Translation examples
It is never boring, always thoughtful.
Уж он-то никогда не бывает занудным - его всегда отличает вдумчивость.
We look forward to hearing more such thoughtful speeches in the future.
И мы рассчитываем услышать в будущем больше таких вдумчивых речей.
Editorial content consists of a thoughtful discussion of issues and their importance.
Редакционный комментарий состоит из вдумчивого обсуждения проблем и их значения.
The Ambassador is always one of the most thoughtful and challenging of colleagues here.
Посол всегда является здесь одним из самых вдумчивых и взыскательных коллег.
We urge member delegations to give thoughtful consideration to this proposal.
И мы настоятельно призываем делегации-члены подвергнуть это предложение вдумчивому рассмотрению.
Whenever we contemplate religion we must adopt a thoughtful approach and proceed with extreme caution.
В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторожность.
Delegations welcomed the Executive Director's thoughtful and inspiring statement and the informative annual report.
Делегации приветствовали вдумчивое и вдохновенное выступление Директора-исполнителя и ее исчерпывающий годовой доклад.
Her accomplishments in mathematics have greatly contributed to Mrs. Beridze's thoughtfulness, discipline and the preciseness in work.
Изучение математических проблем способствовало развитию вдумчивости, самодисциплины и четкости в работе.
In that sincere and earnest search, there is no substitute, there can be no substitute for serious and thoughtful discussion.
В рамках таких искренних и честных поисков ничто не подменяет, да и не может подменить серьезную и вдумчивую дискуссию.
The First Committee has been able to benefit from his thoughtfulness and experience since last year.
У Первого комитета была возможность полагаться на его вдумчивость и опыт начиная с прошлого года.
serious, thoughtful, profound.
Серьезная, вдумчивая, глубинная.
That's really thoughtful.
Это действительно вдумчиво.
She's quieter, calm, thoughtful.
Она тихая, спокойная, вдумчивая.
It shows you're thoughtful.
Это продемонстрирует вашу вдумчивость.
Brian, you're thoughtful person.
Брайан, ты вдумчивый человек.
He was thoughtful and mature.
Он был вдумчивым, зрелым.
You're a very thoughtful kid.
Ты очень вдумчивый ребенок.
A thoughtful and lucid answer.
Вдумчивый и ясный ответ.
Kind of thoughtful, liked to read.
Такой вдумчивый, читать любил.
The expression of her face was always serious and thoughtful rather than gay;
Выражение лица ее всегда было более серьезное, чем веселое, вдумчивое;
His eyes were blue and had a cold, intent, and thoughtful look;
Глаза его были голубые и смотрели холодно, пристально и вдумчиво;
He raised his eyes, gave them all a thoughtful look, smiled, and took his cap.
Он поднял глаза, вдумчиво посмотрел на всех, улыбнулся и взял фуражку.
17. In addition to the above, in its resolution 64/164, the General Assembly emphasized that "States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator, and that failure to do so may constitute a human rights violation" and urged States "to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end ... to ensure that no one within their jurisdiction is deprived of the right to life, liberty or security of person because of religion or belief and that no one is subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or arbitrary arrest or detention on that account and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights".
17. В дополнение к вышесказанному в своей резолюции 64/164 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что "государства обязаны проявлять должную заботливость, с тем чтобы предотвращать, расследовать и наказывать акты насилия в отношении лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам, независимо от того, кто их совершает, и что ее непроявление может представлять собой нарушение прав человека", и настоятельно призвала государства "активизировать свои усилия по защите и поощрению свободы мысли, совести и религии или убеждений и с этой целью ... обеспечить, чтобы никто под их юрисдикцией не лишался по причине религии или убеждений права на жизнь, свободу и личную неприкосновенность и чтобы никто не подвергался пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания или произвольному аресту или задержанию на этом основании, и привлекать к судебной ответственности всех, кто нарушает эти права".
It's surprisingly thoughtful.
Это неожиданно заботливо.
It's really thoughtful.
Очень заботливый, да.
- Very thoughtful, Quark.
- Очень заботливо, Кварк.
“’E is always so thoughtful,” purred Fleur adoringly, stroking Bill’s nose.
— Он всьегда такой заботливый, — восхищенно промурлыкала Флер, поглаживая Билла по носу.
And if Sam thought himself lucky, Frodo knew that he was more lucky himself; for there was not a hobbit in the Shire that was looked after with such care.
Сэм считал себя счастливчиком, а Фродо знал, что счастливчик-то он, потому что во всей Хоббитании ни за кем так заботливо не ухаживали.
You seem very thoughtful.
Выглядишь очень задумчивым.
You look lost in thought.
Ты выглядешь задумчивым.
You look deep in thought.
Ты выглядишь задумчивым.
Hey, Mr. Deep-ln-Thought.
Эй, мистер Задумчивый.
The sporty guy, but thoughtful.
Спортивный парень... И задумчивый.
Well, he was very thoughtful.
Он был очень задумчивым.
[thoughtful music] [joyful instrumental music]
[задумчивая музыка] [радостная музыка]
Why are you being so thoughtful?
Почему Вы такой задумчивый?
You seem lost in your thoughts.
У вас задумчивый вид.
Your pose seems very thoughtful.
Твоя поза кажется очень задумчивой.
He returned thoughtful and confused;
Он воротился смущенный, задумчивый;
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
Frodo, however, was silent and looked rather sad and thoughtful.
Фродо молчал, опечаленный и задумчивый.
But this evening her melancholy and thoughtfulness grew with every hour.
Но теперь грусть и задумчивость ее возрастали почти с каждым часом.
Rogojin was silent also and looked at him as before, with an expression of deep thoughtfulness.
Рогожин тоже молчал и смотрел на него по-прежнему, то есть как бы в задумчивости.
Treebeard was very thoughtful after Gandalf had gone.
Древень очень задумчиво проводил Гэндальфа глазами.
After watching her a little, Fitzwilliam asked her why she was so thoughtful.
Подождав немного, Фицуильям осведомился о причине ее задумчивости.
Harry sat in thought for a long time, or perhaps seconds.
Гарри долго сидел в задумчивости — а может быть, прошло лишь несколько секунд.
And if there was indeed no other path for him, he'd up and throttle her before she could make a peep, without a moment's thoughtfulness!
И уж если бы только не было ему другой дороги, то задушил бы так, что и пикнуть бы не дал, без всякой задумчивости!..
We have given a great deal of thought to the statements of good will that have been made.
Мы очень внимательно изучили сделанные заявления о добрых намерениях.
This Summit provides us an opportunity for thoughtful and fruitful reflection about our future.
Саммит предоставляет возможность для внимательного и плодотворного обсуждения нашего будущего.
His delegation thought that the new phrase included in that guideline should be studied further.
Делегация Турции считает, что новая формулировка этого основного положения должна быть рассмотрена более внимательно.
More considerate thought should be given, therefore, to the role of interim protective measures in the law of State responsibility.
Поэтому нужно более внимательно отнестись к роли временных мер защиты в законодательстве об ответственности государств.
These are some of our very preliminary thoughts, about areas that I feel should be looked at carefully.
Это лишь некоторые из предварительных соображений в отношении областей, которые, на мой взгляд, необходимо внимательно изучить.
On the other hand, what does seem to require careful thought is the question of determining reasonable limits on the Organization's capacity for action.
С другой стороны, как представляется, необходимо внимательно рассмотреть вопрос определения разумных пределов потенциала деятельности Организации.
Along the same lines, we must give more thought to the means of monitoring the application of law, whether by States or by individuals.
Кроме того, нам также следует более внимательно отнестись к средствам контроля за применением норм права как государствами, так и отдельными лицами.
Some of our colleagues have made thoughtful interventions about matters not raised in the Secretary-General's report but that merit careful consideration.
Некоторые наши коллеги сделали глубокие заявления по вопросам, не затронутым в докладе Генерального секретаря, но заслуживающим внимательного рассмотрения.
The PRESIDENT: Now that we have adopted the agenda, in the days ahead we will endeavour to give the items listed in it thoughtful consideration.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас, когда мы приняли повестку дня - а я имел это в виду, - в предстоящие дни мы попытаемся внимательно рассмотреть пункты, содержащиеся в ней.
A thoughtful and firm Secretary-General is a guiding compass to help us navigate the many problems and challenges ahead of us.
Внимательного и решительного Генерального секретаря можно сравнить с указывающим ориентир компасом, который помогает нам решать многие проблемы и стоящие перед нами сложные задачи.
Patrick's so thoughtful.
Патрик такой внимательный.
Serious, thoughtful... prudent!
Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Careful now… good lord, I thought she’d had it then!”
Внимательней надо! Черт!!! Думал, сейчас схватит!
She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.
Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри.
Professor McGonagall was still staring at him, and for a moment, Harry thought she was going to explode, but when she spoke, it was in a strangely croaky voice.
Профессор Макгонагалл какое-то время внимательно глядела на него, и на мгновение Гарри подумал, что она вот-вот взорвется. Но когда Макгонагалл заговорила, то ее голос был на удивление тихим и взволнованным.
Gania listened attentively, but to his sister's astonishment he was by no means so impressed by this news (which should, she thought, have been so important to him) as she had expected.
Ганя выслушал очень внимательно, но, к удивлению сестры, это поразительное для него известие, кажется, вовсе не произвело на него такого поражающего действия.
Svidrigailov looked intently at Raskolnikov, who thought he saw a spiteful grin flash momentarily, like lightning, in his eyes, but Svidrigailov restrained himself and answered quite politely:
Свидригайлов внимательно поглядел на Раскольникова, и тому показалось, что во взгляде этом блеснула мгновенно, как молния, злобная усмешка, но Свидригайлов удержался и весьма вежливо отвечал:
The black shadow stood close to the point where they had left the path, and it swayed from side to side. Frodo thought he heard the sound of snuffling. The shadow bent to the ground, and then began to crawl towards him.
Потом черная фигура возникла там, где они сошли с тропки, в том самом месте. Тень заколыхалась, и Фродо расслышал тихое внимательное сопение, а потом тень словно бы осела и поползла к нему.
Avdotya Romanovna now sat at the table and listened attentively, now got up again and began pacing from corner to corner, as was her habit, arms crossed, lips pressed together, occasionally asking a question without interrupting her pacing, and again falling into thought.
Авдотья Романовна то садилась к столу и внимательно вслушивалась, то вставала опять и начинала ходить, по обыкновению своему, из угла в угол, скрестив руки, сжав губы, изредка делая свой вопрос, не прерывая ходьбы, задумываясь.
Aunt Petunia wouldn’t have let it in the house. Maybe they had to try and get a rabbit out of it, Harry thought wildly, that seemed the sort of thing—noticing that everyone in the hall was now staring at the hat, he stared at it, too.
Тетя Петунья сразу бы выкинула такую из дома. «Интересно, зачем она здесь? — подумал Гарри. В голове его сразу запрыгали сотни мыслей. — Может быть, надо попытаться достать из нее кролика, как это делают фокусники в цирке?» Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, тоже начал внимательно ее разглядывать.
The three fellows must have been watching us closer than we thought for, as we soon had proved. For coming through the narrows, we had to lie very near the southern point, and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand, with their arms raised in supplication.
Тут обнаружилось, что разбойники следили за нами гораздо внимательнее, чем мы думали раньше, ибо, плывя проливом и приблизившись к южной оконечности острова, мы увидели их троих: они стояли на коленях на песчаной косе и с мольбой простирали к нам руки.
Miss Bingley was very deeply mortified by Darcy’s marriage; but as she thought it advisable to retain the right of visiting at Pemberley, she dropt all her resentment; was fonder than ever of Georgiana, almost as attentive to Darcy as heretofore, and paid off every arrear of civility to Elizabeth.
Женитьба Дарси нанесла мисс Бингли глубокую рану, но, так как она сочла полезным сохранить за собой возможность навещать Пемберли, она подавила в душе обиду, еще больше восторгалась Джорджианой, была почти так же, как прежде, внимательна к Дарси и вела себя безукоризненно вежливо по отношению к Элизабет.
adjective
On the issue of United Nations reform, we applaud the considerable progress made by the Secretariat over the last year under the astute and thoughtful leadership of the Secretary-General.
Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс в работе Секретариата, который был достигнут за последний год под мудрым и чутким руководством Генерального секретаря.
- Tell her this was very thoughtful.
- Очень чуткий подарок.
That was so thoughtful.
"Это было так чутко".
And, um, he's... thoughtful.
И... он... чуткий и...
Victoria, what a thoughtful gift.
Виктория, какой чуткий подарок.
It was a very... thoughtful letter.
Это очень чуткое письмо.
You're very sweet and thoughtful.
- Ты такая добрая и чуткая.
You're so smart and so thoughtful.
Ты такая сообразительная и чуткая.
-Very thoughtful. -Yeah, and I checked.
Очень чутко с твоей стороны.
глубокий по мысли
adjective
It is a comprehensive and thoughtful reflection upon the various dimensions of development and the role of the United Nations in that connection.
Это всеобъемлющие и глубокие по мысли размышления о различных измерениях развития и о роли Организации Объединенных Наций в этой связи.
We appreciate the thoughtful remarks of other delegations today.
Мы высоко ценим содержательные замечания, которые сделали сегодня другие делегации.
But all the papers were nevertheless stimulating, thought provoking and valuable.
Тем не менее все представленные документы весьма полезны, содержательны и дают почву для размышлений.
The discussions were thoughtful and frank, and took place in a very amicable and collaborative spirit.
Обмен мнениями был содержательным и откровенным и проходил в весьма дружественной и конструктивной атмосфере.
First, I would like to thank all of you who have participated in the debate for your attentive and thoughtful observations.
Вопервых, я хотел бы поблагодарить всех участников дискуссии за серьезные и содержательные замечания.
In particular, we appreciate the many thoughtful and detailed comments we received on the draft paper.
В частности, мы высоко ценим многие содержательные и подробные замечания, которые были представлены по проекту документа.
The business community has taken a keen interest in the dialogue process and prepared thoughtful inputs.
Представители деловых кругов с большой заинтересованностью отнеслись к процессу диалога и подготовили содержательные материалы.
The Secretary-General's report on the work of the Organization (A/54/1) is thoughtful and challenging.
Генеральный секретарь представил нам содержательный доклад о работе Организации (А/54/1), который наводит на серьезные размышления.
The business and NGO communities took a very keen interest in the Dialogue process and prepared thoughtful inputs.
Представители деловых кругов и НПО с большой заинтересованностью отнеслись к процессу Диалога и подготовили содержательные материалы.
I would also like to thank both you and Under-Secretary-General Dhanapala for your thought-provoking statements.
Я хотела бы также поблагодарить как Вас, так и заместителя Генерального секретаря гна Дханапалу за содержательные выступления.
Pretty thoughtful, isn't it?
Очень содержательно, правда?
They were amazing, thoughtful, riveting.
Они восхитительные, содержательные, захватывающие.
'Cause it's, like, thoughtful and practical.
Содержательный и практичный подарок.
that's--that is, um, that's--that's so thoughtful.
Это... это так содержательно.
Thanks for that thoughtful input.
Спасибо за столь содержательное выступление.
A fashion accoutrement that is both thoughtful and practical.
Содержательный и практичный аксессуар.
- There's a thoughtful person...
Есть же глубокие и содержательные люди!
Coming up next, more thoughtful, interfaith hijinks.
Далее, более содержательное религиозное веселье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test