charge to interested companies.
Выставочные стенды и стеклянные витрины (двух размеров: 89 см х 89 см х 15 см и 116 см х 56 см х 18 см) для экспонирования образцов продукции и информационных материалов будут предоставлены заинтересованным компаниям бесплатно.
Exhibition panels and glass cases (in two sizes: 89cmx89cmx15cm and 116cmx56x18cm) to display sample products and information materials will be provided free of charge to interested companies (subject to availability).
Выставочные стенды и стеклянные витрины (двух размеров: 89 см х 89 см х 15 см и 116 см х 56 см х 18 см) для экспонирования образцов продукции и информационных материалов будут предоставлены заинтересованным компаниям бесплатно (при наличии).
- To put in the display case.
- ¬ыставил в витрине.
Open the case!
Откройте витрину! Откройте ви...трину!
You just destroyed my case.
Вы мне витрину разбили.
Step away from that case!
Отойди от этой витрины!
The frame where the case gets smashed.
Кадр, где витрину разбивают.
I was talking about a display case!
Я говорила о витрине!
Anything missing from the display case?
Что-нибудь пропало с витрины?
In a display case by my front door.
На витрине у входной двери.
People filed into the auditorium past these glass cases, admiring the color reproductions of the Dresden Codex and the authentic Mayan artifacts watched over by an armed guard in uniform;
Люди входили в аудиторию, минуя три стеклянные витрины, любуясь цветными репродукциями «Дрезденского кодекса» и подлинными произведениями искусства майя, около которых стояли вооруженные охранники в форме;
A glass case nearby held a withered hand on a cushion, a bloodstained pack of cards, and a staring glass eye. Evil looking masks stared down from the walls, an assortment of human bones lay upon the counter, and rusty, spiked instruments hung from the ceiling.
В витрине под стеклом красовались сушеная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски.
There in the midst of the cases full of skulls and old bottles stood Draco Malfoy with his back to them, just visible beyond the very same large black cabinet in which Harry had once hidden to avoid Malfoy and his father.
Там, среди витрин с черепами и старинными бутылями, спиной к окну стоял Драко Малфой. Его наполовину заслонял тот самый здоровенный черный шкаф, в котором когда-то Гарри прятался от Малфоя с его папочкой.
Serious cases are referred to a hospital.
Трудные пациенты передаются в больницы.
Patients receiving case-based care
Пациенты, получающие базовый уход
Total of 4,544 cases treated
Принято в общей сложности 4544 пациента
250 medical treatment cases attended to
:: Оказание медицинской помощи 250 пациентам
Number of cases, sex, nationality and disability
Число пациентов, пол, гражданство и характер инвалидности
- There were 214 cases in all at the Centre at the end of October.
- На конец октября в Центре было 214 пациентов.
Current case, past cases.
- Текущий пациент, прошлые пациенты...
Okay, first case.
Ладно, первый пациент.
This is my case.
Это мой пациент.
- We found a case.
Мы нашли пациента.
We have a case.
- У нас пациент.
- for non-emergent cases.
- для несрочных пациентов.
We're discussing a case.
Мы обсуждаем пациента.
Cases for review.
Карты пациентов для проверки.
Not his case.
Это не его пациент.
- You're on another case?
- У вас другой пациент?
Cases of parasitism
Случаи паразитарных заболеваний
Cases of mental diseases
Случаи психических заболеваний
Abortion related cases
Заболевания, связанные с абортом
It's a psychiatric ward, with serious cases.
Это серьезное психическое заболевание.
The Renfield case grows more interesting.
Заболевание Ренфилда принимает новый оборот.
I've also restored other cases to health.
Я уже вылечил более сложные заболевания.
25% of cases don't show up on the standard echo.
Стандартная эхокардиограмма не выявляет 25% заболеваний.
Cluster munitions are munitions (artillery shells, gravity bombs, bomb casings, guided or unguided missiles) containing submunitions in any quantity and designed to hit any type of target.
кассетный боеприпас - это боеприпас (артиллерийский снаряд, авиационная бомба, бомбовая кассета, управляемая или неуправляемая ракета), содержащий в себе в любом количестве суббоеприпасы, предназначенные для поражения целей любого типа.
These inconsistencies included the lack of information about how she had publicly disclosed her situation through the media, such as the name of the journalist who had allegedly reported on her case, and the fact that she had not attempted to keep a tape of the broadcast.
Упомянутые расхождения касались, в частности, отсутствия сведений о том, каким именно образом она обнародовала свою историю в средствах массовой информации, например, отсутствия фамилии журналиста, которому она рассказала свою историю, и того факта, что она не стремилась сохранить кассету с записью этого репортажа.
Also in 2011, there were over 1,300 reported cases of seizures of literature and other information media of a religious or extremist nature, and about 10,900 printed items were seized (including 3,500 books, 5,000 newspapers, magazines or pamphlets and 2,400 leaflets or handwritten texts), 1,734 electronic media items (CDs, DVDs, flashcards or hard disks), 19 items of computer equipment (processors, notebooks) and 118 other electronic media items (audio cassettes, video cassettes and mobile telephones).
Также в 2011 году было зарегистрировано более 1,3 тыс. фактов изъятия литературы и других носителей информации религиозной и экстремистской направленности, при этом изъято около 10,9 тыс. ед. печатной продукции (в том числе книг - 3,5 тыс., газет, журналов, брошюр - 5 тыс., листовок и рукописных текстов - 2,4 тыс.), 1 734 ед. электронных носителей информации (CD-DVD-дисков, флешкарт, жестких дисков), 19 ед. компьютерной техники (процессоры, ноутбуки), 118 ед. иных носителей информации (аудио-видео кассеты, мобильные телефоны).
"To my baby girl, "watch these tapes so you'll always know your mommy in case they send me off to the electric bye-bye chair."
Моя дорогая дочурка, посмотри эти кассеты, и ты узнаешь, какой была твоя мамочка, если меня все-таки отправили на стул последнего пути.
Case law of treaty bodies
Судебная практика договорных органов
The relevant case-law exists.
Существует и соответствующая судебная практика.
III. International case law
III. Международная судебная практика
Case law did in fact exist in the matter.
Впрочем, имеется и соответствующая судебная практика.
In any case, its acceptance in case law has been accompanied by restrictions.
Как бы там ни было, его закрепление в судебной практике наталкивается на ряд ограничений.
The 1998 edition reviews 68 Belgian cases and 117 reference cases from the Court of Justice of the European Union.
В издании 1998 года приводятся 68 ссылок на бельгийскую судебную практику и 117 ссылок на судебную практику Суда Европейского союза.
Case law regarding search-and-seizure is actually quite interesting...
Судебная практика по таким мероприятиям весьма любопытна...
I carry in my mind the cases they wrote.
Я ношу в своей памяти всю их судебную практику.
Ah, the 2005 landmark case of Lily v. The Joey Buttafuoco Pants.
А, веха судебной практики 2005-го: Лили против штанов Джои Баттафуко.
Case law shows that contracts with minors are voidable only to protect the minor, and should such contract inure to the benefit of the minor, they are fully enforceable.
Судебная практика показывает, что договоры с несовершеннолетними могут быть аннулированы только в целях защиты несовершеннолетнего, а если условия такого договора действуют в пользу несовершеннолетнему, то он имеет полную юридическую силу.
Private insurers covered the risk in a number of cases.
Частные страховые компании несколько раз покрывали этот риск.
You have to be ready to cover losses, in case events occur.
Вы должны быть готовы покрывать убытки, если все же что-то произойдет.
The middle shelf will be for sheets, and the bottom shelf will be for the children in case they need to reach it.
На средних покрывала, а нижние полки для детей, чтобы они могли достать.
Scarlett Jones must have been covering for boyfriend Rodney Caruso because he left her everything, and any case brought against him would have affected her directly.
Скарлетт Джонс покрывала своего бойфренда Родни Карузо, потому что он оставил её всё свое состояние, и любое обвинение против него затронуло бы её напрямую.
The new material must be bonded to the casing.
Новый материал должен привариваться к покрышке;
Casing cords shall not be damaged during the preparation process.
6.5.5 в процессе подготовки надлежит избегать повреждения корда покрышки,
2.38. "Casing" is the worn tyre comprising carcass and remaining tread and sidewall material.
2.38 под "покрышкой" подразумевается изношенная шина, состоящая из каркаса, остатков протектора и боковин;
The average thickness of new material above the buffed casing line shall be ≥ 2.00 mm;
средняя толщина нового материала над линией шлифовки покрышки должна быть ≥ 2,00 мм;
The dimensions of the mould shall be appropriate to the thickness of the new material and the size of the buffed casing.
6.6.7 Размеры формы должны соответствовать толщине нового материала и размеру зачищенной покрышки.
"Pre-cured" - a previously formed and cured tread applied directly to the prepared casing.
2.41.4 "предварительная вулканизация" - заранее отформованный и вулканизированный протектор накладывается непосредственно на подготовленную покрышку.
"Sidewall veneer" is material used to cover the sidewalls of the casing thereby allowing the required markings to be formed.
2.42 "облицовка боковины" - материал, используемый для облицовки боковин покрышки, на который можно наносить требуемую маркировку;
"Buffing" is the process of removing old material from the casing to prepare the surface for the new material.
2.39 под "зачисткой" подразумевается процесс удаления с покрышки старого материала и подготовки поверхности к наложению нового материала;
The case goes cold again.
И след снова остыл.
There were no witnesses, so the trail went cold, they never solved the case.
Свидетелей не было, след остыл, короче - глухарь.
I'm a freaking charity case.
Я странный чудак.
Small (for evacuation cases)
Малые вертолеты (для эвакуации раненых)
There are cases of the killed and wounded Roma fighters.
Были случаи смерти и ранения бойцов из числа рома.
Investigations were required in cases of death or injury.
Случаи причинения смерти или ранения требуют расследования.
Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans.
Мины также продолжают причинять ранения, а то и гибель людей.
The same witness related the case of a young man who had been shot in the back:
134. Этот же свидетель рассказал о молодом мужчине, получившим ранение в спину:
I'm transporting a serious case. He needs an emergency transplant.
Везу тяжело раненого на срочную пересадку органов...
The convoy leaves with the Blighty cases at 8:00, you will leave with them.
Автоколонна с ранеными отправляется в 8 часов, вы отправитесь с ними.
Facts of the case
Изложение фактов
Case Facts
Факты, приводимые в тематическом исследовании
There is no evidence that this was the case.
Факты, подтверждающие это, отсутствуют.
- One case of culpable homicide
- один факт непреднамеренного убийства
- You're building a case.
- Ты подтасовываешь факты!
That is an air-tight case.
Это неопровержимый факт.
- Facts determine the case. - Don't give me that!
Нас интересуют факты.
You got no case, Frank.
У тебя нет фактов, Фрэнк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test