Translation for "fume" to russian
Fume
noun
Translation examples
noun
Release of dust and fumes;
iii) выбросы пыли и дыма;
(c) Targeted fume collection;
c) целенаправленное улавливание дыма;
It also releases fewer toxic fumes.
Она также сопровождается меньшим количеством токсичного дыма.
Permitting entry of engine or exhaust fumes.
Течь, допускающая проникновение дыма из двигателя или выпускной системы.
No, it's the fumes.
Нет, это дым.
Chemical burns, fume inhalation.
Химические ожоги, вдыхание дыма.
Fumer, as in fumes.
Fumer от слова "дым".
Away from the fumes, the noise.
От дыма, шума.
Engine running on the fumes
Из машины валит дым
Careful not to inhal the fumes.
Осторожно, не вдыхай дым.
Get some thick smoke fuming.
Достаньте какой-нибудь густой дым.
We're all running on fumes.
Мы все бегаем в дыму.
We have already released toxic fumes.
Мы уже выпустили токсичный дым.
Choke on our harmless fumes. Hmm?
вкушай наш безопасный дым хмммм.....
All about it the earth gaped, and from deep rifts and pits smoke and fumes leaped up.
Кругом разверзалась земля и вздымались столбы дыма.
There smokes trailed on the ground and lurked in hollows, and fumes leaked from fissures in the earth.
Дымы выползали из трещин, стелились по земле, оседали во всякой впадине.
‘There is ever a fume above that valley in these days,’ said Éomer: ‘but I have never seen aught like this before. These are steams rather than smokes.
– Нынче из этой логовины дым всегда клубами валит, – сказал Эомер. – Но такого и я, пожалуй что, не видывал. Дыма-то, поглядите, маловато, все сплошь пар.
Suddenly up came fires and foul fumes: the vents and shafts all over the plain began to spout and belch.
И вдруг скважины и шахты повсюду стали изрыгать огонь и вонючий дым.
and they passed through the ash and fume of the burned circle, and went on and up along the streets of stone.
Прошли сквозь дым и пепел первых ярусов и стали подниматься по нескончаемым каменным улицам.
How soon, centaurs may attempt to divine by the burning of certain herbs and leaves, by the observation of fume and flame…
Когда именно, кентавры пробуют предсказать, сжигая специально подобранные травы и листья и наблюдая за их дымом и пламенем…
But already Sam was more than half way up the base, and the plain of Gorgoroth was dim below him, wrapped in fume and shadow.
Но Сэм одолел больше половины угорья, и далеко внизу дымилась сумрачная равнина Горгорота.
A haze of pipe smoke hung in the air like battle fumes, through which loomed the menacing shapes of heavy iron pots and pans hanging from the dark ceiling.
За мглистой завесой табачного дыма, стоявшего в воздухе как пороховой дым битвы, угрожающе вырисовывались смутные очертания массивных чугунных котелков и сковородок, свисавших с темного потолка.
They could see little, for though it was cloudless and the waxing moon was four nights old, there were smokes and fumes that rose out of the earth and the white crescent was shrouded in the mists of Mordor.
Ночь была безоблачная, и уже четверо суток минуло с новолунья, но бледный молодой месяц заволакивало мутной пеленою: земля дымилась. Похолодало.
An hour later, they had made very little progress, though their table was littered with bits of parchment bearing sums and symbols, and Harry’s brain was as fogged as though it had been filled with the fumes from Professor Trelawney’s fire.
Прошел час. Они продвинулись очень ненамного, хотя стол был уже завален кусками пергамента, исписанными формулами и символами, а в голове у Гарри стоял такой туман, словно ее наполнил ароматический дым из камина профессора Трелони.
noun
Substance emitting noxious fumes
вещество, выделяющее ядовитые пары;
(a) "may produce toxic fumes of carbon monoxide if burning"; or
а) "может образовывать токсичные пары монооксида углерода при горении"; или
"may produce toxic fumes of carbon monoxide if burning"; or
(а) <<может образовывать токсические пары монооксида углерода при горении>> или
(ii) In the absence of such fumes the substance is deemed to be stable.
ii) В случае отсутствия таких паров вещество считается устойчивым.
There's... fumes.
Из-за... паров.
- "Toxic fumes", yes.
- Токсичных паров, да.
Fumes could ignite.
Пары могут загореться.
Running on fumes.
Работает на парах.
Breathing paint fumes.
Вдыхая пары краски.
From the paint fumes?
От паров краски?
Paint fumes are deadly.
Пары краски смертельны.
It's paint fumes. (LAUGHS)
Ёто пары краски.
Thing's running on fumes.
Штука работает на пару.
Let's do iodine fuming.
Давай проверим парами йода.
Ron had given up completely, and was merely trying to avoid breathing in the putrid fumes issuing from his cauldron.
Рон сдался окончательно и только старался не вдыхать поднимавшийся над его котлом гнилостный пар.
He found that he was breathing very slowly and deeply and that the potion’s fumes seemed to be filling him up like drink.
Он поймал себя на том, что дышит глубоко и медленно, и пар от зелья понемногу наполняет его до краев, словно чудесный напиток.
The fumes may cause nausea and suffocation.
Эти испарения могут вызывать тошноту и удушье.
The resin fumes can cause explosive mixtures in air.
Смоляные испарения могут образовывать взрывоопасные соединения в воздухе.
Toxic fumes (depends on small arms and light weapons composition)
Токсичные испарения (зависят от состава стрелкового оружия и легких вооружений)
The vehicle shall be free from oil leaks which might give rise to emissions of fumes.
В транспортном средстве не должно быть утечки масла, способной вызывать выделение испарений.
The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity.
Воздух, вдыхаемый работниками, должен быть безвредным и не должен содержать испарений из сточных канав, выгребных ям или источников интоксикации.
Workers are exposed to intense heat, toxic substances and fumes, unstable geological structures and intense sounds.
Горняки работают при очень высокой температуре, при наличии токсичных веществ и испарений, в условиях нестабильных геологических структур и при повышенной шумности.
Exposures to a number of substances are of particular concern: beryllium in dusts and fumes, and dioxins and furans generated by burning plastics.
Особое беспокойство вызывает воздействие ряда веществ: бериллия в виде пыли и испарений, а также диоксинов и фуранов, образующихся при сжигании пластмасс.
All soldering activities should be undertaken in conformity with occupational health and safety requirements to minimize worker exposure to fumes and dust.
Все работы по пайке должны производиться в соответствии с требованиями охраны труда и техники безопасности в интересах сведения к минимуму опасности воздействия испарений и пыли на рабочих.
Why? Are there fumes?
Здесь что, испарения?
- It's plastic. Toxic fumes.
- Это пластик, токсические испарения.
Blame the fumes. Ok.
Это все из-за испарений.
Fumes are finally getting to him.
Эти испарения его доконали.
The fumes are making me sick.
испарения делают меня больным.
Air qualifiers indicate corrosive fumes.
Анализаторы воздуха обнаружили едкие испарения.
- No, then the exhaust fumes.
Ќельз€ - внутрь могут проникнуть вредные испарени€.
This is really throwing off fumes.
От него идут такие сильные испарения.
But your fumes are making people sick.
Но из-за ваших испарений люди заболевают.
Well, it was probably you. I mean, the lab is full of fumes.
В лаборатории всякие испарения.
wrap it round your head to ward off noxious fumes or to avoid the gaze of the Ravenous Bugblatter Beast of Traal (a mindboggingly stupid animal, it assumes that if you can’t see it, it can’t see you—daft as a bush, but very ravenous);
или обернуть вокруг головы, чтобы защититься от ядовитых испарений или от пристального взгляда Прожорливого Приставучего Чудища Трааля (умопомрачительно тупое животное, оно считает, что если вы его не видите, то и оно не видит вас – глупое как пробка, но очень-очень прожорливое);
- as opposed to skunk fumes.
не то же самое, что говно всякое курить.
I've been sucking on gas fumes for five hours.
Меня тут коптили пять часов.
Southward he looked, and below his very feet the Great River curled like a toppling wave and plunged over the falls of Rauros into a foaming pit; a glimmering rainbow played upon the fume. And Ethir Anduin he saw, the mighty delta of the River, and myriads of sea-birds whirling like a white dust in the sun, and beneath them a green and silver sea, rippling in endless lines. But everywhere he looked he saw the signs of war. The Misty Mountains were crawling like anthills: orcs were issuing out of a thousand holes.
На юге, от вспененных струй Оскаленного, низвергающихся под радугой в низины Болони, Андуин устремлялся к Этэрским Плавням и там, разделившись на множество проток, вплескивался в серо-серебристое Море, над которым, подобно солнечным пылинкам, кружились мириады и мириады птиц. Но не было мира в зацветающем Средиземье. На Мглистом, как муравьи, копошились орки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test