Similar context phrases
Translation examples
verb
колониальных территорий, борющимися за
Colonial Territories Fighting for Freedom,
борющимися за свободу, независимость и
South Africa, Fighting for Freedom,
также Южной Африки, борющимися
in South Africa, Fighting for
Это путь "борющегося пацифиста".
That is the Fighting Quaker way.
Я — зомби, борющийся с преступностью.
I'm a crime-fighting zombie.
Нам нужны люди, борющиеся за нас.
We need people fighting for us.
Ты, я борющиеся до смерти...твоей.
You, me... fight to the death--yours.
Им нужен лидер, борющийся с террористами.
They want a leader who will fight the terrorists.
Я несчастный, борющийся за спасение своей души.
I'm a man fighting for his soul.
Мы с тобой, команда, борющаяся против преступности.
You and me, we are a crime-fighting team.
И нападают, как лейкоциты, борющиеся с инфекцией.
They attack, like white blood cells fighting an infection.
Это судьба людей, борющихся за правду.
This was the choice for some people that the fight is the only way.
Это ведь от "Чикагских детей, борющихся с раком"?
That's from Chicago Children Fighting Cancer, isn't it?
Но перейдем к тому, как Энгельс двадцать лет спустя после Коммуны подытоживал ее уроки борющемуся пролетариату.
But let us see how, 20 years after the Commune, Engels summed up its lessons for the fighting proletariat.
«Ты, борющийся с монстрами...»
'Whoever fights monsters…' "
Так падает срубленное дерево, еще борющееся за жизнь.
It fell like a tree in slow motion, fighting for life.
Ведьмак, борющийся с Предназначением! Какая ирония!
A witcher fighting destiny! What irony!' 'Yes, Geralt?
Борющиеся женщины крепко держат друг друга за волосы.
The fighting females holding tight to each other’s hair.
Урегулировала огромную ссору вышестоящего мороя борющегося со стражем.
Settled a huge spat over Moroi fighting with guardians.
Они принадлежат миру воина, борющегося с чувством собственной важности.
They pertain to the world of the warrior who is fighting to lose self-importance.
По ее подсчетам бандитов было почти в два раза больше, чем защитников борющейся крепости.
There were, she guessed, nearly twice as many bandits as there were defenders of fighting strength.
Он подумал, что похож на человека, борющегося с сильной дозой снотворного.
His mind was faintly occupied with the analogy of a man fighting an overdose of a sleeping drug.
Я не приобщаюсь ни к господствующему здесь духу и ни к одной из борющихся партий.
I do not give my allegiance to the spirit that is directing this, nor to any of those who are leading the fight.
verb
Демократическая партия Индонезии (борющаяся) (PDI-P)
Indonesian Democratic Party-Struggle (PDI-P)
Начиная с Неделя солидарности с народами, борющимися против расизма и
Beginning Week of Solidarity with the Peoples Struggling against
В Копенгагене мы открытыми глазами взглянули на мир бедных и борющихся.
At Copenhagen, we opened our eyes to a world struggling and poor.
Этот аспект исторически связан с борьбой алжирского народа за восстановление своей независимости и его неизменной поддержкой народов, борющихся за свою независимость.
This aspect is linked, historically, with the struggle of the Algerian people to regain its independence and with its unwavering support for peoples struggling for independence.
- проведение акций солидарности с женщинами других стран, борющихся за свою независимость и территориальную целостность;
- Solidarity actions on behalf of sisters in countries struggling for their independence and their territorial integrity;
Гондурас поддерживал все инициативы по оказанию помощи народам, борющимся за свободу и самоопределение.
Honduras had supported all initiatives intended to help peoples in their struggle for freedom and self-determination.
Сюда входят лица, борющиеся против иностранной оккупации, которых иногда требуют из этой категории исключать.
This includes those struggling against foreign occupation, for whom an exception is sometimes claimed.
Именно эту цель преследуют наши братья и сестры, борющиеся в Нагорном Карабахе: они борются за основное право человека -- право жить в условиях свободы.
The struggle of our brothers and sisters in Nagorno Karabagh is exactly that: a struggle for the most basic human right -- the right to live free.
Алжир поддерживает все народы, борющиеся за свободу и достоинство в Африке, Азии и других регионах мира.
Algeria had supported all peoples struggling for their freedom and dignity in Africa, Asia and elsewhere.
Я хороший человек, борющийся с демонами.
I'm a good man struggling with some demons.
Только подумать эти две женщины, борющиеся на утёсе.
Think of it... those two women struggling on the cliff.
Хотя я не впервые вижу повара, борющегося с зависимостью.
Though I've seen more than one chef struggle with addiction.
Тебе, конечно, известно о преданном учителе, о борющемся писателе.
Well, you certainly know about the dedicated teacher, the struggling writer.
Борющийся за самое необходимое на своем личном летающем острове.
Struggling to get by with bare necessities on his private floating island.
Чтобы спасти борющуюся школу, восстановить порядок, как в Abbey Grove
To salvage a struggling school, get it shipshape, hence Abbey Grove.
Иcпyганные, дезориентированные, борющиеся, с целой жизнью в их рyках.
- Scared, disorientated, struggling to come to terms with an entire life in their heads.
У меня тут напуганный мужчина на костылях, одинокий, борющийся за жизнь.
I have a frightened man on crutches, alone, struggling to survive.
Я обращаюсь ко всем трем сторонам, борющимся за контроль над планетой.
I am addressing all three parties struggling to control this planet.
тяжело дышащие и борющиеся за жизнь на морозной тишине Монтаны... на рассвете.
to pant and struggle on the frost-tinged stillness of a Montana...
Он выглядит как человек, борющийся с самим собой, – думала она – В чем дело?
He acts like a man struggling with himself, she thought.
Невилл перевернул стол, спеша на помощь, и, направив палочку на борющихся, истошно завопил:
Neville overturned a desk in his anxiety to help; and pointing his wand wildly at the struggling pair, he cried:
Моя дочь, борющаяся за вторую жизнь?
My daughter struggling towards a second life?
В одну секунду кабинет наполнился борющимися людьми.
In a moment the room was full of struggling men.
Он накрыл женщину, прилипнув к борющемуся телу.
It plastered itself against the woman, adhering to her struggling body.
Эта книга не жизнеописание, но исповедь человека борющегося.
This book is not a biography; it is the confession of every man who struggles.
Для этих тысяч женщин, борющихся за существование, нет никакой надежды, никакого исхода.
There is no hope, no outlook, for these struggling thousands.
Снова было два папы, борющихся за престол святого Петра.
Once again there were two Popes struggling for the possession of St Peter's.
Свет, движущиеся борющиеся фигуры… Затем темнота. — О, сталь!
The light, and twisted figures, struggling . Then darkness. "Oh, the steel!
все это двигается и напоминает морского ежа, борющегося со стайкой угрей.
it moves like a sea urchin struggling with eels.
Она кишела борющимися телами, и к ней приближались другие пироги и челноки.
It was solid with struggling bodies, and other canoes and dugouts were closing in.
verb
:: оказал содействие в создании сети НПО, борющихся с насилием в отношении женщин.
:: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women.
54. ЕКРН поддерживает отношения со всеми международными организациями, борющимися с расизмом, в частности с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
54. The ECRI maintained relations with all international organizations combating racism, and in particular with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Норвегия будет по-прежнему поддерживать проекты, акцентирующие включение гендерной проблематики в процесс миростроительства и борющиеся с насилием в отношении женщин.
Norway would continue to support projects that enhanced gender mainstreaming in the peacebuilding process and combated violence against women.
35. Княжество Монако, активно борющееся за права человека, приняло ряд мер для борьбы против расизма и нетерпимости.
35. The Principality of Monaco energetically defends human rights and has taken a number of measures to combat racism and intolerance.
Кроме того, Министерство внутренних дел оказывает поддержку ассоциаций, борющихся за права женщин и за предотвращение насилия в отношении женщин.
The Ministry of the Interior also provides support to non-profit organizations active in promoting women's rights and combating violence against women.
Он поддерживает НПО, борющиеся против дискриминации в отношении женщин, и создал сеть уполномоченных по делам женщин и семьи в отдельных воеводствах.
It supported NGOs combating discrimination against women and had developed a network of plenipotentiaries for women's and family affairs in individual provinces.
- организации гражданского общества, борющиеся с конкретными формами дискриминации (такими, как дискриминация в отношении инвалидов), склонны отводить дискриминации по признаку пола второстепенную роль.
- Civil society organisations combating specific forms of discrimination (such as disability) tend to place gender discrimination second.
Как член Комитета, борющийся за ликвидацию любых форм дискриминации, она сожалеет о том, что от бомбардировок в Ливане пострадало гражданское население, включая детей.
As a member of a Committee which worked to combat all forms of discrimination, she regretted that the bombs in Lebanon had been indiscriminate, killing civilians, including children.
50. Социальному форуму известно о растущей феминизации бедноты и о том, что женщины занимают ведущие позиции в организациях, борющихся с бедностью и социальной отчужденностью.
50. The Social Forum was aware of the increasing feminization of poverty and the fact that women were the main actors in organizations combating poverty and social exclusion.
Мертвец, борющийся с демонами. Битва призраков.
A hobgoblin warring with devils! A combat with a spectre!
Серьезные болельщики хотели быть ближе, слышать хрип и тяжкое дыхание борющихся, вдыхать запах ярости и страха.
The serious aficionados all wanted to be close enough to hear the combatants grunt, close enough to smell their rage and fear.
Издававшие хлопки предметы были пейнтбольными ружьями, мелькающие ножи — преображенными трассками, а танцующие — борющимися друг с другом зелеными.
The chuffing objects were paintball guns; the flickering knives were converted trassks; the dancing figures were in fact Greens wrestling in close hand-tohand combat.
Обезьяны катались по земле и рвали друг друга на части. Их лапы сплетались, как руки борющихся людей. Клыки разрывали мясо. Кровь стекала по косматым телам, и земля кругом стала красной.
They rolled upon the ground biting and striking. Again, erect upon their hind legs they pulled and tugged like human wrestlers; but always the giant fangs found their bloody part to play until both combatants and the ground about them were red with gore.
В их безразличии есть мудрость, – думает Галилео Галль. – Зачем им знать, что Баиянская независимая партия, возглавляемая бароном де Каньябравой, выступает против централизации власти – за нее ратует Республиканская партия, борющаяся с федерализмом, который отстаивают соперники?
“They’re wise to be so indifferent,” Galileo Gall thinks. What good is it for the people of Queimadas to know that the Baron de Canabrava’s Autonomist Party is against the centralist system of the Republican Party and to know that this latter is combatting the decentralism and the federalism advocated by its adversary?
verb
Сегодня, спустя примерно 60 лет после того, как эта инициатива была выдвинута одним из крупнейших государственных деятелей прошлого века, мы все должны стать государственными деятелями, соответствующим образом борющимися с серьезными кризисами, с которыми мы сталкиваемся.
Now, some 60 years after that initiative was inspired by one of the last century's great statesmen, we should all be statesmanlike in dealing with the dire crises affecting us.
Организации, борющиеся за права женщин, выступили с предложением о создании в составе Совета министров должности представителя по делам женщин, либо общенациональной организации с исполнительными полномочиями, которая под руководством Совета министров будет заниматься разработкой национальной стратегии по обеспечению прав женщин и на деятельность которой будут выделены специальные средства.
Feminist organizations called for a cabinet post that deals with women's affairs or a national organization connected to the presidency of the Council of Ministers that strives to elaborate a national strategy for women's rights, to give them executive powers and provide them with a special budget.
f) разработать программы подготовки для правоохранительных, иммиграционных и других передовых учреждений, прямым или косвенным образом борющихся с торговлей людьми, с тем чтобы привлечь их внимание и повысить их осведомленность в отношении вопросов, касающихся торговли и жертв; обеспечить их надлежащими механизмами выявления и защиты жертв торговли; и повысить их способность решать вопросы торговли;
(f) Institute training programmes for law enforcement, immigration and other front-line agencies dealing directly or indirectly with trafficking issues, in order to sensitize them and raise their awareness about issues relating to trafficking and victims; to furnish them with adequate instruments for the identification and protection of victims of trafficking; and to enhance their ability to handle trafficking issues;
10. В докладе государства-участника (CEDAW/C/FJI/4, пункт 136) упоминается проведенное недавно исследование, посвященное факторам, которые не позволяют подразделениям, борющимся с преступлениями на сексуальной почве, эффективно и своевременно выполнять свои функции; речь идет об отсутствии ресурсов, нехватке полицейских и равнодушии и враждебности полицейских при работе с пострадавшими.
10. The State party's report (CEDAW/C/FJI/4, para. 136) refers to a recent study which highlighted the constraints encountered by the Sexual Offences Units in carrying out their mandates in an efficient and timely manner, including the lack of resources, unavailability of police officers and insensitive and hostile attitudes of officers when dealing with victims.
Участие в других международных ассоциациях: Движение входит в Международную коалицию <<Хабитат>>, глобальную организацию, борющуюся за право человека на жилье; также входит в состав бюро Народного движения за образование по правам человека, базирующегося в Соединенных Штатах; тесно сотрудничает с базирующейся также в Соединенных Штатах международной организацией <<СТРИИ>>, которая занимается проблемами женщин и девушек Индии; является членом Индийской национальной федерации уличных торговцев и Кампании за упразднение детского труда; и участвует также в работе сельских сетей <<Видарбха Лок Викас Манч>> и Фонда сотрудничества в целях развития в Махараштре, равно как и сетей на местном, национальном и международном уровне, которые преследуют близкие Движению цели.
Other international affiliations include: YUVA is a member of the Habitat International Coalition (HIC), a global organization promoting rights to housing;YUVA holds a position on the Board of the People's Movement for Human Rights Education (PDHRE), based in the USA;YUVA works closely with an international organization based in the USA called STREE, that deals with issues faced by women and girls in India;YUVA is a member of the National Alliance of Street Vendors In India (NASVI) and the Campaign Against Child Labour (CACL); and YUVA is also involved with the rural networks, Vidarbha Lok Vikas Manch (VLVM) and Development Collaboration Foundation (DCF) in Maharashtra as well as several local, national and international level networks espousing causes that are of concern to YUVA.
Я думаю, есть один называемый ня но я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле?
I think there's one called Nia but I don't speak Swahili Something about a pine tree and an oil-wrestling deal-y?
verb
Он заявил, в частности, что "во время действия договора Республика Уганда имела стабильное правительство и поэтому не могло быть двух борющихся за власть правительств, деяния которых должны признаваться как имеющие действительную силу"(1992) 11 Kampala LR 14 at p. 20; 103 International Law Reports 259 at p. 266.
It said, inter alia, that “at the time of the contract the Republic of Uganda had a well established government and therefore there cannot have been two governments contending for power whose acts must be recognized as valid”. (1992) 11 Kampala LR 14 at p. 20; 103 International Law Reports 259 at p. 266.
Отметив, что Китай по-прежнему является развивающейся страной, борющейся с укоренившимися феодальными отношениями, он признает, что для обеспечения полного равенства мужчин и женщин в его обществе еще очень многое предстоит сделать, и, исходя из этого, заявляет о готовности Китая взаимодействовать со всеми странами в целях улучшения положения женщин и обеспечения полного осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
Pointing out that China was still a developing country, contending with lingering feudal attitudes, he conceded that much work remained to be done to ensure the full equality of men and women in its society and, to that end, pledged its readiness to work with all countries to enhance the status of women and to ensure full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action.
Сейчас осталось только шесть конкурсантов, борющихся...
Now only six contenders remain, as they compete
Спокойный характер и умеренность борющихся партий представляются наиболее важными чертами в общественных нравах свободного народа.
The good temper and moderation of contending factions seems to be the most essential circumstances in the public morals of a free people.
В такой обстановке каждая политическая партия считала для себя выгодным заключать союз с той или другой из борющихся между собой религиозных сект.
Upon such occasions, each political party has either found it, or imagined it, for its interest to league itself with some one or other of the contending religious sects.
Я оглянулся, ища прохода сквозь борющиеся массы.
I turned to search for an opening through the contending hordes.
verb
Парламент опасался, что новое положение о преступлении, заключающемся в финансировании терроризма, может быть использовано для установления уголовной ответственности за финансирование движений сопротивления, преследующих законные цели, борющихся за права человека и демократию и выступающих против диктатуры и тоталитарных режимов.
Parliament feared that the new offence of financing terrorism might be used to criminalize the financing of resistance movements pursuing legitimate goals, campaigning for human rights and democracy, and battling dictatorships and totalitarian regimes.
И конечно, возможно это станет актом щедрости главы двухпартийности простить бывшего губернатора, борющегося с раком...
And sure, maybe it would be a generous act of bipartisanship to forgive an ex-governor who's battling cancer--
Нам просто надо разместить объявление на сайте Нью-Йоркского университета или Колумбии, и у нас будет 20 претендентов, борющихся за право получить работу, чтоб оплатить кредит.
We just have to post an ad online at NYU or Columbia, and we'll have 20 applicants battling it out to do our grunt work for credit.
Когда Рейнджер добрался до борющихся мужчин, схватка подходила к концу.
The battle was ending as he came up.
В этот момент один из борющихся духов повернулся к нему.
As he formed the intention, one of the entities battling in front of him turned his way.
Ириди немедленно вышла вперед и указала посохом в направлении борющихся драконов.
Iridi immediately stepped forward and thrust the staff in the direction of the battling dragons.
Оставшись незамеченным для борющихся гномов, еще один орк оказался неподалеку, собирая тростник.
Quite unknown to the battling dwarves, another orc was nearby, collecting wood.
При виде неподвижно лежащей девушки и гиганта, борющегося с тремя самцами, доктор остановился.
The doctor halted at the sight that met his eyes--the prostrate form of the girl and the man battling with three huge bulls.
Развернув его так, чтобы защитить себя, Оскар встал перед борющимся Таем и заслонил его от света, отражаемого с другого склона.
Positioning it to protect himself, he stepped between the battling Taj and the light reflected from across the canyon.
Я бросаю последний взгляд на борющиеся фигуры, окровавленный песок, чтобы укрепить свое решение, и затем соскальзываю на землю.
I take one last look at the battling figures, the bloody ground, to harden my resolve, and then slide to the ground.
Наша задача: защитить жизнь пожарных, борющихся с этими поджогами, и своим присутствием остановить грабежи, а также прочие уголовные деяния.
We are being sent in to protect the lives of the firemen battling those fires and to divert through our presence the looting and other criminal activity taking place.
И неважно, будет ли то парусник, борющийся со штормовыми волнами или космолет с алмазным корпусом, который наперегонки со светом мчится от звезды к звезде.
It was the same thing whether the lights belonged to a caravel battling the swell on a stormy horizon or a diamond-hulled starship which had just sliced its way through interstellar space.
verb
Ну, то были в основном красивые парни, борющиеся, все...
Well, those were mostly beautiful boys wrestling around, all...
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
(изображение: Кеннеди, борющийся с крокодилом)
(visual: Kennedy wrestling with crocodile)
На самой большой картине были изображены двое почти обнаженных борющихся мужчин.
The largest painting was of two men, almost naked, wrestling each other.
На вывеске на фасаде не было надписей, но был нарисован дракон, борющийся с морским змеем.
The signboard in front bore no words, but showed a dragon wrestling with a sea serpent.
Хьюберт выглядел как человек, борющийся со своей совестью и получивший коленкой в глаз.
Hubert looked like a man who had been wrestling with his conscience and got a knee in his eye.
В центре круга, образованного хищниками, на земле переплелись тела двух борющихся мужчин.
In the very center of the group, fenced in by the wolves, two men lay writhing, twisting, wrestling on the ground.
И все же он боролся, изо всех сил стараясь пронзить, разрубить и уничтожить отчаянно борющуюся человеческую орду.
      Still he fought on, straining to stab, slice up, destroy, the desperately wrestling human horde.
Альбани, как человек, борющийся с питоном, пытался крутить руль, давил на тормоза, которые вот-вот могли полностью сгореть.
Albani wrestled the steering wheel like a man trying to subdue a python, stabbing intermittently at the brakes, trying not to burn them out.
В какой-то неожиданный, но решающий момент он остался один на вершине холма среди групп борющихся мальчишек, когда все остальные оказались поверженными.
For one blazing, ascendant minute, he was the only one on the summit as the wrestling clumps of older boys all found themselves deposed.
Затем он пошел прочь от Удушителя, чтобы занять свое место рядом с воинами, оставив Морэма борющимся с наворачивающимися слезами.
When he walked away from the Deep to take his stand with the warriors, he left Mhoram wrestling with insistent tears.
verb
Мы настоятельно призываем подключать Украину к каждой программе, ориентированной на оказание содействия женщинам, борющимся за равные права.
We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights.
Это также серьезный источник вдохновения для палестинского народа, борющегося за осуществление своих законных национальных прав.
It also gives great encouragement to the Palestinian people, who are striving to exercise their legitimate national rights.
Поэтому отвращение к терроризму нельзя использовать в политических целях для подавления подлинно народных движений, борющихся за свободу и самоопределение.
Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination.
И тот путь, что проделала за это время Япония, был поистине путем страны, борющейся за свое место в ряду мирных стран.
The path followed by Japan during that time has been, indeed, that of a nation striving for an honoured place among peace-loving nations.
Конфликт существует между народом Нагорного Карабаха, борющимся за самоопределение, и азербайджанским правительством, которое отказывается обеспечить права народа Нагорного Карабаха.
The conflict is between the people of Nagorny Karabakh, who are striving for self-determination, and the Azerbaijani Government, which is refusing to address the rights of the people of Nagorny Karabakh.
Как бастион демократии, прав человека и справедливости, Белиз в определенной степени оказывает поддержку другим народам, борющимся за реализацию основополагающих ценностей, за которые выступает Организация.
As a bastion of democracy, human rights and justice, Belize provides some comfort to peoples elsewhere who strive for fulfilment of the basic values for which the Organization stands.
ВОЗ является специализированным агентством ООН, борющимся за достижение всеми людьми самых высоких уровней здоровья, согласно определению, включающему физическое, умственное и социальное благополучие.
WHO, a specialised agency of the UN, strives for the attainment by all people of the highest levels of health, defined to include physical, mental and social well-being.
Конфликт между народом Нагорного Карабаха, борющимся за самоопределение, и азербайджанским правительством, которое отказывается удовлетворить права народа Нагорного Карабаха, продолжает вызывать тревогу у правительства Армении.
The conflict between the people of Nagorno Karabakh, who are striving for self-determination, and the Azerbaijani Government, which refuses to address the rights of the people of Nagorno Karabakh, continues to concern the Government of Armenia.
43. Преамбула к Конституции Шри-Ланки гарантирует "всем народам свободу, равенство, справедливость, основные права человека и независимость судебной власти в качестве нематериального наследия, обеспечивающего уважение достоинства и повышение состояния последующих поколений народа Шри-Ланки и всех народов мира", борющихся за "создание и сохранение справедливого и свободного общества".
43. The preamble to the Constitution of Sri Lanka assures to "all peoples, freedom, equality, justice, fundamental human rights, and the independence of the judiciary, as the intangible heritage that guarantees the dignity and well-being of succeeding generations of the People of Sri Lanka, and of all the people of the world" who strive for "the creation and preservation of a just and free society".
На пути ему попались два борющихся тела.
As he went, the two striving men came up against him.
Это был кратер, из которого вырвались огонь и дым, и все живущее и борющееся здесь было связано какой-то общей силой.
It was that cauldron from which the fire and smoke belched forth, and all those living and striving here were bound up in that communal force.
Гобелен был порван по краям и имел аккуратно починенные дыры в центре, прямо на борющейся яростной фигуре Берека Полурукого.
The arras was tattered around the edges, and had a carefully repaired rent down its center halfway through the striving, irenic figure of Berek Halfhand.
Еще раз повторю: в периоды крайней спешки, напряжения и стрессов сознательно старайтесь напоминать себе все то хорошее из мира духовности что происходило в другое время и в другом месте: вспомните людей, упорно борющихся за достижение поставленных целей;
Again in times of hurry and stress, make a conscious effort to remember all the good ‘spiritual stuff’ that is happening ‘out there’: people striving for goals;
verb
87. Также в 2008 году были освобождены от федеральных и провинциальных налогов на продажи услуги по оказанию помощи и обучению лиц, борющихся с хроническим недугом или имеющих инвалидность.
Also in 2008, specially-designed training to assist individuals in coping with the effect of a disorder or a disability was exempted from federal and provincial sales taxes.
Следует разработать меры по оказанию помощи не только странам с невыплаченными долгами, но и тем, которые продолжают выполнять свои обязательства ценой высоких издержек в их экономике, а также странам, борющимся с широко распространенной нищетой.
Measures should be devised to assist not only those countries in arrears in their debt payments, but also those which had continued to meet their obligations at considerable cost to their economies, as well as countries coping with widespread poverty.
Все заботы Дейрдре обо мне борющеся с противоречивыми частями моей жизни не были бы ни для чего.
All of Deirdre's worries about me coping with conflicting pieces of my life would be for nothing.
Как Алиса, борющаяся с Фламинго: каждый раз, когда мне казалось, что я одержал победу, понимание выскальзывало у меня из рук.
Like Alice trying to cope with the Flamingo, every time I thought I had it licked, it would wiggle loose.
verb
Ее будущее выковывается сегодня в конкретных поступках ее детей, борющихся с насущными проблемами.
Its future is being forged today by specific actions of its children as they grapple with the problems of the hour.
Что же мы, государства -- члены Организации Объединенных Наций, скажем населению развивающегося мира, борющегося с нищетой, голодом, ВИЧ/СПИДом и другими смертельными заболеваниями, неграмотностью, гендерной дискриминацией и другими вызовами, если к установленным срокам мы не сможем достичь целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия?
What will we, the Member States of this United Nations, say to the people of the developing world grappling with poverty, hunger, HIV/AIDS and other deadly diseases, illiteracy, gender discrimination and other challenges if, by the date set, we have not met the targets of the Millennium Development Goals?
Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей.
Forgetting that they were already invisible, they shrank into the shadows, staring at the dark outlines of two people grappling with each other ten feet away.
Героем Новой Комедии будет влюблённый учёный, борющийся с андрогинными образами своего желания.
The hero of the New Comedy will be the scientist in love, grappling with the androgynous shapes of his own desire.
Но когда эта малютка наваливается на тебя и, заключив в крепкие объятья, увлекает борющийся с инерцией корабль внутрь просторного грота, где стоит уже сотня таких кораблей, – невольно становишься почтительней.
And yet, just the same, when you came to enter the small world, when you found your ship enclosed in a large lock and moved by gigantic grapples (working against a gravitational force of almost zero but against full inertia) into a large cavern capable of holding a hundred ships the size of the Shooting Starr, it no longer seemed so small.
verb
Так, негосударственные субъекты, борющиеся за государственную власть, должны соблюдать международное гуманитарное право.
Thus, non-State actors contesting State power must respect international humanitarian law.
verb
Они поняли, что исход битвы никак от них не зависит, и те, кто еще сохранял способность двигаться, делали все, чтобы только не попасть под ноги борющимся гигантам. Каждое мгновение казалось, что предел наступил, что страшнее быть уже не может.
It was obvious to all of them that nothing they were capable of doing would affect the outcome, and those who were still capable of movement now bent all their efforts on crawling, scrambling, for their lives, concerned only to get out of the way of the pair of monsters wielding superhuman force. From one second to the next it seemed that the level of fury already reached could not possibly be sustained.
verb
Я поднялся в кровати, чтобы посмотреть, что случилось, и, подойдя к палатке, застал там Рудетски, борющегося с остатками пламени.
I got up and went to see what was happening and found Rudetsky in the shack beating out the last of the flames.
Раздался такой скрип, словно застонала обшивка галеона, борющегося со стихией. — Само собой, разумеется, возникла необходимость в крайних и одновременно действенных средствах примирения непримиримых противоречий, — продолжала леди Т'малия, — и это подготовило почву для создания Гильдии.
There was a creak like a galleon beating against a gale. 'Clearly there was a need for an extreme yet responsible means of settling irreconcilable differences,' she went on, 'and thus was laid the groundwork for the Guild.
verb
Ее основной задачей является содействие более активному участию всех подразделений исполнительной власти в решении проблем равноправия, а также защита интересов групп, борющихся за равноправие.
Its main job is to promote and extend ownership of equality issues throughout the Executive and to champion the interests of equality groups.
89. Основной задачей Группы по вопросам равноправия является содействие более активному участию всех подразделений исполнительной власти в решении проблем обеспечения равенства, а также защита интересов групп, борющихся за равноправие.
89. The primary role of the Equality Unit is to promote and extend the ownership of equality issues throughout the Executive and to champion the interests of equality groups.
Гиффиндор был покровителем магглорожденных, волшебником, борющимся с любовью к чистой крови Слизерина…
Gryffindor had been the champion of Muggle-borns, the wizard who had clashed with the pureblood-loving Slytherin…
verb
Группа создает базы данных, содержащие сведения о женских НПО, борющихся за мир, и специалистах по гендерным вопросам, имеющих опыт урегулирования конфликтов.
It is developing databases of women's peace NGOs and of gender specialists with conflict resolution expertise.
Периодические конфликты между ополченцами Марехана и Хабера Гедира, с одной стороны, и между четырьмя военизированными формированиями Марехана, борющимися друг с другом за лидерство, - с другой, способствовали созданию атмосферы хаоса.
Intermittent conflict between the Marehan and the Haber Gedir militia on the one hand, and the four Marehan factions competing for leadership on the other hand has contributed to an environment of anarchy.
Мы противостоим этому конфликту на разных фронтах: как евреи, бьющиеся с темными силами антисемитизма, как израильтяне, сражающиеся с врагами нашей государственности, и как жители свободного мира, борющиеся с проводниками мирового терроризма.
We face this conflict on different fronts -- as Jews against the dark forces of anti-Semitism, as Israelis against the enemies of our statehood, and as members of the free world against the merchants of global terror.
Этот рост и всплеск активности в политической сфере вызывают особенное восхищение, если вспомнить о том, что все это происходит в стране, только недавно залечившей раны длительного и тяжелого конфликта и борющейся с малограмотностью и повсеместной нищетой, в стране с большой территорией и неразвитыми средствами сообщения.
This political growth and vibrancy is particularly remarkable considering the national context: a country only recently emerging from a long and bitter period of conflict, low levels of literacy and widespread poverty, and all of this in a large country with poor communications.
На мгновение сила ее атаки соединила борющиеся огни вместе.
For an instant, the force of her attack drove the conflicting fires together.
Как только он начал говорить, его голос стал хриплым, с борющимися в нем побуждениями, но становился все более твердым, пока он говорил. – Воины! – сказал он резко. – Итак, мы здесь.
As he began to speak, his voice was hoarse with conflicting impulses, but he grew steadier as he continued. “Warriors!” he said abruptly. “We are here.
Ритм вырвался из хаоса, подчинил его себе, соединил все борющиеся голоса в полное согласие, слил их в могучее биение сердца Людей Аскатевара, и оно стучало, стучало, стучало.
It came clear of the noise, conquered it, forced each conflicting voice into its own single ceaseless rhythm, the concord, the hard heartbeat of the Men of Askatevar, pounding on, and on, and on.
Все создания меньшего ранга бросились бежать в разные стороны, толкая друг друга от места битвы, и звук, подобный гудению миллиона струн арфы, каждая из которых неуловимо меняла высоту тона, стал исходить от борющихся богов.
Those lesser beings left alive scattered away from the conflict and a sound like a million throbbing harp-strings, each of a subtly variated pitch, began to emanate from the warring gods.
verb
Люди, борющиеся за общественное благо.
People crusading for the public good.
verb
Каким же ненадежным мужем я был, Клэр, как моряк, Одиссей, один, борющийся с волнами, погребаемый их огромной массой, иногда хитрый, а иногда просто игрушка в руках богов.
What an uncertain husband I have been, Clare, like a sailor, Odysseus alone and buffeted by tall waves, sometimes wily and sometimes just a plaything of the gods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test