Translation examples
noun
Из этих пяти снарядов в комплексе было выброшено большое количество находившихся в снарядах пропитанных фосфором клиньев, если фактически не все клинья.
These five shells deposited large amounts of the phosphorus wedges contained in the shells into the compound, if not in fact all of the wedges.
4.3.5 Применение колодок, клиньев и т.д.
Use of blocks, wedges, etc.
- неприемлемость, повреждение, износ клиньев
- steering wedges inadmissible, damaged, worn
Несмотря на поддержание безопасной дистанции, отдельные войлочные клинья и другие элементы снарядов, видимо, упали на территорию комплекса после отделения войлочных клиньев в воздухе.
Despite the maintenance of a safety distance, some felt wedges and other components of the projectiles apparently landed in the compound after the release of felt wedges in the air.
Компьютерная технология может являться и разделяющим клином, и соединяющим мостом.
Computer technology can be a wedge, or it can be a bridge.
7.6 Клинья, подкладываемые под колеса (если таковые требуются) (X)2
Wheel chocks (wedges) (if required) (X)2.
4.3.5 Применение колодок, клиньев и т.д.: в целях предупреждения перекатывания, перемещения или опрокидывания груза могут применяться колодки, клинья, засовы, стойки, эластичные втулки и т.д.
4.3.5 Use of blocks, wedges, etc.: blocks, wedges, bars, props, rubber pads, etc. may be used to prevent the load from rolling, shifting, or overturning.
7.6 Упорные колодки (клинья безопасности), (если таковые требуются) (Х)
7.6. Wheel chocks (securing wedges) (if required) (X)
Фундамент осадочного клина может быть океаническим, континентальным или же континентально-океаническим.
The basement of the sediment wedge can be oceanic, continental or a combination of both.
Они станут клином.
That's a wedge.
Ты потерял клин.
You've missed the wedge.
Журавлиные клинья пролетели
Wedges of cranes have flown
Нет никакого клина.
Your wedge hasn't done shit.
Стойки, клинья и распорки.
- Thanks. Struts, wedges, and cribbing.
Пытаетесь вбить клин?
Are you trying to drive a wedge?
Мы вобьем клин между ними.
We drive a wedge between them.
Чтоб поднять её, нужны клинья.
So we'll need wedges to lift it.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
их настигали и брали на копья. Однако небольшой отряд, сбившись черным клином, упорно и успешно продвигался к лесу.
But one band, holding together in a black wedge, drove forward resolutely in the direction of the forest. Straight up the slope they charged towards the watchers.
Боромир торопливо подсунул под дверь пять или шесть сломанных мечей и забил их, как клинья, дубовой доской. Шаги смолкли, и на каменную дверь обрушился из коридора сокрушительный удар; дверь выдержала, но мелко затряслась, и от следующего удара немного приоткрылась – клинки-клинья, отъезжая назад, прочертили в полу глубокие борозды.
Boromir flung himself against the door and heaved it to; then he wedged it with broken sword-blades and splinters of wood. The Company retreated to the other side of the chamber. But they had no chance to fly yet. There was a blow on the door that made it quiver; and then it began to grind slowly open, driving back the wedges.
Сквозь кусты дымника и поросль травы виднелся освещенный луной клин песка, а на нем – хоп, хоп, прыг-скок, хоп-скок, хоп – резвились какие-то крошечные зверушки. – Мыши! – прошептал он.
He stared down through smoke bushes and weeds into a wedged slab sand-surface of moonlight inhabited by an up-hop, jump, pop-hop of tiny motion. "Mice!" he hissed.
– Идеальный клин, не так ли?
“It’s a pure wedge, isn’t it?
– Все держится на клиньях.
The whole thing rests on wedges.
Но клин супердредноута был огромен;
But superdreadnought wedges were huge;
Он пнул ближайший клин.
He kicked one of the wedges.
– Мне нужна ищейка, Клин.
I need a stalker, Wedge.
Ему всего лишь нужен был клин.
All he wanted was a wedge.
– Клин сказал, что от вас потребуется?
Wedge tell you what I need?
Животные выстроились длинными V-образными клиньями, по нескольку дюжин грифонов в каждом клине.
The creatures flew in great V-shaped wedges, several dozen griffons in each wedge.
– Чтобы вбить между вами клин.
To try and drive a wedge between you.
noun
Или может Клин Жесткий Череп.
Or how about Gore Grimskull.
Кремовый атласный корсаж с широкой кокеткой и юбка клином, украшенная ландышами.
It's an ivory satin-draped bodice Wita Broad yoke and a gored skirt, trimmed with the lilies of the valley.
– Мне пришлось вырезать клинья, чтобы микробороздки не цеплялись.
I had to cut out gores so the microgrooves wouldn't bind,
Он дернулся, из его спины вырвалось пламя и кровавый клин.
He lurched. Fire and gore erupted from his back.
Белые брюки были расклешены внизу, клинья с блестками.
His white trousers were flared at the bottom and the gores were sequinned.
Немногочисленные обитатели мыса Клин оторвались от починки сетей, заслышав многократно повторенный эхом крик «Что?!».
The few inhabitants of Cape Gore looked up from mending their nets as his shriek of "What?"
Слышал ли ты когда-нибудь, как они обсуждают одежду, клинья и складки, двойные французские швы и косые вырезы?
Did you ever hear them talking about clothes, the gores and tucks and double french seams and bias cuts?
Ему хотелось, так сказать, вонзиться в довершение клином в плотную кучу игроков; но больше всего он мечтал о том, чтобы добраться до Коркорана.
He wanted to step through gore, so to speak, and above all, he wanted to set his hands upon Corcoran.
— Ты считаешь, это победитель кампании? — закричал он на меня с нависающего клином подиума, его жидкие волосы развевались адскими ветрами.
‘You consider this a campaign winner?’ he shouted at me from the gore-hung podium, his sparse hair flagging in the winds of hell.
— Позовите мастера — парусника, — произнес Джек Обри. — Мистер Генри, не достанете ли вы другой ткани для этого паруса, чтобы вставить глубокий клин?
'Pass the word for the sailmaker,' said Jack. 'Mr Henry, could you get me another cloth on to that sail, was you to take a deep goring leach?'
Мыс Клин обошли без происшествий, а к рассвету следующего дня показались высоченные маяки Салеша, сбегающие к морю улицы и белый мрамор набережной.
They rounded Cape Gore without incident, and by dawn of the next day spotted the high mile-castles of Salesh, with its streets sloping down to the sea and the white domes of the Glittering Mile bright along the seafront.
Он метил в глаз Махогани, но промахнулся и попал в горло. Острие ножа насквозь пронзило шейный позвонок и узким клином вышло с той стороны шеи. Насквозь. Одним ударом. Прямо насквозь.
The knife sped towards Mahogany's eye, but an error of judgement buried it instead in his neck. It transfixed the column and appeared in a little gout of gore on the other side. Straight through. In one stroke.
noun
26. 16 июля 13 семей косовских сербов, возвратившихся в родные места, и 6 семей косовских албанцев и рома получили ключи от своих отремонтированных домов в Клинафце/Клинаваце (Клина).
26. On 16 July, 13 Kosovo Serb returnee families, together with 6 Kosovo Albanian and Roma families, received the keys of their reconstructed houses in Klinavc/Klinavac (Klinë/Klina).
У него были и другие клинья, и маленький молоточек.
He had more keys and a small hammer.
Карабкающийся человек вогнал клин в мягкую известку между кирпичами, переместил вес, подвинул ног… Чертов голубь!
The climber thrust a brick key into soft mortar, shifted his weight, moved his foo— Damn pigeon!
Вторая нога человека соскользнула, пальцы, держащиеся за сточную трубу, разжались, и когда мир перестал раскачиваться, от скорой встречи с далекими булыжниками его предотвращало лишь то, что он изо всех сил вцепился в клин, который, стоит признать, не представлял собой ничего, кроме длинного плоского гвоздя с Т-образным захватом.
It flew up in panic, his other foot slipped, his fingers lost their grip on the drainpipe, and when the world had stopped churning he was owing the postponement of his meeting with the distant cobbles to his hold on a brick key which was, let's face it, nothing more than a long flat nail with a t-piece grip.
noun
Но Матрена Филимоновна догадалась вставить клинья и сделать пелеринку.
But Matriona Philimonovna had the happy thought of putting in gussets, and adding a little shoulder-cape.
noun
Я не знаю, что такое клин.
I don't know what a shim is.
Просто вставить клин в защелку и... пуф!
Just pop a shim into the pawl and... poof!
Ты же слышала, я сказала, что это клин!
You heard me say it was the shim!
Я смог сделать клин из содовой твоей учительницы.
I made a shim out of your teacher's soda can.
Если вам надо выбраться из пластиковой стяжки и вы не можете просто обрезать её, ваш лучший выбор - это найти клин.
If you need to get out of a zip tie and you can't cut yourself free, your best option is to find a shim.
Вы можете использовать как клин практически всё, что достаточно тонко и упруго, чтобы просунуть в стяжку и отодвинуть фиксатор в храповом механизме.
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
я думала это какая-то аббревиатура ну ты знаешь, например, классный и интересный а все вместе - клин и ты думала, что классная и интересная штучка держит нашу плиту?
I thought it was a cool word blend. You know, like she/him for a transsexual--a shim. You thought a tiny transsexual was holding up our stove?
Крышка опустилась на клинья, позволив мне хоть как-то дышать, четверть дюйма между мною и асфиксией.
The lid banged down on the shims that allowed a little air to flow inside, a quarter-inch between me and asphyxiation.
Они старые, а Мэддоксу в свое время помогла открыть немало замков парочка клиньев – их он носил в рюкзаке.
They were old and he'd opened quite a few in his day with the pair of shims he carried in the rucksack.
Управлявший ею механизм давно вышел из строя, и вместо него была установлена целая система клиньев и рычагов.
Having long since eroded away, a portion of the underlying structure had been replaced with a series of shims and props.
Ниджон приспособил под крышку ящика клинья-подкладки, чтобы внутрь мог проникать воздух, иначе там можно было бы запросто задохнуться.
Nijon had shimmed the lid of the locker to allow some air to circulate inside, so I probably wouldn't suffocate, but I didn't relish the prospect of spending time in what was essentially a hot, dark metal box.
Алек открыл футляр из черной кожи и перебрал содержимое кармашков: отмычки, крючки, куски проволоки, клинья из твердого дерева, маленький светящийся камень, вделанный в изогнутую рукоять.
Alec unrolled the black leather case and checked the slender implements stored in its stitched pockets: lock picks, wires, limewood shims, and a small lightstone mounted on a knurled wooden handle.
noun
7.6 Клинья, подкладываемые под колеса (если таковые требуются) (X)
7.6. Wheel chocks (if required) (X)
.6 Клинья, подкладываемые под колеса (если таковые требуются) (X)
7.6. Wheel chocks (if required) (X) 7/
8.6 Клинья, подкладываемые под колеса (если таковые требуются) (X)7
8.6. Wheel chocks (X) 7/ (if mandatory) 2/
Клинья долой!
Chocks away !
Как только двери удалось зафиксировать в открытом состоянии при помощи клиньев в пазах, Лунзи бросилась к Перкину, помогая ему уйти с дороги.
As soon as the doors had been braced open with chocks blocking the tracks, Lunzie rushed to catch Perkin and help him out of the way.
Его задача сейчас заключается в том, чтобы посадить самолет на землю в любом месте, потому что чертовски трудно убить триста человек, когда самолет стоит на земле с клиньями под колесами.
His mission would be to get the airplane on the ground, somewhere, anywhere, because it was a hell of a lot harder to kill three hundred people in an airplane when it was sitting still on the ramp with the wheels chocked.
Накануне, ночью, штурмовали стену; теперь люди отдыхают, так что вокруг сравнительно спокойно. Раздаются только обычные звуки затишья: ржание мулов, крики и лязг возле осадных машин, безумные вопли раненого из госпитальной палатки, ему в голову попало… Артиллерийский офицер, назначенный в дежурство возле баллисты, чтобы осаждённым никогда было прохлаждаться, кричит своей команде, чтобы дотянули до клина и смазали жёлоб… С грохотом раскатывают кучу окованных бревен-снарядов, на каждом оголовке отковано лаконичное послание: «От Филиппа».
there had been an engagement on the wall the night before, and the men were being rested. The noises were those of lull: mules whinnied, men serviced the engines with shouts and clanks, a man with a head-wound shouted insanely from the hospital shed; a captain of artillery, detailed to see the besieged did not take a holiday, shouted to his crew to lift her up a chock, and grease the bolt-track; there was a clang from the pile of massive bolt-heads, each stamped with the laconic message, FROM PHILIP.
Числом до 15 000 человек, эти люди были разделены примерно на две бригадные группы, причем наиболее боеспособные подразделения двигались впереди, как своего рода клин, за которым следовали остальные.
The men, who may have numbered up to 15,000, were divided roughly into brigade groups, with the strongest units moving out first, to act as a spearhead for those that followed.
— В таком малом составе мы — острие клина вторжения.
Small as we are, we are the real invasion spearhead.
– Клином! – закричала Полилло, и четыре стражницы выстроились за ней.
'Spearhead,' Polillo shouted, and four women formed behind her, and charged.
Впереди княжеского войска, выстроившись клином, шли напролом боевые слоны.
A dozen war elephants spearheaded the Prince’s assault. Shadowlander troops rushed to man their forward works.
– Столько же из-за Собрания, сколько по настоянию погонщиков драконов, – беззаботно бросила Роза. – Ага, вон скороходы из Болла! – Она вскочила и стала махать бегунам, которые клином приближались по южной дороге.
'That was as much for the Gather as because the dragonriders said he had to,' Rosa said dismissively. 'Oh, here come the Boll runners . .' and she jumped to her feet, waving at the spearhead of runners who had just appeared on the southern road.
noun
Я вставлю холодный клин тебе между ног.
: I will slide a cold spike between your legs.
Они знали про Клин.
They knew about the spike.
Проклятый Клин был замурован в стене!
The damned spike was in the wall!
О Серебряном Клине знали все.
Everyone knew about the silver spike.
Старый Рыбак бросил туда Клин.
Fish dumped the spike.
– А как насчет Клина? – тихо спросил Талли.
Tully whispered, “What about the spike?”
– Если бы они напали на след, – сказал Боманц, – Клин уже был бы в их руках.
Bomanz said, “they would have the spike by now.”
Странник не сказал нам, где спрятан Серебряный Клин.
Exile wouldn’t say where the spike was hid.
Им владела одна мысль: Серебряный Клин.
It had only one thought: the silver spike.
На свете чертова прорва колдунов и только один Клин.
There were a skillion wizards and only one silver spike.
noun
По его приказу они загоняли клинья между стволом и поперечным бруском, опуская орудия и укорачивая траекторию полета снаряда.
On his command, a fourth man slid the quoin further up between the barrel and the transom, lowering the elevation of the gun and shortening the trajectory of the fire.
noun
- Я бы лучше шила парус большой железной иглой или деревянным клином, чтобы украсить один из кораблей моего мужа.
“I would I worked at a sail instead, with a great iron needle or a wooden fid, to grace one of my husband's ships.
Его поднимают снизу, а затем соединяют с нижней мачтой наподобие того, как пехотинец примыкает штык к своему мушкету. Она проходит через салинги, и, когда поднимается на достаточную высоту и отверстие в нижней части стеньги чистое, мы забиваем в него шлагтов, или клин, с помощью кувалды, которую вы называете молотком, при этом напевая известного рода песню…
We sway it up from below and fix it to the lower mast, rather like a marine clapping a bayonet on to his musket: it comes up through the trestletrees, and when it is high enough, so that the hole in the bottom of it is clear, we ram a fid through, banging it home with the top-maul, which is this hammer you were asking about, and we sing out "Launch ho!"
noun
– Здесь был Ипрский клин, – уточнил я.
'This was the Ypres salient,' I said.
Угол этого клина был опасным местом.
The corner of the salient was a dangerous spot;
Через клин мчались серые облака.
Grey clouds rushed across the salient.
Они направлялись на юго-юго-восток, к вражескому клину.
They flew south-south-west, toward the salient.
Над Ипрским клином низкое небо было черным и становилось все ниже и чернее.
Across the Ypres salient the dawn sky was black and getting lower and blacker like a Bulldog Drummond ceiling.
Настигли они нас близ Мейстрикта, крепости в Клину, которую Отряд, будучи на службе у Госпожи, когда-то удерживал.
They caught up near Meystrikt, a fortress in the Salient the Company once held on behalf of the Lady.
Мы перемещаем нашу легкую кавалерию к острию вражеского клина, ожидая атаки рочийцев.
"We've been shifting our light cavalry to the tip of the salient, expecting an eventual attack by the Roche.
Кроме того, там была колонна кавалеристов — эскадрон или больше, — направляющаяся к южной оконечности клина, что наводит на мысль о том, что там затевается что-то нехорошее.
"Then there was a column of cavalry, a company, perhaps more, riding toward the southern end of the salient, which would suggest someone's up to no good.
Вскоре мы свернули на более широкую основную дорогу, которая вела на север, к Остенду, оставив за спиной переудобренный клин Ипра.
Soon we turned on to the wider main road that led north to Ostend. We had left the over-fertilized salient behind us.
Прямо под ним к рубежам подтягивался обоз со свежими припасами. Армия на марше. Он решился пролететь дальше, к острию клина. Все дороги внизу были запружены марширующими солдатами.
Their army was on the march. He chanced overflying the junction, further into the salient, and every road, it seemed, had soldiers on the move.
noun
Завернуть трос вокруг клина — студентки проделывали это автоматически, и ни одна из них не думала о тросе как о мере безопасности.
The twisting of the rope round the cleat was an automatic gesture, and no student thought of it as a precautionary measure.
Таким образом, бум поддерживался и тросом, свисающий конец которого заворачивался вокруг клина на стойке.
It was also kept up, to a certain extent, by the rope, the hanging end of which was given a turn round a cleat on the upright.
До тех пор, пока кора не была повреждена, дерево-липучка было безобидным – дети могли спокойно подниматься по стволу и играть в его ветвях, если не пускали в ход клинья.
Harmless, so long as the bark was intact; children could safely climb the trunk and play in its branches, as long as they did not use cleats.
noun
Лава пузырилась и пыталась взобраться по краю клина выше по течению, а часть утеса ниже по течению продолжала осыпаться, погребая под собой более холодную лаву, застывавшую под землей и превращавшую горячую, жидкую лаву в поток, огибающий паровой краулер, устремлявшийся к краю обрыва и срывавшийся огненным дождем на черные джунгли внизу.
as lava slowly bulged and climbed the upstream face, the downstream side of the cliff continued to collapse, piling over cooler lava that hardened beneath it, pushing the hotter, more liquid lava into a wave that washed around the steamcrawler's side, welled to the lip of the precipice, then plunged in a rain of fire upon the black jungle far below.
noun
На площадке стояли два брошенных автобуса: окна, покрытые затвердевшей пылью, на крыльях бахрома из паутины, клинья под колесами и маршрут в неизменное никуда.
Two buses still stood alongside ruined shelters, wheels on jacks, windows caked with dust, or else cracked into spidery webs, destination nowhere.
Дакан Врэйкер заблаговременно снял наставки с рычагов управления, теперь от него требовалось лишь присоединить к обоим двигателям по нескольку стержней и убедиться, что они работают нормально. – Зря мы не додумались клинья прихватить.
Dakan Wraker had disconnected the control extensions in advance, and his task now was to rejoin the various rods to both engines and to check that they were functioning properly. "We should have had jacks,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test