Translation examples
Their efforts both spearhead and symbolize the broad commitment of the international community to building democracy.
Их усилия находятся на острие процесса и символизируют широкую приверженность международного сообщества созиданию демократии.
65. Cutting across sectoral lines, BDP will spearhead UNDP work in collaboration with new partners.
65. В рамках всех направлений секторальной работы БПР в сотрудничестве с новыми партнерами будет находиться на острие деятельности ПРООН.
Apart from these GLCs under the stewardship of Temasek Holdings in spearheading OFDI from Singapore, three government agencies are also strategically important in promoting OFDI from Singapore:
33. Помимо этих КСГ, которые при общих ведущих позициях "Темасек холдингс" находятся на острие вывоза ПИИ из Сингапура, стратегически важную роль в деле поощрения вывоза сингапурских ПИИ играют также следующие три государственных учреждения:
With regard to the question raised about employment and domestic violence, she said that, while employment and economic independence were not guarantees that domestic violence would be totally eliminated, they were seen as the spearheads of the effort to achieve that goal.
Что касается вопроса о занятости и насилии в семье, то она говорит, что, хотя занятость и экономическая независимость не являются гарантиями, обеспечивающими полное искоренение насилия в семье, они, как считается, находятся на острие усилий, направленных на достижение этой цели.
(a) The strengthening of the programme's normative activities, spearheaded by its global campaigns on secure tenure and urban governance, through their tightened relationship with global programmes and their alignment with the Millennium Declaration target on slums (see para. 12.11 below);
a) укрепление нормативной деятельности в рамках программы, на острие которой осуществляются глобальные кампании по обеспечению гарантий владения жильем и по управлению городским хозяйством, на основе упрочения отношений с глобальными программами в рамках этой деятельности и обеспечения ее увязки с содержащейся в Декларации тысячелетия целью в отношении трущоб (см. пункт 12.11 ниже);
In a bid to clarify experiences in community-based forest management and community participation at large, Nobel Prize winner Elinor Ostrom has spearheaded an entire school of research on this issue, and, together with Arun Agrawal, lists five distinct rights of local communities in natural resource management:
Задавшись целью прояснить практику общинного лесопользования и участие общин в целом, лауреат Нобелевской премии Элинор Остром возглавил целую серию исследований по этому вопросу и совместно с Аруном Агравалом составил перечень пяти различных прав местных общин в отношении управления природными ресурсами:
This is the spearhead.
Вот в чем острие копья.
She was there at Spearhead.
Она была в "Острие".
She murdered half of Spearhead.
Она уничтожила половину "Острия".
Ramse, you were at Spearhead.
Рамси, ты ведь был в "Острие".
And for that, we need Spearhead's core.
Для этого нам нужно ядро "Острия".
She killed everyone at Spearhead for this thing.
Ради ядра она убила всех в "Острие".
You make sure that bitch pays for what she did to Spearhead.
Пусть эта стерва заплатит за то, что она сделала с "Острием".
It's been 72 hours since we got the new core from Spearhead.
Прошло 72 часа с того момента, как мы получили ядро "Острия".
We don't have the manpower to fend off an attack, not after Spearhead.
У нас недостаточно людей, чтобы отразить нападение. Особенно после "Острия".
The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world.
О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
Since 2007, observer status has been given to the Kanak people, represented by FLNKS, within the Melanesian Spearhead Group.
С 2007 года статус наблюдателя предоставлен канакскому народу, представленному НСФОК в рамках группы меланезийских государств под названием <<Наконечник копья>>.
FLNKS welcomed the support of the United Nations, as well as that of the Non-aligned Movement, the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group.
НСФОК приветствует поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, а также Движения неприсоединения, Южнотихоокеанского форума и Группы меланезийских государств "Наконечник копья".
Another regional organization, the Melanesian Spearhead Group, gave observer status in 2007 to FLNKS, which represents the Kanak people.
Еще одна региональная организация -- группа меланезийских государств под названием <<Наконечник копья>> -- предоставила в 2007 году статус наблюдателя НСФОК как представителю канакского народа.
The Fourteenth Melanesian Spearhead Group Summit had been held in Nouméa and the Government of New Caledonia had participated in the thirty-second Pacific Islands Forum, in Nauru.
Встреча глав правительств группы меланезийских государств <<Наконечник копья>> была проведена в Нумеа, и правительство Новой Каледонии приняло участие в тридцать втором Форуме тихоокеанских островов в Науру.
In 1988 Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu founded the Melanesian Spearhead Group (MSG) primarily to promote Melanesian cultures, values and exchange and peaceful resolution of disputes.
22. В 1988 году Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату создали Группу меланезийских государств "Наконечник копья" (МСГ), главным образом, для пропаганды меланезийской культуры и ценностей и содействия обмену мнениями и мирному разрешению споров.
Already, the Kanak leadership has been able to participate meaningfully in their own right in various regional initiatives, including, for the first time, as host of the South Pacific Festival of Arts, Chairman of the Melanesian Spearhead Group and host of the Group's Summit.
Канакское руководство уже имело возможность принимать полноправное и всестороннее участие в различных региональных инициативах, в том числе впервые -- в качестве принимающей стороны Южно-Тихоокеанского фестиваля искусств, председателя Группы меланезийских государств <<Наконечник копья>> и принимающей стороны Встречи Группы на высшем уровне.
This is indeed the stolen spearhead.
Это действительно пропавший наконечник копья.
That's the spearhead that was stolen from the museum tearooms.
Это тот наконечник копья, который украли из чайной музея.
That's the Moonstone Disc stolen from the museum with the spearhead.
Это Диск Лунного камня, который украли из музея вместе с наконечником копья.
Jessica marked the term Alia used to refer to Harah—ghanima. In the subtleties of the Fremen tongue, the word meant "something acquired in battle" and with the added overtone that the something no longer was used for its original purpose. An ornament, a spearhead used as a curtain weight.
Джессика, разумеется, не могла не отметить, что Алия назвала Хару «гханима». Так у фрименов назывался добытый в бою трофей, причем обычно такой предмет, который более не использовался по первоначальному, прямому назначению, – так, безделушка на память о победе, к примеру, наконечник копья, подвешенный к занавеске в качестве грузика.
возглавлять
verb
This programme is spearheaded by the Social Welfare Department.
Эту программу возглавляет Департамент социального обеспечения.
NGOs and community-based organizations have spearheaded the way in this regard.
Работу в этом направлении возглавляют НПО и общинные организации.
The event is spearheaded by the Gender Affairs Coordinator with support from leaders of NGOs.
Мероприятие возглавляет Координатор по гендерным вопросам при поддержке руководителей НПО.
:: Spearhead education outreach efforts to raise awareness of the oceanic ridge environment
:: Возглавлять учебно-просветительную работу, призванную повышать осведомленность о природной среде океанических хребтов
The Fund exists to spearhead the advocacy movement of market women throughout Africa and the world.
Фонд возглавляет информационно-пропагандистское движение работающих на рынках женщин во всей Африке и в мире.
He should continue to show initiative and strong leadership as he spearheads the reform process.
Он должен и впредь проявлять инициативу и осуществлять твердое руководство, поскольку он возглавляет процесс реформ.
The Commission spearheads all initiatives, including resource mobilization, research and capacity building aimed at overcoming the pandemic.
Комиссия возглавляет все инициативы, включая мобилизацию ресурсов, исследования и создание потенциала для преодоления этой пандемии.
:: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights
:: возглавляла процесс подготовки и представления докладов о положении детей в Кении в рамках универсального периодического обзора по правам человека;
:: Successfully spearheaded Kenya's campaign for election as a non-permanent member of the Security Council, 1997-1998
:: Успешно возглавлял кампанию по избранию Кении на место непостоянного члена Совета Безопасности, 1997 - 1998 годы
We continue to spearhead the Inter-Government Authority on Development (IGAD) peace processes in southern Sudan and in Somalia.
Мы продолжаем возглавлять осуществление мирного процесса Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) в южном Судане и в Сомали.
You spearheaded my rescue.
Что ты возглавляла мое освобождение.
I spearheaded the trivection oven.
Это я возглавлял разработку трехвекторной печи.
The entire project was spearheaded by Lionel.
Буквально. Проект возглавлял Лайонел.
So you're spearheading this revolt, Reverend?
Значит, вы возглавляете мятеж, святой отец? Преп.
Well, Palmer, find out who spearheaded the project.
Хорошо, Палмер, выясни, кто возглавлял проект.
She's spearheading Habitat For Humanity down there.
Она там возглавляет движение "Среда обитания для человечества".
It's a new war division spearheaded by Winston Churchill himself.
Это новый военный отдел, возглавляемый самим Уинстоном Черчиллем.
We're spearheading a research project and the university is financing the grant.
Мы возглавляем исследовательский проект. А университет финансирует грант.
Okay, so I'm spearheading an exciting, new, cutting-edge Alzheimer's study.
Итак, я возглавляю вдохновляющее новое прорывное исследование по Альцгеймеру.
noun
The men, who may have numbered up to 15,000, were divided roughly into brigade groups, with the strongest units moving out first, to act as a spearhead for those that followed.
Числом до 15 000 человек, эти люди были разделены примерно на две бригадные группы, причем наиболее боеспособные подразделения двигались впереди, как своего рода клин, за которым следовали остальные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test