Translation for "ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅" to english
Π¨ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅
noun
Translation examples
noun
:: ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡŽ/портняТному Π΄Π΅Π»Ρƒ.
:: Training in sewing/tailoring.
ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ курсов ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΈ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ: 13
Number of sewing courses: 13
стирка, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ, бСльСм, ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΡŒΡŽ
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear
- ΠžΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ курс ΠΏΠΎ основам ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΈ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ (с Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°)
- 11 months basic sewing (with recognized diploma)
Высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ фактичСской протСкционистской Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ сохраняСтся Π½Π° стадиях прядСния ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
Effective protection remains high for the spinning and sewing stages.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΡˆΠ²Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΈΠ³Π»Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ.
With fabric and sewing machines and needles, women make clothing for sale.
Π’ частности, Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ нСсколько Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΠ΅ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡŽ.
These include a proposal for training centres to teach sewing and clothes making.
Π›Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ, Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΏΠΈΠ°Π½ΠΎ, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
Latin, piano, sewing.
- Π’Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
- You've done sewing.
"Π― люблю ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ".
"I like sewing".
Π’Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Π΅ΡˆΡŒ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ?
Can you sew?
Π•Ρ‰Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
I can sew.
Π¨ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ... ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ!
Sewing, digging, is good.
Она ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Π»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
Sewing was her life.
β€” Π¨ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅.
- Sewing in the dark.
- Возвращайся ΠΊ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡŽ.
- Go back to sewing.
Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° занимаСтся ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ модистки, Ρ‚ΠΎ стала Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡŽ;
that she did sewing, and since there were almost no dressmakers in town, she had even become indispensable in many homes;
Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° сама Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° порядок Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅, хотя Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π³Ρ€ΠΎΠ², часто сидСла Ρ‚Π°ΠΌ с ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈ библию Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π° Ρ‚Π°ΠΌ.
The old lady took care of the room herself, though there was plenty of niggers, and she sewed there a good deal and read her Bible there mostly.
ЗаострСнныС ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ слуТили вмСсто Π½ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ², кости Ρ€Ρ‹Π± ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… слуТили ΠΈΠ³Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ для ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ, ΠΈ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΅ являлись вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ.
Sharp stones served them for knives and hatchets to cut with; fish bones and the hard sinews of certain animals served them for needles to sew with; and these seem to have been their principal instruments of trade.
Π¨ΠΈΡ‚ΡŒ я ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ.
I didn’t try to sew.
Π¨ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ Ρƒ ΠŸΠ°ΡƒΠ»Ρ‹ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ.
sewing is in paula's blood.
Π¨ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ – ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅ занятиС.
Sewing is a useful skill.
Π•ΠΉ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.
She had no sewing, no cleaning to do.
ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, Π»Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΡΠ·Π°Ρ‚ΡŒ;
how to sew, patch and knit;
Ни Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π°, Π½ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
I couldn't read or sew.
Π― Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠΆΡƒΡΡŒ насчСт ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
I will see about the sewing.
- Π‘Ρ€ΠΎΡΡŒΡ‚Π΅ свою ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΡƒ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
β€œNever mind sewing and patterns,”
Она Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° обыкновСния ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
She was not used to sew.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ нашСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, связанной с "ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ", Ρƒ нас ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ одСяниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π°ΠΌ всСм.
Our chopping and stitching has produced a coat of many colours; but it is a garment that will fit us all.
Π”Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
Yeah, keep stitching.
β€” ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
- And the stitching?
- Π¨ΠΈΡ‚ΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
- It's a stitch-up.
Π ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹...
Hand stitched, pearl buttons--
ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΌΠΎΠΉ вассал.
Excellent stitch work, my liege.
ВсС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ β€” ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
All you need to do is stitch.
Π§Π΅Ρ€Ρ‚, Ρ‚Ρ‹ пропускал занятия ΠΏΠΎ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡŽ?
Geez, you miss the class on stitches?
Π‘Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ.
The walls are so ragged, there's nothing to stitch.
ΠΌΠΎΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ Π² ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ... Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Ρ€ΠΆΠ°Π²Π΅Π»ΠΈ.
My stitching skills are... a little rusty.
Но Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
But there are so many different kinds of stitch.
И Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ вашС ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
With your stitching in him.
Π’Π²ΠΎΠ΅ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ β€” это просто ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€!
Your stitching is a disgrace.
Один Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π΅Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ; другая – ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
One taught her the alphabet; another a stitch.
β€”Β ΠœΠΌΠΌΠΌβ€¦Β β€” ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΎΠ½ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΡ‚ своСго ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
β€˜Mmmn.’ Marion carried on stitching neatly.
Они с Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ разглядывали ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ, французскиС Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ.
They examined the stitching, the linings, the French labels.
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ?..
Work in a factory, stitching together crappy clothes like this.
β€”Β ΠœΠ°Ρ€Π³ΠΎ, Π° Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ занимались?Β β€” Заинтригованная, я Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
β€œWhat was it you did, Margot?” I put down my stitching.
И ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Π·Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»Π°, горСстно ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ всС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
Still his wife sighed, shook her head sorrowfully, and stitched on.
Вайрис Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ устройствС для ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ, Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚.
Wiress brings up some sort of stitching device she's working on.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° нСистово Ρ€Π²Π°Π½ΡƒΠ»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π² сторону ΠΈΠ³Π»Ρƒ.
The woman tore out her stitches and put down her needle.
Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ домоводство, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, гостиничноС хозяйство, обслуТиваниС ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ‚. Π΄.
Traditionally, girls enrolled for subjects such as home economics, needlework, hotel management, catering etc.
751. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° учащиСся Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ иностранный язык ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ· тСхничСского Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π°, домоводства, рукодСлия ΠΈ рСмСсСл ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework.
817. МаксимальноС количСство учащихся Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ практичСских занятий (Π² лабораториях, Ρ†Π΅Ρ…Π°Ρ…, Π½Π° занятиях домоводством, творчСством (Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²) ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ) Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ 16 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
The maximum number of students in practical classes (laboratories, workshops, home economics, art (option) and needlework) should not exceed 16. Teaching load
Π•ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ вСдСтся Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°ΠΌ обучСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, рСмСсла, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ ΠΈ диСтология, ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠ°ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вСдутся ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ занятия.
Skills training programmes are conducted on a daily basis in needlework, craft, food and nutrition, cake decoration, computer studies and music.
Помимо дискуссий Π² Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АссамблСС, торТСствСнныС мСроприятия Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π² сСбя ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ выставки палСстинского ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ Π² Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ±ΡŽΠ»Π΅ для посСтитСлСй ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π° амСриканских ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² палСстинского происхоТдСния.
In addition to debate in the General Assembly, observances would include the opening of an exhibit of Palestinian needlework in the Visitors' Lobby and a concert by Palestinian-American musicians.
Π’ Π›ΠΈΡ…Ρ‚Π΅Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅ особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ сСгрСгации ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π° Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄ΡƒΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ возмоТностСй Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ, ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ€Ρ‹Π±Π½Ρ‹ΠΌ промыслом ΠΈ столярным Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ.
Liechtenstein placed special emphasis on eliminating gender segregation in education modules and making needlework, cooking, fishing and carpentry available to both boys and girls.
Π΅) искусство, Π² частности рисунки, эскизы, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±Π°, ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Π°, Π³ΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ мастСрство, ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠ°, дСрСвянныС, мСталличСскиС, ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ издСлия, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ инструмСнты, ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅, рСмСслСнныС издСлия, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ²Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΡ‹ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹; ΠΈ
(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basketweaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and
f) искусство, Π² частности рисунки, эскизы, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±Π°, ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Π°, Π³ΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ мастСрство, ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠ°, дСрСвянныС, мСталличСскиС, ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ издСлия, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ инструмСнты, ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΎΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅, рСмСслСнныС издСлия, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ²Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΡ‹, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹; ΠΈ
(f) Art, in particular drawingss, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes, architectural forms; and
- Π”Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
Even in the needlework.
Π― ΡƒΡ‡ΡƒΡΡŒ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽ ΠšΠΎΠ½Ρ„ΡƒΡ†ΠΈΡ.
I'm learning needlework and Confucius
Π― Ρ€Π°Π΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΡˆΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
I'm glad you don't mind the needlework.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, это Π½Π΅ пригодится Ρ‚Π΅Π±Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
Well, it probably won't ever be as useful as needlework
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»Π° днями ΠΈ Π½ΠΎΡ‡Π°ΠΌΠΈ со своим ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ.
Cuz mom worked her day and night with needlework.
Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π·Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, испытала Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходило ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Дарси ΠΈ Π΅Π³ΠΎ сосСдкой.
Elizabeth took up some needlework, and was sufficiently amused in attending to what passed between Darcy and his companion.
Π― Π½Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ.
I'm no healer, but I know my needlework.
Бколько ΠΌΠ½Π΅ извСстно, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ.
I understand she has been doing a little needlework.
Π”Π½Π΅ΠΌ, каТСтся, писала письма ΠΈ занималась ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ.
I wrote letters and did needlework in the afternoon, I fancy.
И бросила ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ Π½Π° столик рядом с собой.
She slapped her needlework down onto the table beside her.
Компаньонка ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° своС ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ, взглянув Π½Π° ΠšΡΡΠ΅Ρ€ΠΈΠ»Π°, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.
The companion clutched her needlework and regarded Cazaril with an untrusting frown.
Бквозь ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π»Π΅Π΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ занимались ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Π»ΠΈ.
Through the open door I glimpsed them at their needlework and chatter.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ помню β€” Π΅Π΅, ΡΠΈΠ΄ΡΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ мСня с ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ Π½Π° колСнях.
The first thing I recall is her sitting by me, with a piece of needlework on her lap.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π‘Π°Π»Π° ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π² сторону ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, поднялась ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π½Π° сСрСдину ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹.
Then Sala got up from her needlework and walked into the middle of the room.
Она срисовываСт наимоднСйшиС французскиС фасоны, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π² классС ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡ.
She wears copies of the latest French fashions, constructed in needlework class.
Колода грязных ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ ΠΈ простоС ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½Π° малСньком столикС.
A pack of dirty cards, and some plain needlework, littered the bare little table.
noun
:: ΠšΡƒΡ€ΡΡ‹ ΠΊΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΈ ΠΈ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ Π² ΠŸΠ°Ρ‚Π°ΡƒΠ΄ΠΈ, Π”Π°Π±ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ Π’ΠΈΡ€ΠΏΠ°Ρ€ΠΈ.
Field Work Embroidery and Tailoring classes in Pataudi, Daboda and Tirpari.
Π‘ этой Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ассоциации ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Π΅ курсы ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ счСт, иностранныС языки, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, парикмахСрскоС Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Ρ‚.Π΄.
To this end, associations have introduced training courses to teach prisoners subjects such as computing, foreign languages, literacy, tailoring, barber's work, and so on.
А Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΡ‹ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹.
And also we worked out how to make security pants.
Но это ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‰Π΅ бСзвкусноС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡˆΠΈΡ‚ΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
But it's a tawdry work of fiction, completely made up.
"Из-Π·Π° доТдя я ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π²Π° дня Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠΆΡƒ Π·Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ навСс".
"Rain has forced me indoors for most of two days now... "...and I have begun work on an awning.
И, собрав своС ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΎΠ½Π° Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ. Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π΅Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ:
And, gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out:
Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚, сидСвшая Π·Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠ³Π»Ρƒ, слСдила Π·Π° всСми Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ с большим ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ПослС чая мистСр Π₯ёрст Ρ‚Ρ‰Π΅Ρ‚Π½ΠΎ пытался Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ нСвСсткС ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ столикС.
Elizabeth, at work in the opposite corner, saw it all with great delight. When tea was over, Mr. Hurst reminded his sister-in-law of the card-tableβ€”but in vain.
Лидия ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
Lydia went on working.
ΠœΡΡ€ΠΈ сСла ΠΈ наклонилась Π½Π°Π΄ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ.
Mary sat down again, and resumed her work.
ΠœΡΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ посмотрСла Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ.
Mary had dropped her work out of her hand and looked up.
ΠšΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Π° с ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ стояла, позабытая, рядом с Π½Π΅ΠΉ;
Her basket of needle-work stood unheeded at her elbow;
Π­Π»ΠΈΠ½ΠΎΡ€ с Π΅Ρ‰Π΅ большим ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π΅, ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ² ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅.
Eleanor's work was suspended while she gazed with increasing astonishment;
Π­Ρ‚Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°, опустила ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΊ сСбС Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ, Π·Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈΡ‚ΠΊΡƒ Π² ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΈ вновь ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡŒ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
She folded it back into her lap without comment. She threaded her needle again and resumed her work.
— ВсС Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ, ДТСймс,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°, Π½Π΅ поднимая Π³Π»Π°Π· ΠΎΡ‚ ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡ.
β€œQuite ready, James,” she answered, keeping her eyes on her work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test