Similar context phrases
Translation examples
verb
Ты меня, Родя, очень-то и не балуй: можно тебе — зайди, нельзя — нечего делать, и так подожду.
Don't spoil me too much, Rodya: stop by if you can, and if you can't—there's no help for it, I'll just wait.
Зайдя в воду по пояс, он остановился, проглотил водоросли и стал ждать. На трибунах засмеялись. Глупо идти вот так в озеро безо всякого волшебства, глупее ничего и не придумаешь.
Waist deep in the freezing water he stopped, swallowed, and waited for something to happen. He could hear laughter in the crowd and knew he must look stupid, walking into the lake without showing any sign of magical power.
Сейчас я убегаю, но зайду к вам, как только будет возможность.
I've got to run now, but I'll stop in when I get a chance."
Зайдите в мой кабинет перед уходом, если будет время.
Stop by my office before you leave, if you have time.
Только позвольте я зайду к себе за блокнотом и камерой.
Just let me stop by the billet to pick up my notebook and camera.
– Может, зайдем к вам, выпьем? – словно невзначай предложил он.
"Let's stop by your place for a drink," he said ingenuously.
Если я не буду работать, то зайду. — Хороший мальчик.
If I don't have to work, I'll stop by." "Good boy."
verb
В следующий раз, когда зайду к ней, надо будет посмотреть.
Next time he dropped in, he'd take a look.
Дай, думаю, зайду, может, ты здесь.
I thought you might be here, so I took the chance of dropping in.
verb
Я обещала, что зайду посмотрю, как она там.
So I told her that I would, you know, stop in and check up on her.
В ближайшем городке купим поесть, в полицию зайдем, а вечером будем пить пиво у твоих подружек.
We'll stop in the next town, we'll get some food, I'll talk to the cops, and we'll be drinking beers with your friends by tonight.
verb
– Я сейчас зайду туда, - сказал Лисий, - мы сегодня поднимались на Акрокоринф.
“I’m turning in,” Lysis said, “we climbed Acrocorinth this afternoon.”
– Зайдя так далеко, – продолжал Фахад, – мы не можем повернуть обратно.
“Having gone this far,” Fahad said, “we cannot turn back.
Около шести зайду снова, посмотрю вас. – Равик… – Да?.. Он обернулся.
I’ll come back about six o’clock to look after you.” “Ravic—” “Yes.” He turned around.
Зайдя за угол, он остановился и развернулся лицом ко мне. — Чего ты хочешь?
As soon as we turned the corner into a short hallway, he spun around to face me. “What do you want?”
Зайдя в глубь суши уже довольно далеко, процессия сошла с дороги и свернула в туннель.
Shortly, in the dry uplands, his party turned out of the traffic into a tunnel.
Тояма поднялся и, в свою очередь, зайдя за спину Садако, слушал ее исполнение.
He stood up as if pushed off the bench; now it was his turn to listen from behind while Sadako played.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test