Translation examples
Tilt Switches
Переключатели, срабатывающие при наклоне
BODY TILT SYSTEM
СИСТЕМА НАКЛОНА КУЗОВА
Figure 1: Tilt
Рис. 1: Наклон
(head tilted forward)
(голова наклонена вперед)
6.11.5.3.8 Tilting test
6.11.5.3.8 Испытание на наклон
Under conditions of tilt;
5.2.1.1.2 в условиях бокового наклона,
Tilt/vibration switches
● выключатели, срабатывающие при наклоне/вибрации
Mercury Tilt Switches
Ртутные переключатели, срабатывающие при наклоне
No axis tilt.
Нет наклона оси.
- How about "Tilt"?
-Как насчет "Наклон"?
Tilt her back.
Наклоните её обратно.
Now tilt back.
Теперь наклонись назад.
Tilt it a bit.
Наклони ее немного.
Tilt your head back.
Наклоните голову назад.
And tilt the head?
И наклони голову?
Tilt your head forward...
Наклони вперед голову...
He tilted his head.
Он наклонил голову.
Tilt his head back.
Наклони ему голову.
He leaned even closer, tilting his head, trying to see…
Наклонился еще ниже, завертел головой…
our way lay a little downhill, for, as I have said, the plateau tilted towards the west.
Теперь мы спускались вниз, потому что, как я уже говорил, плоскогорье имело некоторый наклон к западу.
Sirius was lounging in his chair at his ease, tilting it back on two legs.
Сириус лениво откинулся на спинку стула, наклонив его так, что он стоял только на двух ножках.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
The plateau being somewhat tilted towards the west, this spot on which we had paused commanded a wide prospect on either hand.
Плоскогорье было слегка наклонено к западу, и потому с того места, где мы сидели, открывался вид в обе стороны.
He tilted the cup to his mouth with his lips pressed together, so that some of the hot liquid trickled down on to his robes.
Он поднес чашку ко рту и наклонил, не разжимая губ; струйка горячей жидкости пролилась ему на мантию.
Then I asked, “If this book was made of glass, and I was looking at something on the table through it, what would happen to the image if I tilted the glass?”
Спрашиваю дальше: — Допустим, вот эта книга сделана из стекла, и я смотрю сквозь нее на что-то, лежащее на столе, что произойдет с изображением этого предмета, если я наклоню книгу?
noun
Figure I'm going through this wild phase, might as well go full-tilt bozo on this puppy.
Это показывает, что я прохожу через безумную стадию. Может поеду поставлю тент на этого щеночка.
Tilt table test:
5.3.1.1 Испытание на наклоняемом столе:
If there is any doubt or dispute a tilt table test shall be used.
В случае сомнений или споров проводится испытание на наклоняемом столе.
Tilt the back pan forward to release the tension on the seatback.
4.12 Спинка объемного механизма определения точки "Н" наклоняется вперед для устранения давления на спинку сиденья.
The vehicle shall be tilted without rocking and without dynamic effects until it rolls over.
2.6 Транспортное средство должно наклоняться без качания и динамического воздействия до момента опрокидывания.
4.12. Tilt the back pan forward to release the tension on the seatback.
4.12 Спинка объемного механизма определения точки "H" наклоняется вперед для устранения давления на спинку сиденья.
Steve's tilting his head.
Стив наклоняет голову.
Tilt the phone forwards...
Наклоняем телефон вперёд...
Okay, don't tilt it.
- Вот. Не наклоняй его.
Don't tilt your head, okay?
Не наклоняй голову, ладно?
Tilt your head like that?
Наклоняете голову вот так?
The way you tilt your head.
Как ты наклоняешь голову.
You tilt your back slightly forward.
Ты наклоняешь спину немного вперед.
I'm tilting my head curiously.
Когда я заинтересовала, я наклоняю голову.
I'm really tilting the bean can here.
Я тут действительно "наклоняю банку фасоли".
Tell me, why do they have to tilt it?
Скажите, зачем ее надо наклонять?
He tilted the shard of mirror this way and that, and saw nothing reflected there but the walls and ceiling of their prison, and upstairs Hermione was screaming worse than ever, and next to him Ron was bellowing, “HERMIONE!
Он наклонял осколок то в одну сторону, то в другую, но там ничего не отражалось, кроме стен и потолка, а наверху Гермиона закричала еще ужаснее, и Рон опять заорал во все горло: — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
noun
a. Internal tilt compensation in pitch (+/- 90 degrees) and having roll (+/- 180 degrees) axes.
a. внутренняя коррекция отклонения по тангажу (/-90 градусов) и крену (/-180 градусов)
That would bring a desirable balance to an otherwise unfavourable political tilt so visible at the United Nations level.
Это привнесло бы в работу желанное равновесие в противовес тому неблагоприятному политическому крену, который столь очевиден в масштабе Организации Объединенных Наций.
The first one referred to the value for the tilt angle and the second one referred to the introduction of vehicle roll angle prescriptions as an indicator of the dynamic behaviour of the vehicle.
Первое из них касается значения угловой жесткости, а второе - введения предписаний об угле крена транспортного средства в качестве динамической характеристики поведения транспортного средства.
He summarized his proposals saying that the tilt test allowed the evaluation of dynamic stability for N2 and N3 vehicles but did not take into account the body roll angle.
Он резюмировал свои предложения, указав, что испытание по определению угловой жесткости позволяет оценить динамическую устойчивость транспортных средств N2 и N3, но не учитывает угол крена кузова.
- Sir, we have 12 degrees tilt starboard.
Сэр, крен двенадцать градусов!
A company called Carlisle Industries purchased a tilting smelting furnace for $37,000.
Компания под названием Carlisle Industries приобрела крен плавильной печи за 37 миллионов долларов.
Truck, tilt, with tilt trailer
Грузовой автомобиль с опрокидывающимся кузовом и с опрокидывающимся прицепом
10 220 (1) Insert the following words “and a vacuum operated waste tank with a tilting tank” in the last sentence after the words “granular substances”.
10 220 (1) Включить в последнее предложение, после слов "или гранулированных веществ", следующие слова: "и опрокидывающихся вакуумных цистерн для отходов".
The test under Regulation No. 111 is carried out on a tilt table, with the vehicle loaded to its maximum authorized mass and a minimum 70% filling factor, and with a stabilized lateral acceleration of 4 m/s2.
Испытание, указанное в Правилах № 111, проводится на опрокидывающейся платформе, при этом транспортное средство загружается до его максимально допустимой массы при минимальном коэффициенте наполнения цистерны 70% и стабилизированном боковом ускорении 4 м/с2.
And your chair is tilted.
И твоё кресло опрокидывается.
He's tilting her all the way back.
Он опрокидывает ее вверх ногами.
It may feel like the work of Sisyphus, it may seem like tilting at windmills, but we must battle on against this scourge of mankind.
Может сложиться впечатление, что это сизифов труд, может показаться, что это борьба с ветряными мельницами, но мы должны продолжать бороться с этой угрозой, которая нависла над человечеством.
You don't need to tilt at windmills anymore.
Больше не надо ни с кем бороться.
That I have a habit of tilting at windmills.
Что у меня привычка бороться с ветреными мельницами.
Tilting at windmills is a lot more interesting than, I don't know, whatever it is normal people tilt at.
Бороться с ветреными мельницами, гораздо интереснее, чем не знаю, с чем-то, с чем обычные люди борются.
Never blinks or tilts his head.
Не моргает и даже голову не поворачивает
So tilt your body just slightly like this.
Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
The idea that there is a force in the universe tilting events in your favor or against it is ridiculous.
Идея, смысл которой в том, что во вселенной есть сила, поворачивающая события в вашу пользу или против - нелепа.
And I say, this pose, just tilt your body a little... because people on this side of the theater... and people on this side wanna see you.
И я говорю тебе, в этой позе немного поворачивай корпус, потому что люди на той стороне зрительного зала и люди на этой стороне - хотят увидеть тебя.
As we come and see that one cows hopping left and right or ears and sharpened or her head tilted side then we know that something's wrong.
Если мы придем туда сегодня и заметим, что одна из коров сбросила вес или обессилено опускает уши или поворачивается в сторону и она стара, тогда все не так уж серьезно
Furthermore, it has shown that the IMF is still tilted towards the interests of a particular group of countries and that it has not performed any significant reform to assist developing countries that are constantly struggling with development problems and liquidity crises.
Они показали также, что МВФ попрежнему ориентируется, прежде всего, на интересы одной группы стран и что он не проводит действенных реформ, направленных на оказание помощи развивающимся странам, которые постоянно сталкиваются с проблемами развития и последствиями кризиса ликвидности.
noun
In fact, unless addressed by the WTO in a meaningful way, the systemic flaws that will be discussed below will always leave space for suspicion and the perception that the dispute resolution system is tilted in favour of a specified group of countries.
По сути дела, если ВТО серьезно не займется этими системными изъянами, которые будут рассмотрены ниже, в связи с ними всегда будет место для подозрений и ощущение того, что система урегулирования споров благоволит определенной группе стран.
... whether one considers the dispute settlement procedures, the mechanisms for implementing agreements or the areas selected for negotiations, one comes to realize that the WTO structure is heavily tilted in favour of developed countries, such that developing countries are, de facto, kept away from decision-making mechanisms and from policy-making; similarly, their own specific problems are not sufficiently taken into account.
"...при изучении процедур урегулирования споров, механизмов выполнения соглашений или сфер, отобранных для ведения переговоров, становится понятно, что для структуры ВТО характерен настолько значительный сдвиг в пользу развитых стран, что развивающиеся страны фактически оказываются отстраненными от механизмов принятия решений и процесса выработки политики; кроме того, их специфические проблемы учитываются недостаточно"41.
I don't feel like discussing this, Van Tilt.
Нежелаю спорить на эту тему, Ван Тилт.
His head tilted backwards.
Откидывал голову назад.
Sort of... tilting it.
Как-то... откидываете её.
It's a... even old to make tick doesn't tilt back... yet.
Оно старовато, чтобы в нем качаться, не нужно откидываться... пока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test