Translation examples
adjective
Поскольку Карибский бассейн состоит из малых и весьма уязвимых государств, он чрезвычайно восприимчив к любого рода внешним угрозам.
Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats.
Если любой из составных элементов газа восприимчив к компенсации по водному параметру, то проверка чувствительности этих анализаторов может проводиться без увлажнения.
If any of the gas constituents are not susceptible to water compensation, the response check for these analyzers may be performed without humidification.
10. Пестициды являются неизбирательно токсичными и будут оказывать влияние на любой организм, который подвергается воздействию пестицида и восприимчив к механизму его действия.
Pesticides are indiscriminately toxic and will affect any organism which is exposed to a pesticide and is susceptible to its mode of action.
Развивающийся плод особенно восприимчив к воздействию химических веществ, содержащихся в окружающей среде, включая эффекты воздействия смесей стойких, биоаккумулирующихся и токсичных веществ.
The developing foetus is particularly susceptible to exposure to environmental chemicals, including effects of exposures to a mixture of persistent, bioaccumulative and toxic substances.
- Он восприимчив к холоду.
- He's susceptible to cold.
Не восприимчив к заостренным предметам.
Not really susceptible to pointy things.
Я не восприимчив к лести.
I'm not the one that's susceptible to flattery.
Он восприимчив к любой инфекции.
He's highly susceptible to all types of infection.
Я сам особенно восприимчив к простуде.
I myself am particularly susceptible to colds.
Даже Джеймс Мей восприимчив к этому!
Even James May is susceptible to it!
Ты мгновенно становишься восприимчив к любым предложениям.
You're instantaneously susceptible to any suggestion.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
I must be especially susceptible to its magic spells.
В отличие от Тодда, я не восприимчив к твоему флирту. Раджив!
Unlike Todd, I'm not susceptible to your flirtations.
Скажи мне... ты восприимчив к влиянию... полной Луны?
Tell me... are you susceptible to the influence... of the full moon?
Восприимчив-с, и старца, и всё забыл.
He's susceptible, sir, he forgot the elder and all the rest.
Невинен и ко всему восприимчив. Сердце имеет;
He's innocent and susceptible to everything. He has heart;
Он был необычайно восприимчив к музыке.
He was remarkably susceptible to music.
Он до странности восприимчив к моим мыслям.
He has a strange susceptibility to me.
Кроме того, ты очень восприимчив к Душе Демона.
More to the point, you are very susceptible to the Demon Soul.
Он никогда еще не попадал в подобную переделку, никогда не был так восприимчив.
He had never been subjected to such a campaign, never been susceptible to it.
На поверку выходило, что Илар был чрезвычайно восприимчив к малейшему проявлению доброты.
If approached carefully, Ilar was particularly susceptible to the slightest show of kindness.
Ей было ужасно любопытно, так же ли он восприимчив к ласке и нежным словам, как Николас.
She was curious to see if he would be as susceptible as Nicholas to a gentle touch or a word.
Как человек, связанный с литературой, Ник должен быть восприимчив к силе слова.
Nick is a literary man, after all, and therefore someone susceptible to the power of books.
Тому, кто всегда был чрезмерно восприимчив к лозунгам, им никогда не следовало говорить: Ты можешь изменить мир.
To one who has always been overly susceptible to slogans they should never have said: You can change the world.
Однако он, как и вы, будет восприимчив к эплазии, и случайный контакт скорее всего приведет к возникновению болезни… точно так же, как это произошло с вами.
However, he will be susceptible to eplasia, and will very likely contract it as he grows older, just as you did.
В это время, сказала она, наш хозяин особенно восприимчив к желаниям остальных, и Патрокл воспользовался представившейся возможностью.
At such times, she said, our master was peculiarly susceptible to the wishes and desires of others, and Patrokles had seen his chance.
adjective
Департамент должен быть восприимчив к новым идеям, с тем чтобы он мог разрабатывать и предлагать эффективные методы коммуникации.
The Department should be receptive to new ideas in order that it might formulate effective communications strategies.
Вместе с тем, как представляется, трудно не согласиться с мнением о том, что освещение событий, касающихся разрушения стены, в особенности трансляция видеоматериалов о них во всем мире, способствовало тому, что Израиль стал более восприимчив к предложениям <<Хамас>> о взаимном прекращении огня.
At the same time, it seems difficult to resist the view that the coverage, especially the pictures broadcast worldwide, of the wall being breached, encouraged Israel to be more receptive to long-standing Hamas offers to establish a mutual ceasefire.
32. В ходе семинара было также подчеркнуто, что <<новый политический проект>> является необходимым противовесом идеям и интересам, направленным на развитие глобального капитализма, что этот проект должен стать путем к должному учету интересов и мнений людей во всем мире, что он должен быть как можно более восприимчив к мышлению, проистекающему из альтернативных культур, и что с этической точки зрения он должен осуществляться на глобальной основе.
32. It was also emphasized during this seminar that a "new political project" was a necessary counterweight to the ideas and interests promoting global capitalism, that this project should be a path to human governance for all people in the world, that it should be as receptive as possible to the thinking coming from different cultures, and that it should be ethically founded on a global scale.
Я восприимчив к новым впечатлениям.
I'm receptive to new experiences!
- Ну, ты никогда не был особенно восприимчив.
No, you were never receptive.
Он, может быть, более восприимчив, чем ты думаешь.
He might be more receptive than you think.
ты все еще будешь открыт и восприимчив, как сейчас.
You'll still be open and receptive as you are now.
Гинотизируемый осознает всю силу ума и восприимчив к новым впечатлениям.
A good hypnotic subject is open to the power of the mind, and receptive to new experiences.
Я намного более восприимчив к новым идеям, когда мой сердечный ритм все еще поднят.
I'm much more receptive to new ideas when my heart rate is still elevated.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
Well, he would certainly be more receptive to alien influence and more prone to obey orders from aliens.
Когда спишь с фашистом, есть момент, когда он крайне восприимчив - как раз перед тем, как кончить.
When you sleep with a fascist, there's a moment when he's receptive: Just before he climaxes.
Роджер будет более восприимчив в дороге.
Roger would be more receptive when they were away.
Я рад, что сегодня ты восприимчив к моим словам.
I am glad to find you in a receptive mood.
— И у него есть алиби? — теперь я повышенно восприимчив к его ответам. — Да.
I have a heightened receptivity to his answers now. "Yes."
Это был хороший показатель, означавший, что Нун восприимчив к гипнозу.
This was a good indicator of receptivity to hypnosis.
Нищий духом восприимчив ко всему духовному.
He who is poor in spirit is receptive of all spirit.
У меня такое чувство, что прямо сейчас он очень восприимчив к вниманию прессы.
I've a feeling that he's very receptive to press attention just now.
Раньше он был очень восприимчив к новому опыту и гордился этим.
He has always been receptive to new experiences; he has taken pride in that.
Он станет откровеннее со своими слушателями, менее осторожен в отношении спиртного, более восприимчив к брошенному украдкой взгляду.
He could be franker with his audience, less careful with the booze, more receptive to the flirting glance.
Был он на редкость восприимчив и отзывчив, а живое воображение не знало покоя в беспрестанном поиске подобий и различий.
He was extraordinarily receptive and responsive, while his imagination, pitched high, was ever at work establishing relations of likeness and difference.
— Все матери с ума сходят по внукам, — примирительно отозвался Гефестион: после этой вечеринки Александр был как-то смутно встревожен и восприимчив к любви.
‘All mothers are mad for grandchildren,’ said Hephaistion tolerantly. The party had left Alexander vaguely restless, and receptive to love.
adjective
Хотя и не подвергая сомнению достоверность такой информации, он, как африканец, очень восприимчив к часто звучащим обвинениям в адрес арабов и мусульман.
While not calling the credibility of such information into question, as an African he was sensitive to the frequently heard accusations of things Arab or Muslim.
Естественно, как представитель Франции я особенно восприимчив к ожиданиям других государств Европейского союза, не исключая, разумеется, и другие части света.
As a representative of France, I am naturally sensitive to the expectations of other States of the European Union, without excluding, of course, other regions of the world.
Люксембург, возникший как суверенное государство благодаря международному договору с гарантиями держав того времени, особо восприимчив к проблемам обеспечения безопасности и сохранения мира.
Luxembourg, itself born as a modern State of an international treaty guaranteed by the Powers of the time, is particularly sensitive to the need for security and the need to preserve the peace.
Финансовый сектор восприимчив к воздействию различных потрясений и как никакой другой подвержен системным нарушениям в силу того, что он функционирует в первую очередь на основе взаимного доверия и уверенности участников финансовой деятельности в надежности системы.
The financial sector is sensitive to shocks and also uniquely prone to systemic failures because it functions first and foremost on the trust and confidence of financial actors in the system.
Несмотря на определенный прогресс, достигнутый в области прав на сексуальное и репродуктивное здоровье в Кении, этот сектор по-прежнему восприимчив к устойчивому развитию в целом и будущему здоровью нации, и, таким образом, необходимо уделять больше внимания общественному просвещению, политике и правовым мерам с целью обеспечения защиты, признания и реализации прав на сексуальное и репродуктивное здоровье.
Despite some progress on sexual and reproductive health rights in Kenya, the sector still remains sensitive to the core sustainable development and future health of the country and thus public education, policy and legal intervention need to be given more attention to ensure protection, recognition and fulfilment of sexual and reproductive health rights.
Цель Генерального секретаря - создание нового департамента по экономическим и социальным вопросам состоит в том, чтобы создать департамент, который был бы восприимчив к потребностям государств-членов, способен гибко использовать для решения проблем имеющиеся ресурсы, предоставлять многогранные и многодисциплинарные анализы соответствующим межправительственным механизмам и, наконец, создать климат, реагирующий на потребности гражданского общества.
The Secretary-General's aim in creating the new Department of Economic and Social Affairs was to establish a Department that was sensitive to the needs of Member States, capable of mobilizing capacities flexibly around issues while being able to provide multi-faceted and multidisciplinary analysis to the relevant intergovernmental machinery and, lastly, creating a milieu that was responsive to the needs of civil society.
Джейк Гилленхаал восприимчив.
Jake Gyllenhaal is sensitive.
Восприимчив ли человек...
Is a person sensitive...
Ты слишком восприимчив.
You are too sensitive.
Ириска может быть восприимчив
Caramel may be sensitive
Франк очень восприимчив к шуму. В самом деле?
Frank is very sensitive to noise.
Ты восприимчив только к своим потребностям в еде.
You're only sensitive to your nutritive urges.
Я очень ценю то, как чуток и восприимчив он с его...
I-I really appreciate how sensitive and in touch he is with his...
Он фантастически восприимчив к теплу.
A snowworm was fantastically sensitive to heat.
Он не более восприимчив к моему присутствию, чем роботы.
No more sensitive than the robots;
Наш мозг безгранично восприимчив к установке своего обладателя.
The way our brains act is infinitely sensitive to the way we, their owners, think.
Парень, похоже, был восприимчив, неглуп и не ревновал: они уже встречались раньше.
The young man, sensitive and intelligent, wasn’t jealous. They’d met on other occasions.
Он понимал звук. Он понимал настроение. Он был восприимчив к ним, как его арфа, кормившая его.
He knew sound. He knew mood. He was sensitive to them as his own harp in the
Мальчик был чрезвычайно восприимчив к возмущениям Силы, и он только что почувствовал гибель горной деревни.
The boy was extremely sensitive to disturbances in the Force - he had just felt the death of the mountain village.
Он думает, что человеком я уже был восприимчив к мыслям окружающих, а Элис обладала даром предвидения.
He thinks that I must have already been very sensitive to the thoughts of those around me. And that Alice had some precognition, wherever she was.
Одного из пациентов, Ричарда, в прежние времена назвали бы умственно отсталым. Но как бы его ни называть, он тем не менее крайне восприимчив.
One of the residents, Richard, is what, in a less sensitive time, would be called “retarded.” But by whatever name, Richard is, nonetheless, awfully perceptive.
— И уже такой рослый, — сказала Мерчент. — Думаю, Ройбен, ты очень восприимчив, если смог оценить этот мрачный и холодный клочок земли.
“And so tall for that age,” she said. “I think you’re uncommonly sensitive, Reuben, to appreciate this rather cold and grim corner of the earth.
Быть может, из-за всей этой магии вокруг он стал более восприимчив к ней - во всяком случае, на этот раз он почувствовал, как при словах Монреале его окутало что-то неясное.
Perhaps he was becoming more sensitive, with all this magic about, for this time he felt something, if only a vagueness, settle over him with Monreale's words.
adjective
- Ты очень восприимчив.
Very perceptive of you.
Мальчик так восприимчив.
The boy was perceptive!
- Ты очень восприимчив, Пето.
‘That’s remarkably perceptive of you, Peto.
- Этот человек по крайней мере восприимчив, - подумал Чэхил.
At least this individual is perceptive, Chaheel thought.
Ксаббу был не только эмоционально восприимчив, но и очень смышлен.
!Xabbu was emotionally perceptive, but he was also just plain clever.
Том был достаточно умен и восприимчив, чтобы домыслить остальное самостоятельно.
he was smart and perceptive enough to have worked out the rest by himself.
– Именно так! – просиял девол. – Ты очень восприимчив для столь юного.
"Quite so!" beamed the Deveel. "You're quite perceptive for one so young.
В оригинале наблюдался какой-никакой смысл; однако к этому качеству Харви Б. явно не восприимчив.
The original made sense: not a quality, however, of which Harvey B. seems perceptive.
Ганс оказался достаточно восприимчив, чтобы понять - может быть, по моему тону, - что урок географии - или планетографии - кажется мне довольно скучным.
Hans was perceptive enough to recognize, probably from the tone of my voice, that I found this geography— planetography? — lesson a little boring.
И опять улыбнулся, довольный, что он так восприимчив, так хорошо понимает дочь, — не из тех отцов, чьи дети безвозвратно покидают их, погружаясь в глубины таинственного современного мира.
He smiled, pleased with himself that he was so damned perceptive, that he understood her so well, that he was not one of those fathers whose children slide irrevocably away from them into mysterious, modern depths.
adjective
Декан, который был восприимчив как кусок разогретого воска, заинтересовался, сможет ли он научиться играть на гармошке.
The Dean, who was as impressionable as a dollop of warm wax, wondered if he could learn to play the harmonica.
adjective
Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту.
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite.
adjective
Знаешь, ты неплохо выглядящий парень, и, если бы ты оставался восприимчив...
You know,you're not a bad looking fellow,and if you'd just keep an open mind...
Итак, чувак, я ищу нового Чича кто восприимчив к новым идеям.
Okay, man, what I'm looking for in a new Cheech is someone who is, like, open-minded and adventurous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test