Translation examples
Испарение и конденсация
Evaporation and condensation
А как же испарение?
What about evaporation?
Уровень испарения растворителя слишком низкий.
Well, the solvent evaporation levels are way too low.
Затем, мы обработаем его испарениями цинка.
Okay, the secondary exposure is to evaporated zinc.
Испарение растворителя в чернилах - известная величина.
Well, ink solvent evaporates at a known rate.
При высоких температурах испарения с почвы возрастают неимоверно.
Soil evaporation increases dramatically with higher temperatures.
Конечно, часть воды теряется из-за испарения.
Of course, you're bound to lose some through evaporation.
Верно, мы нагреваем металл до температуры испарения.
Right, we heat the metal to the point of evaporation.
Сначала, мы обработаем платье испарениями золота.
Now, first, we will expose the dress to an aerosol of evaporated gold.
В круговороте испарения ещё на 800 литров воды.
The hydrocycle, the evaporation of 200 extra gallons of water.
Испарение замедляется, что ухудшает последующую очистку оборудования.
Evaporation begins again after clearing of the places. That slows down cleaning.
Пот проходит сквозь него, охлаждая тело… идет почти нормальный процесс испарения.
Perspiration passes through it, having cooled the body . near-normal evaporation process.
– Наличие в воздухе влаги, – сообщил отец, – предотвращает слишком быстрое испарение таковой живыми организмами.
"The presence of moisture in the air helps prevent too-rapid evaporation from living bodies," his father said.
Испарение охлаждает землю.
Evaporation chilling the ground.
Гигантские магниты, лазерное испарение воды.
Giant magnets. Evaporate the water with lasers.
— Уолли, — сказал он, — объясни, что все это значит. Что это за лазерное испарение?
“Wally,” he said, “tell me what that means. Laser evaporation.”
Вследствие повышенного испарения с поверхности океана влажность возросла на шестнадцать селкирков.
In addition the humidity, as the oceans evaporated, had increased by 16 Selkirks.
Содержимое их – драгоценное масло – испарение давно превратило в темную массу.
The contents of precious oils had long since evaporated into a congealed black mass.
После двухчасового затмения все происходит гораздо быстрее. Кроме того, при низком давлении испарение гораздо интенсивнее.
But not after two hours. And evaporation goes fast at low pressures.
Тело разлагалось. Это было быстрое и довольно бескровное зрелище, напоминающее испарение.
Watch.” The body was disintegrating. It was a fast and quite ungory process, a sort of dry evaporation.
Он также препятствует испарению влаги и уменьшает трение между лезвием и кожей.
It also helps prevent water from evaporating and reduces friction between your skin and the blade.
Живые организмы обнаруживают испарения взрывчатки на месте
Living organisms detect explosive vapors in situ.
- испарение, конденсация, например определение, соотношение между объемом жидкости и объемом паров;
vaporization, condensation, e.g. definition, liquid volume and vapour volume ratio
Тепловая энергия может расплавить космический объект целиком или его части или привести к их испарению.
The thermal energy can melt or vaporize the entire space object or parts of it.
испарение, промывка или смыв загрязненной почвы или ила в целях удаления содержащих ртуть отходов для их обработки
vaporize, wash, or flush contaminated soil or sludge to remove mercury content for treatment
20. Испарение, промывка или смыв загрязненной почвы или ила в целях сбора содержащих ртуть отходов для их обработки.
20. Vaporize, wash, or flush contaminated soil or sludge to remove mercury content for treatment.
Прямо сквозь эти испарения?
-Into the vapor?
Ты видишь там испарения?
Do you see the vapors over there?
Северайд, Капп. Пена изолирует испарения.
That foam will cover up the vapors.
Сначала татуировка, потом испарения. - Что?
First you get a tattoo, then you start vaporizing.
Они оставили своих мертвецов вместо их испарения.
They left their dead instead of vaporizing them.
А это ее испарения в этих маленьких пузырьках.
And that's her vapor in those little bubbles.
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов.
Rule number one-- do not breathe in the vapors of these chemicals.
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Два захода, и все, потом летишь на испарениях, потом падаешь и умираешь.
Two runs. That's it. After that, you're flying on vapors.
Произошло быстрое испарение плутония-239, и... я немного проглотил.
There was a rapid vapor expansion of the Pu-239 and... I swallowed some.
А водные испарения?
What about water vapor?
Сливались и смешивались маслянистые испарения.
Oily vapors merged and sublimed.
И испарения вредны для легких.
The vapors aren't good for my lungs, either.
Погладьте испарениями капли воска.
Stroke vapors across the wax drippings.
Лазерное испарение осуществляется за пять наносекунд.
Laser vaporization is five nanoseconds.
Глаза Двера жгли едкие испарения. /Нет, нет.
Dwer’s eyes stung from escaping vapor. {No, no.
Желтые испарения, очевидно, не вредили нам.
The yellow vapors were obviously not harmful to us.
Земля пылает – звезда, окутанная испарениями камня.
Earth is shining, a star of rock vapor.
Со дна ящика, со дна прошлого все эти воспоминания поднимались, словно какие-то испарения, да это и были теперь только неосязаемые испарения иссякшей жизни.
      From the depths of that drawer, from the depths of his past, all these reminiscences rose like a vapor, but it was only the impalpable vapor of a reality now dead.
Из небольших отверстий поднимались струйки испарений.
Whiffs of vapor puffed out of the holes where the wires went in.
Другим выжным фактором водообеспеченности является скорость эвапотранспирации, т.е. суммарного испарения влаги из почвы и с водной поверхности в атомосферу и ее транспирации растениями.
from the soil and water surfaces, and transpiration from plants.
Спрос на водные ресурсы для целей ирригации может возрасти в результате усиления испарения воды под воздействием более высоких температур.
Water demand for irrigation may increase as transpiration increases in response to higher temperatures.
УУЗР влияет на альбедо, интенсивность испарения влаги, растительный покров и депонирование углерода, причем все эти показатели воздействуют на изменение климата.
SLM affects albedo, evapo-transpiration, vegetation cover and carbon sequestration, all of which have climate change implications.
Повышение температуры воздуха в результате изменения климата означает, что суммарные потери воды в почве в результате испарения и растительной транспирации будут еще более значительными и ситуация в засушливых районах еще более усугубится.
A hotter climate means that evapo-transpiration will be more intense, exacerbating the already arid conditions.
17. В условиях пустынь и пастбищных систем количество испаряемой воды, а отсюда и местный климат в значительной степени зависят от конкретного состава имеющихся видов и той роли, которую они играют в круговороте воды посредством ее испарения и удерживания.
17. In desert and grassland systems, the amount of water transpired and hence the local climate depend strongly on the particular complement of species present and the role they play in the water cycle through transpiration and water retention.
Ввиду незначительного объема и весьма непостоянного по времени и месту характера дождевых осадков при высоких показателях испарения и всасывания воды в почву Ботсвана относится к странам, испытывающим нехватку воды, которые часто страдают от засухи.
Meagre and highly variable rainfall, both in time and space, combined with high evapo-transpiration rates make Botswana a water-short country where drought is a recurring hazard.
С помощью спутниковой аппаратуры дистанционного зондирования могут оцениваться и картироваться и другие важные параметры гидрологических исследований, например, влажность почвы, транспирация/испарение, растительный покров, характер землепользования и почвенный покров.
Other parameters of importance in hydrological investigations, such as soil moisture, evapo-transpiration, vegetation, land use and land cover, can also be estimated or mapped using satellite remote sensing techniques.
iii) хорошо задокументирована способность к испарению.
(iii) Volatilization is well documented.
Было установлено, что испарение ПБДЭ с пенополиуретана достигает значимого уровня.
They found that PBDEs volatilized from polyurethane foam at measurable levels.
После такого удаления отходы изомеров подвергались разложению, испарению и вымыванию (USEPA, 2006).
After disposal, degradation, volatilization, and run off of the waste isomers occurred (USEPA, 2006).
Для концентрации ПХД в воздухе была установлена значимая роль такого фактора, как повторные выбросы/испарения.
Another factor derived as important to air concentrations of PCB was re-emissions/volatilization.
Кроме того, линдан может попадать в атмосферу посредством испарения после того, как он был использован (Shen et al, 2004).
Also, lindane can be released to air through volatilization after application (Shen et al, 2004).
Как считается, степень понимания этих процессов можно было бы значительно повысить путем разработки моделей процессов испарения пестицидов из почвы.
There was a perception that much could be learnt from modelling the volatilization of pesticide chemicals from soils.
с) разработка алгоритмов и моделей выбросов для представления выбросов, определяемых метеорологическими процессами, такими, как ресуспендирование и испарение с почвы;
Development of emission algorithms and models for the representation of emissions driven by meteorological processes, such as re-suspension and volatilization from soils;
Вскипая, масло наполняло закупоренный Щитами зал легко воспламеняющимися испарениями.
As the lamp oil boiled, it released a considerable amount of aromatic volatiles into the Shield-sealed atrium.
И эти густые и близкие запахи воздействовали на его кожные рецепторы, которые слали сигналы составляющим его организм органам, вызывая в них ответную реакцию, испарения и запахи.
All kinds of effluents were being volatilized in close proximity to his olfactory receptors and the thermesthetic components of his own system.
Им хорошо знаком лишь тот — основной — запах, то — первичное и примитивное — человеческое испарение;
Only that basic odour, the primitive human effluvium, was truly familiar to them;
Шагавшие люди распространяли по городу слабые запахи. Они попадали в гигантский Нос и там будили воспоминания о молоке, о сыре, о мороженом, о сливочном масле, об испарениях молочной индустрии.
In the city air, from the stalking men, faintly, the aura which wafted to the great Nose broke down into memories of milk, cheese, ice cream, butter, the effluvium of a dairy economy.
Он вспоминал город Париж, его огромные, переливающиеся тысячами оттенков смрадные испарения, рыжеволосую девушку с улицы Марэ, свободные просторы земли, слабый ветер, леса.
He thought of the city of Paris, of its great effluvium, that evil smell of a thousand iridescences; he thought of the red-headed girl in the rue des Marais, of open country, of the spare wind, of forests.
Иногда этот аперитив мерзостей оказывался недостаточным, и чтобы разогнаться, он позволял себе небольшой обонятельный экскурс к Грималю и отведывал зловонья сырых покрытых мясом кож и дубильных смесей или воображал чадные испарения шестисот тысяч парижан в душной, порочной жаре разгара лета.
Sometimes, if this repulsive aperitif did not quite get him into stride, he would allow himself a brief, odoriferous detour to Grimal’s for a whiff of the stench of raw, meaty skins and tanning broths, or he imagined the collective effluvium of six hundred thousand Parisians in the sultry, oppressive heat of late summer.
Вы сидите и вспоминаете, как уютно здесь было вчера вечером от испарений дружественных тел и мурлыканья пьяной братии, смотрите на тоненькие полосы влажных опилок, оставленные старой метлой старого, охладевшего к своему ремеслу негра, и вам кажется, будто вы наедине с Одиночеством и сейчас – Его ход.
You sit there and think how cozy it was last night, with the effluvium of brotherly bodies and the haw-haw of camaraderie, and you look at the floor where now there are little parallel trails of damp sawdust the old broom left this morning when the unenthusiastic old Negro man cleaned up, and the general impression is that you are alone with the Alone and it is his move.
А так как рассмотрение ряда других дел было тем временем закрыто, возможно, непоправимый урон уже был нанесен окружающей среде или уже ухудшилось здоровье сотен людей, поскольку они продолжают дышать токсичными испарениями.
A - as some other proceedings have been closed in the meantime, an irreversible measure harm may has have been taken caused toin the environment, and or the health of hundreds of people has already been harmed, as they continue to breathe toxic exhalations.
Предварительной и проектной документацией по железнодорожному строительству предусмотрены конкретные технические меры по защите окружающей среды от загрязнения атмосферы (основанные на исследованиях испарений и рассеивания и др.), шумов (противошумовые стены), загрязнения водных ресурсов, деградации ландшафтов, флоры и фауны.
As a part of preparatory and project documentation for railway construction, specific technical measures are being adopted to protect the environment against atmospheric pollution (based on exhalation and dispersion studies, etc.), noise (anti-noise walls), water pollution, degradation of the landscape, flora and fauna.
Теперь зеленый, и он добавил к нему соленые испарения моря.
Green now, and he added the exhalations of a sultry sea.
Сетис побрел дальше, вдыхая пыль и испарения камней.
Padding on, Seth breathed dust and the exhalations of stone.
Даже по ночам Бездна извергала из себя темный туман испарений.
Even at night, a constant dark exhalation rose from the maw.
Траулеры мерцали в серой дымке, но это был не туман, а обычные морские испарения.
The trawlers shimmered in a grey haze, not fog but the normal exhalation of the sea.
…И выдохнула его в горячие, едкие испарения захваченного кхлеви Вилиньяра. Ванье ахнул.
…And exhaled it amid the hot, acrid fumes of Khleevi-occupied Vhiliinyar. Vaanye gasped.
Из нее поднимались нездоровые испарения, из глубины доносился грохочущий звук воды.
A faint, sickly exhalation seemed to rise from its depths, and there was a distant hurrying, clattering sound as of waters in the bowels of the earth.
Дул легкий ветер, солнце светило неярко и за испарениями вулкана казалось не золотым, а серебряным.
The breeze was slight and the sun was pale, more silver than gold behind the hazy exhalations of the mountain.
Теплый воздух полнился звуками и ароматами города, поднимавшимися к небу, словно испарения над окруженной холмами долиной.
The sound and the odour of the city rose on the warm air like a breath exhaled from the valley below.
Кьель очень боялся, что ядовитые испарения от тела червя смогут проесть стенку водяного бака.
Kiel had been concerned that the toxic exhalation from the worm might eat its way through the literjon.
noun
Типы: бинарные, однократного и двукратного испарения, паровые
Types: binary, single- and double-flash, natural steam
Они должны размещаться таким образом, чтобы обеспечивалась их защита от ударов и воздействия непогоды, воды, масла, жидкого топлива, пара и испарений.
They shall be so arranged as to be protected against jolting and against the effects of weather, water, oil, liquid fuel, steam and vapour.
Испарения укажут, где аномалия.
The steam is telling us exactly where the anomaly is.
От испарений это место всегда было окутано туманом.
The steam from the cloth shrouded the place in permanent fog.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
- Так вот, там есть крысы, которых они не могу перетравить из-за всех этих испарений.
- Yeah, well, there's rats they can't kill because of all the preservatives in the steam.
Но читателям нравится запашок секса, исходящий от подобных нам, словно пар, словно испарения над водой в крокодильем павильоне в зоологическом саду.
But the readers like a whiff of sex coming off our crowd, like a vapour, like the steam on the water at the crocodile house at the zoo.
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
Вода струилась беззвучно; клубясь, овеивали мост ее мертвенно-холодные отравные испарения.
The water flowing beneath was silent, and it steamed, but the vapour that rose from it, curling and twisting about the bridge, was deadly cold.
Переезд через Вислу, мрачную, дымящуюся от испарения.
Crossing the Vistula, murky and steaming.
Испарения от прохладного дождя, думаю я.
Cool rain on the steaming ground, I think.
Над палубой клубились морские испарения.
Steam drifted off the deck, and the sea washed over it.
От дыма и испарений меня сильно мутило.
The steam and the smoke continued to make me very faint.
От него исходили слабые зеленоватые испарения тлена.
He gave off a faint, greenish steam of decay.
Он зевнул. Пахло серными вулканическими испарениями.
He yawned. He smelled the sulfur fumes of the volcanic steam.
На фоне болотных испарений он сверкал, будто отполированный камень.
Against the steam of the swamps it shone like a polished stone.
Из труб ее каллиопы вырвались смрадные испарения музыки.
Its calliope fluted up malodorous steams of music.
Ее комната была наполнена испарением, и она плавала в бассейне по несколько раз в день.
Her room was kept filled with steam, and she took several swims a day.
noun
Эти испарения могут вызывать тошноту и удушье.
The fumes may cause nausea and suffocation.
Смоляные испарения могут образовывать взрывоопасные соединения в воздухе.
The resin fumes can cause explosive mixtures in air.
Токсичные испарения (зависят от состава стрелкового оружия и легких вооружений)
Toxic fumes (depends on small arms and light weapons composition)
В транспортном средстве не должно быть утечки масла, способной вызывать выделение испарений.
The vehicle shall be free from oil leaks which might give rise to emissions of fumes.
Воздух, вдыхаемый работниками, должен быть безвредным и не должен содержать испарений из сточных канав, выгребных ям или источников интоксикации.
The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity.
Горняки работают при очень высокой температуре, при наличии токсичных веществ и испарений, в условиях нестабильных геологических структур и при повышенной шумности.
Workers are exposed to intense heat, toxic substances and fumes, unstable geological structures and intense sounds.
Особое беспокойство вызывает воздействие ряда веществ: бериллия в виде пыли и испарений, а также диоксинов и фуранов, образующихся при сжигании пластмасс.
Exposures to a number of substances are of particular concern: beryllium in dusts and fumes, and dioxins and furans generated by burning plastics.
Все работы по пайке должны производиться в соответствии с требованиями охраны труда и техники безопасности в интересах сведения к минимуму опасности воздействия испарений и пыли на рабочих.
All soldering activities should be undertaken in conformity with occupational health and safety requirements to minimize worker exposure to fumes and dust.
Здесь что, испарения?
Why? Are there fumes?
- Это пластик, токсические испарения.
- It's plastic. Toxic fumes.
Это все из-за испарений.
Blame the fumes. Ok.
Эти испарения его доконали.
Fumes are finally getting to him.
испарения делают меня больным.
The fumes are making me sick.
Анализаторы воздуха обнаружили едкие испарения.
Air qualifiers indicate corrosive fumes.
Ќельз€ - внутрь могут проникнуть вредные испарени€.
- No, then the exhaust fumes.
От него идут такие сильные испарения.
This is really throwing off fumes.
Но из-за ваших испарений люди заболевают.
But your fumes are making people sick.
В лаборатории всякие испарения.
Well, it was probably you. I mean, the lab is full of fumes.
или обернуть вокруг головы, чтобы защититься от ядовитых испарений или от пристального взгляда Прожорливого Приставучего Чудища Трааля (умопомрачительно тупое животное, оно считает, что если вы его не видите, то и оно не видит вас – глупое как пробка, но очень-очень прожорливое);
wrap it round your head to ward off noxious fumes or to avoid the gaze of the Ravenous Bugblatter Beast of Traal (a mindboggingly stupid animal, it assumes that if you can’t see it, it can’t see you—daft as a bush, but very ravenous);
- Эти испарения - они не ядовиты?
These fumes — are they not poisonous?
Испарения ожившего вулкана.
A volcano spewing fumes;
Горячие угли, сернистые испарения...
Hot coals, sulfurous fumes.
Пусть ваши испарения повернутся еще раз.
Give the fumes another spin.
Я чувствовал запах испарений из Преисподней.
I smelled the fumes of the Pit.
Испарения обожгли Джону глаза.
The fumes burned John’s eyes.
* Красные испарения окутывают два тела.
Red fumes envelop the two bodies.
Видно было, как над сценой поднимаются испарения.
Fumes rose visibly from the stage.
От бензиновых испарений воздух стал перламутровым.
The air was pearly with petrol fumes.
- Сырость и химические испарения могут провоцировать ее.
“Humidity and chemical fumes can trigger it.”
noun
Утро было хмурое и безветренное, болотные испарения лежали недвижными пластами, небо плотно застлали низкие тучи.
It was already day, a windless and sullen morning, and the marsh-reeks lay in heavy banks.
А призрачный замогильный ужас возвратился и пронесся ниже, прямо над ними, разметая крылами зловонные испарения.
But the shadow of horror wheeled and returned, passing lower now, right above them, sweeping the fen-reek with its ghastly wings.
Вокруг него темнота дышала драконьими испарениями.
The darkness around him reeked of the Dragon’s odor.
Малярийные испарения висели над переулками, пропахшими нечистотами;
A miasma of fever rose from alleys that reeked of sewage;
пляска света, тепла, золота и разноцветных тканей, смешанная с испарениями жареного мяса.
a blaze of light and heat and gold and color, reeking with roast meats;
Отвратительные испарения таяли, превращаясь в более приятный запах эфирного масла — запах похоронных церемоний.
The vile reek melted into a sweeter smell-attar, the odor of, funerals.
Пленники ощутили острые и пряные запахи джунглей с явным присутствием серных испарений.
Odors borne from the jungle were pungent and musky, with traces of sulfurous reek.
Как всегда, первые минуты он наслаждался пребыванием среди городских стен, пока вонючие испарения не притупили даже его нос.
As ever, he enjoyed the first few minutes within the city walls, before the reek stunned even his nose to dullness.
Но от жаркого и душного воздуха от испарений стольких тел многих рас и метаболизмов Валентин чувствовал дурноту.
But the air was warm and heavy, and the reek of so many close-packed bodies of so many races and metabolisms made Valentine feel faint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test