Translation for "формулирование целей" to english
Формулирование целей
Translation examples
Возник определенный разрыв между формулированием целей Секретариата и государств-членов и формулированием ожидаемых результатов со стороны Секретариата.
A gulf had emerged between the formulation of goals involving both the Secretariat and Member States and the formulation of the expected accomplishments involving the Secretariat alone.
Это предусматривает формулирование целей и задач для проектов и деятельности в области технического сотрудничества с указанием ожидаемых результатов и индикаторов/показателей их воздействия.
This will include formulation of goals and objectives for technical cooperation activities and projects along with expected accomplishments and indicators/measurements of their impact.
5. призывает правительства, а также национальные и международные заинтересованные стороны рассмотреть вопрос о формулировании целей и задач, укрепляющих роль городов и городского развития в предупреждении насилия и преступности, в том числе насилия в отношении женщин и девочек;
5. Encourages Governments and national and international stakeholders to consider the formulation of goals and targets that strengthen the role of cities and urban development in the prevention of violence and crime, including violence against women and girls;
7. настоятельно призывает правительства и международные заинтересованные стороны рассмотреть в рамках повестки дня развития на период после 2015 года вопрос о формулировании целей и задач, в которых признается роль городов и городского развития в предупреждении насилия и преступности, в том числе в отношении женщин и девочек;
7. Urges governments and international stakeholders to consider, within the Post 2015 development agenda, the formulation of goals and targets that recognize the role of cities and urban development for the prevention of violence and crime, including violence against women and girls;
В своем вступительном слове он заявил, что процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года и формулирования целей устойчивого развития является беспрецедентным: впервые в истории человечество сотрудничает для того, чтобы сформулировать общие цели, которые принесут пользу всем, и стремится объединить социально-экономическое процветание и охрану окружающей среды.
Introducing the session, he said that the process of developing the post-2015 development agenda and sustainable development goals was unprecedented: for the first time in history humanity was working together to formulate joint goals intended to benefit all and was seeking to join social and economic prosperity to environmental protection.
Руководящие принципы формулирования целей и ожидаемых достижений
Guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments
II. Руководящие принципы формулирования целей и ожидаемых достижений 29
II. Guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments
Главные изменения касаются формулирования целей и определения показателей воздействия.
The main changes are at the level of the formulation of objectives and the definition of impact indicators.
20. Совещания этой рабочей группы будут проводиться ежегодно для обзора достижений и формулирования целей и стратегии ее деятельности.
20. The working group will meet annually to review progress and to formulate its objectives and strategy.
11. Консультативный комитет отмечает, что в приложении II к своему докладу Генеральный секретарь попытался сформулировать руководящие принципы формулирования целей и ожидаемых достижений.
11. The Advisory Committee notes that the Secretary-General attempted, in annex II to his report, to provide guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments.
Генеральный секретарь согласен с необходимостью более четкого формулирования целей в среднесрочном плане, чтобы можно было отслеживать происходящие изменения, чем это делается в настоящее время (пункт 65).
The Secretary-General recognizes the need to formulate the objectives in the medium-term plan more clearly than at present in a way that could show observable change (ibid., para. 65).
Компонент достижения ощутимых и поддающихся оценке изменений остается неохваченным, поскольку строгие критерии формулирования целей в среднесрочном плане и в предлагаемом бюджете по программам отсутствуют.
The observable and measurable change component remains unaddressed, since the formulation of objectives in the medium-term plan and in the proposed programme budget has not been subject to stringent formulation criteria.
d) на основе практического опыта будут постепенно вноситься улучшения и уточнения, с тем чтобы обеспечить точное формулирование целей и ожидаемых результатов и установления ключевых показателей деятельности для оценки результатов работы;
(d) Based on experience, improvements and refinements will be gradually introduced to ensure the accurate formulation of objectives and expected outcomes and the establishment of key performance indicators for the measurement of outcomes;
365. Были высказаны мнения, в соответствии с которыми подход к составлению бюджета с ориентацией на конкретные результаты при формулировании целей и стратегии программы позволил более лаконично и четко определить ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
365. The view was expressed that the results-based budgeting approach in formulating the objectives and strategy of the programme had allowed for more concise and clearly defined expected accomplishments and indicators of achievement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test