Translation examples
adjective
«Знаешь, у тебя не на шутку разыгралась паранойя». «Черт! Черт! Черт!»
“You know, you are getting seriously paranoid.” “Fuck, fuck, fuck!”
– Черт, черт, черт! – твердил Джейсон, расхаживая у нее за спиной. – Да что же это такое!
“Fuck, fuck, fuck,” Jason said, pacing behind her.
– Черт! – тихо произнес он. – Черт, черт! – Он застонал и добавил: – Завтра вы скажете мне спасибо.
‘Fuck,’ he said quietly. ‘Fucking fuck.’ And then, with a groan, he said, ‘You will actually thank me for this tomorrow.’
– …стойте, ради Джаббера, черт, стойте, черт вас дери…
– stop them, Jabber, fuck stop them fuck’s sake-
adjective
Счастливого Рождества, черт возьми! Маура проглотила комок.
Merry frigging Christmas.” Maura swallowed.
К чертям эту проклятую дверь! — кричит Карл, бросаясь к порталу.
Damn the frigging door!’ Carl cries.
– Да ваш этот чертов чародей, вот кто! – выпалил агент номер второй.
“Your frigging magician, that's who!” accused Agent No.
Он же при смерти, черт возьми, и все равно думает о будущем.
He’s frigging dying, yet he’s still thinking ahead.
– К черту этот гребаный ствол, ищите ребенка! И будьте осторожны!
“Never mind the frigging gun, see about the kid! And be careful!”
А если этот чертов истребитель прыгнет отсюда, это тоже ничего.
And if that frigging destroyer jumps right on out of our area, that’s just fine, too.”
Черт возьми, кое-какие вещи в своей работе я просто ненавижу.
“God damn, but I hate some things about this frigging job.”
adjective
— А чертов агрегат, значит, был прав? — Да, комиссар.
"And that infernal machine was right?" "Yes, Commissioner. It was.
Интересно, какое еще личное письмо видел этот чертов мальчишка?
What was the private letter that infernal boy saw?
Если он будет настаивать на том, чтобы включить этот чертов мотор, я не смогу его остановить.
If he insists on starting that infernal motor, I can't stop him.
Гм… все зависит от… Биллинг. Черт знает, все-то вы трусите, Аслаксен!
Hm!—that all depends- Billing. You are so infernally timid, Aslaksen!
Или адская машинка, чтобы ко всем чертям, взорвать непревзойденных сыщиков Бланта?
Or was it an infernal machine destined to blow Blunt's Brilliant Detectives to pieces?"
Ну как мог этот чертов Натан в такой дивный день вызвать к жизни тень Бобби Уида?
How could this infernal Nathan summon up the shade of Bobby Weed on such a ravishing day?
В Дувре коптит небо этакий жидконогий адвокатишка, который, черт бы его побрал, набрался наглости и сделал мне предложение.
There was a smart little whippersnapper of an attorney in Dover that had the infernal confidence to make me an offer.
Упал за борт яхты, утонул и вот теперь в пекле, и Виргилий Джонс самый натуральный черт, а то, что сейчас происходит с ним, это первый круг адовых мук. Да, все сходится – он умер.
He had drowned in the boat and this was hell and Virgil Jones was a demon and this was some infernal torture. Yes, he was dead.
adjective
Черт, это iPhone! Чертов iPhone в автомате.
It's an iPhone, there's flipping iPhone in the flipping machine.
Чертов кинотеатр откроется только через семь часов.
The flipping place doesn't open for another seven hours.
Но ты так и не смогла перевернуть свой чертов стаканчик.
And then you couldn't flip your damn cup over.
– Я не вздумаю, черт подери, я уже нервничаю.
'I'm not getting flipping nervou-,' I said. 'I was nervous already.'
— Никаких известий от Иоситаро, Джон? — спросил Янсма, стараясь быть беззаботным. — Ни черта, — ответил Хедли. — Целый месяц прошел, а мы ни черта не получили.
“Nothing from Yoshitaro, Jon?” Garvin asked, trying to sound unconcerned. “Flipping nothing,” Hedley said. “An E-month, and zed flipping zed.”
Черт подери, разве Ланселота не выдумали французы?
Bloody hell, wasn't Lancelot something the flipping French made up?
— У, черт, она без спросу проникла в мой дом! — вскрикнула Лена.
“She’s flipping broken into my house!” Lena was absolutely astonished.
– Да, черт подери, – согласился я. – Долго, но это кругленькое число.
'It flipping well is,' I said. 'Too fiippin' long, but this is a cushy number.'
— Мы уже уходим, — успокоил его Хедли. — Это, черт возьми, заразно.
“Then let us get the flipping hell out of here,” Hedley said. “This appears to be contagious.
— Уг-гу. — Эван остановился на рубрике «Церкви». — Старое такое слово. Евангелисты, баптисты, черт побери.
Evan flipped to the Churches listing. "It's the old word.
adjective
Буду стричься, черт возьми, там, где мне, черт подери, захочется!
I'll doggone well get my hair cut where I doggone well want to!
Черт побери, она только начала втягиваться в сюжет. Она вздохнула.
Doggone it, she was just starting to get into it. She sighed.
– Но… да какого черта, Доктор, я же точно люблю Пэта. – Любишь?
“But... doggone it, Doctor, I do like Pat!” “Do you?
Миртл видела, что Даг разочарован, но, черт побери, ей тоже пришлось несладко.
Myrtle knew Doug was feeling frustrated, but doggone it, so was she.
И не оправится он до самой весны, черт меня совсем забери!
It'll take till doggone near spring before he gets over it."
Какого черта, чего бы они там ни подумали, от такой возможности не отказываются.
Speak up!” Doggone, no matter what they thought, it wasn’t a thing you could refuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test