Translation examples
noun
- сокращение утечек;
- Reduction of leakages;
Использование утечек природного газа.
Use of natural gas leakages.
Сокращение утечек (существующее оборудование)
Leakage reduction (existing equipment)
Сокращение утечек из нового/существ. оборудования
Energy efficiency Leakage reduction (New/existing equipment)
При хранении необходимо обеспечивать недопущение каких-либо утечек.
Storage must ensure there is virtually no leakage.
Сокращение утечек хладагента из новых и используемых аппаратов
Reduce leakage of refrigerant from new and in-use units.
Макс, не говори это после "анальных утечек"
Max, don't say that after "anal leakage."
- Эй! Оказалось, агенты стоят за 85% всех утечек секс-видео знаменитостей.
Turns out publicists are behind 85% of all celebrity sex tape leakage.
Видимо, в результате продолжавшихся в течение семи веков утечек воздуха с десяти тысяч станций квадрорельса давление в туннеле оставалось достаточным, чтобы наши барабанные перепонки не лопнули.
Apparently, seven centuries of leakage from ten thousand Quadrail stations had left the Tube with at least enough air pressure to keep our eardrums from blowing.
Но она — Командующая Мать и должна сама вести свои войска в бой. Так она была воспитана. Когда отряд кораблей Новой Общины Сестер подошел ближе к неизвестному судну, Мурбелла принялась изучать его изображение на своем командирском мониторе. На бортах судна виднелись зазубрины и вмятины, яркое свечение исходило от мест утечек топлива из двигателя. Воздух вытекал из корабля сквозь видимые на экране пробоины.
She was the Mother Commander, and she would take charge of the mission. It was her way. As the New Sisterhood’s ships swooped closer, Murbella studied the images resolving on her screens, noting the dark scoring along the intruder’s hull, the bright emissions of power leakage from damaged engines, the large holes blasted where contained atmosphere had vented into space.
noun
Системы обнаружения утечек
Leak detection systems
ii) оперативной локализации разливов и утечек;
(ii) Prompt containment of spills and leaks;
7.6.8.8 Проверка утечек с вакуумной стороны
7.6.8.8. Vacuum-side leak verification
Улучшение систем водораспределения и устранения утечек
Improve water distribution systems and leak management
Источники и методы обнаружения утечек газа
III. Sources of gas leaks and methods for their detection
обязательное применение оборудования для обнаружения и мониторинга утечек
require leak detection and monitoring equipment
Экономия энергии и уменьшение утечек природного газа
Energy saving and reduction of natural gas leaks
Дозаправка оборудования хладагентами запрещена до устранения утечек.
Refilling equipment with refrigerant is prohibited until leaks are repaired.
- И никаких утечек.
- And no leaks.
Слишком много утечек.
Too many leaks.
Утечек не происходит.
There are no leaks.
Я не допускаю "утечек".
I don't "leak."
У демонов нет утечек
Demons don't take leaks.
И теперешних утечек Шо.
Now the Shaw leaks.
- Там много мелких утечек.
There's lots of little leaks.
Мы не допускаем никаких утечек.
We're not leaking anything.
Нет признаков прорывов, утечек?
No signs of breach, no leaks?
Это защита от утечек.
It's like a firewall against leaks.
— Выявить источник утечек не удалось?
“No luck with the leaks?”
— Соня сказала, что не допускала никаких утечек.
“Sonja says she didn’t leak anything,”
Пока нас держат здесь, никаких утечек не будет.
Won’t be any leaks as long as they keep us here.”
Видимых утечек из воздушных баллонов тоже не наблюдается.
There aren’t any visible leaks in the air tanks.
Лаборатория оснащена всевозможными детекторами для обнаружения утечек.
We have all sorts of sensors to detect a leak in the Biorack.
Должно быть еще несколько утечек. Интересно, сколько?
There must have been some other leaks, and I wonder just how many.
— Господин президент, мои люди собрали статистику утечек.
Mr. President, my people ran the statistics on the leaks.
Никаких утечек, никакого предательства: просто праздная злоба и обстоятельства.
No leaks, no treasons: just idle malice and circumstance.
Сначала мы скармливали им дезинформацию с помощью серии контролируемых утечек.
We started by feeding them a line by a series of carefully controlled leaks.
noun
Об этом свидетельствует участие общественности, которая сообщила о гибели рыб на реке Эльба в результате утечек цианида.
This could have been seen in the involvement of the public, which reported the dead fish in the Elbe River caused by the escape of cyanide.
В нем говорится, что непреднамеренное введение в первую очередь является результатом сброса водяного балласта, утечек из марикультурных хозяйств, попадания организмов, связанных с сознательно привнесенными видами, и несанкционированного привнесения населением.
It states that non-intentional introductions primarily result from the discharge of ballast water, escapes from mariculture, organisms associated with species introduced intentionally and unauthorized releases by the public.
Механизмы защиты против избыточного давления должны быть типа "двухопорного комбинированного предохранительного клапана", а ручные запорные клапаны оборудованы "запорным седлом", чтобы позволить менять головки и прокладки, не допуская утечек аммиака.
Protection against excessive pressure should be of the “reversing two—way safety valve” type, and hand stop valves should be of the type that will allow the head and joints to be changed without any ammonia escaping.
Ночные дежурные регулярно принюхивались, стоя под дверью спальни судьи, но никаких утечек газа больше не случилось.
The nocturnal watchers added to their routine an occasional sniff under the Judge’s door, without ever again succeeding in detecting the least trace of escaping gas.
noun
1. Разработка руководящих принципов и положений по НИМ/НПД и других руководящих принципов и положений для целей окончательного (долгосрочного) хранения, включая герметизацию в глубоких подземных хранилищах, защищающих от утечек, землетрясений и геологических возмущений.
1. Develop BAT /BEP and other guidelines and regulations for terminal (long-term) storage, including encapsulation within deep underground storage facilities impervious to seepage, earthquakes, and geological disturbances.
Химическое загрязнение может принимать форму ничтожных концентраций таких металлов, как свинец, ртуть, кадмий, медь, цинк, железо и мышьяк; нефтепродуктов, а именно разливов и хронических утечек нефти; радиоактивных изотопов водорода, углерода, калия и урана; синтетических органических соединений, как то полихлоридные дифенилы (ПХД), дихлордифенилтрихлоретан (ДДТ) и гексахлоргексан (ГХГ).
Chemical pollution can take the form of trace metals such as lead, mercury, cadmium, copper, zinc, iron and arsenic; petroleum products, namely oil from spills and chronic seepage; radioactive forms of hydrogen, carbon, potassium, and uranium; and synthetic organic compounds such as polychlorinated biphenyls (PCBs), dichlorodiphenyl-trichloroethane (DDT), and hexachlorohexane (HUH).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test