Translation for "задумчив" to english
Translation examples
adjective
Он был чем-то особенно занят и задумчив. — Детей?
He was especially pensive and preoccupied with something. “Children?
Оба замолчали. После внезапного, припадочного взрыва смеха Раскольников стал вдруг задумчив и грустен.
Both fell silent. After his unexpected burst into a fit of laughter, Raskolnikov all at once became pensive and sad.
Раскольников самые последние дни был очень задумчив, много расспрашивал о матери, постоянно о ней беспокоился.
Raskolnikov had been very pensive during those last days, inquired often about his mother, was constantly worried about her.
Это поэтому он так задумчив?
Was that why he was so pensive?
Взгляд кардинала был внимателен и задумчив, свидетельствуя о работе этого честолюбивого ума.
The cardinal’s gaze was intent, pensive, that of an ambitious mind at work.
Дома Вифания заметила, что Метон на удивление тих и задумчив.
Back at Eco's house, Bethesda noticed that Meto seemed unusually withdrawn and pensive.
Это была беспокойная ситуация: Мартин, главная опора Рэдволла, был печален, задумчив и молчалив, с мрачным отсутствующим взглядом.
It was a worrisome situation: Martin, the very backbone of Redwall, silent and pensive, with a faraway look clouding his eyes.
— Ты в последние дни как-то задумчив и неразговорчив, — заметила Сибель, когда я ночью вез её домой. — В самом деле?
“You’ve been pensive lately,” said Sibel late one night as I was taking her home in the car. “Really?”
Я бы не удивился даже, если бы они в конце концов набросились друг на друга — просто от несносной для них непонятности того факта, что всех их действий недостаточно!.. Он начал оживленно, но постепенно опять стал задумчив и даже на несколько мгновений умолк.
It wouldn’t even surprise me to see them ending up by assaulting each other in a frenzy, because of their inability to comprehend why all action is inadequate “ He had spoken energetically at first but lapsed again, first into pensiveness, then into silence for a while.
Говикем, в восторге, что может принять участие в этом гаме, неистовствовал не меньше Урсуса. Это забавляло его. Кроме того, он ведь зарабатывал деньги. Гомо был задумчив. Производя весь этот шум, Урсус умудрялся произносить еще отдельные фразы:
Govicum, delighted at being able to help in making a noise, exerted himself almost as much as Ursus. It amused him, and, moreover, it earned him pence. Homo was pensive. In the midst of the tumult Ursus now and then uttered such words as these:—"Just as usual, Gwynplaine.
Он был то угрюм, то раздражителен, то задумчив, потерял аппетит, одевался небрежно, подолгу и со страстью предавался игре на фортепьяно, избегал Джо, утешаясь тем, что смотрел на нее из окна с трагическим выражением, которое преследовало ее по ночам во сне и подавляло тяжким сознанием вины днем.
He was moody, irritable, and pensive by turns, lost his appetite, neglected his dress and devoted much time to playing tempestuously on his piano, avoided Jo, but consoled himself by staring at her from his window, with a tragic face that haunted her dreams by night and oppressed her with a heavy sense of guilt by day.
adjective
Что это ты так задумчив, Гарри?
You're looking thoughtful, Harry.
Нина Александровна боится за него, что он не по летам задумчив;
Nina Alexandrovna is anxious, because he is "thoughtful beyond his years,"
Взгляд ее серых глаз подчас мог быть очень весел и ласков, если бы не бывал всего чаще серьезен и задумчив, иногда слишком даже, особенно в последнее время.
The expression of her grey eyes was merry and gentle, when it was not, as lately, too full of thought and anxiety.
Во все двадцать минут его посещения князь был даже очень задумчив, почти рассеян. Ожидаемых вопросов, или, лучше сказать, одного главного вопроса, которого ждал Ганя, быть не могло.
The prince was thoughtful, reserved, even a little absent-minded, and asked none of the questions--one in particular--that Gania had expected.
– А Гурни у нас прирожденный боец-смертник, – отозвался Пауль, а сам подумал: Да, пусть они позабавятся шуточками и болтовней – перед тем как мы столкнемся с силой, собравшейся там, на равнине… Он взглянул на проем в каменной стене, а когда его взгляд вернулся к Халлеку, трубадур-воин опять был угрюм и задумчив.
"Gurney was born a death commando," Paul said. And he thought: Yes, let them occupy their minds with small talk before we test ourselves against that force on the plain . He looked to the gap in the rock wall and back to Gurney, found that the troubadour-warrior had resumed a brooding scowl.
Он тоже был задумчив.
He, too, was thoughtful.
Но Чарли был задумчив.
But Charley was thoughtful.
Вариен был задумчив.
Varien looked thoughtful.
Но сделался задумчив.
But he looked thoughtful.
– Ты сегодня утром что-то задумчив.
You're very thoughtful this morning.
– Он был тих и задумчив.
“He was quiet and rather thoughtful.”
— Ты сегодня задумчив, господин.
You are in a thoughtful mood today, my lord.
Император же был спокоен и задумчив.
The Emperor seemed thoughtful and calm.
Немой всегда был сдержан и задумчив.
The mute was always thoughtful and composed.
Мужчина в пижаме был спокоен и задумчив.
The man on the bed was calm and thoughtful.
adjective
А сейчас он задумчив, погружен в себя.
Now he's meditative, sentimental.
его высокий голос был необычно задумчив, — Я постараюсь быть максимально краток.
His high voice was strangely meditative. 'I will be as concise as I can.
adjective
Вот почему он(а) был(а) так задумчив(а).
That was why he/she was wistful.
Тон его был слегка задумчив, словно он жалел о различии между ним и его товарищами.
His tone was a shade wistful, as if he regretted the difference between himself and his shipmates.
adjective
Лукас увидел, что ангел строг и задумчив, что у него пустой и скорбный взгляд, что он отвернулся от небес и уставился в землю. Лукас поднял глаза.
He saw that the angel was severe and contemplative, that she had blank and sorrowful eyes, that she had turned from heaven and looked down at the earth. He looked up.
Он обернулся. Взгляд его серо-голубых глаз был так же задумчив и тверд, как вчера, во рту торчала неизменная черная сигара. Стальная клиновидная бородка выставилась вперед, когда он подошел ко мне и встряхнул мою руку.
He turned, his blue-grey eyes as steady and as contemplative as ever, one of his black cheroots in his mouth, his grey Imperial jutting forward as he stepped towards me and shook my hand.
В данную минуту он мог быть спокоен, задумчив, неподвижен, как статуя, но уже в следующую мог распалиться до неистовства из-за какой-нибудь социальной несправедливости, пробить кулаком прогнившие доски стены или спустить по черной лестнице какого-нибудь бирманского ребенка.
One minute he could be calm, contemplative, as still as a statue, and the next he would fly off in a rage against some social injustice and put his fist through the rotting wallboards or kick some Burmese child down the back staircase.
adjective
Во весь вечер он не выпил ни одной капли вина и был очень задумчив;
He had drunk no wine, and appeared absorbed in reflection.
Я оставил их у стены. Данстен напряжен, Д'Онэ задумчив.
I left them standing by the wall, Dunstan stiff and D'Aunay reflective.
adjective
Он был очень задумчив.
He was extra broody.
– Все эти дни ты очень молчалив и задумчив, Ленни. – Да, это так.
“You’re mighty broody these days, Lennie.” “I guess so.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test