Translation examples
adjective
Укрепляя ее, все мы укрепляем себя.
By strengthening it, we all strengthen ourselves.
7. Слова "обязуемся укреплять" заменить словами " стремимся укреплять".
7. The words "commit ourselves to strengthening" should be replaced with the words "endeavour to strengthen".
Будет укрепляться и впредь.
Will be strengthened further.
Или их следует укреплять?
Should it be strengthened?
И эти усилия следует укреплять.
These efforts are to be strengthened.
Мы должны их укреплять.
We must strengthen them.
Как можно развивать и укреплять их?
How can these be promoted and strengthened?
Это сотрудничество надо укреплять.
This cooperation must be strengthened.
Она укрепляет вместилище.
It strengthens the vessel.
Это укрепляет волосы.
It strengthens the hair.
Упражнения укрепляют сердце,
exercise strengthens the heart,
Укрепляется весь корпус.
It strengthens your entire core.
Она укрепляет свою сущность.
She's strengthening her core.
- Укрепляй немощь тела молитвой.
- Strengthen body weakness in prayer.
Ты укрепляешь их все.
You strengthen all of them.
моя вера только укрепляется.
that faith is only strengthened.
— Сегодня мы продолжим работу над Укрепляющим раствором.
We are continuing with our Strengthening Solution today.
Эта догадка, еще даже вчера, во время самых сильных тревог и отчаяния, начала укрепляться в нем.
This surmise had begun to strengthen in him even yesterday, during the most intense anxiety and despair.
Отсюда необходимость для всех буржуазных партий, даже для самых демократических и «революционно-демократических» в том числе, усиливать репрессии против революционного пролетариата, укреплять аппарат репрессий, т. е. ту же государственную машину.
Hence the need for all bourgeois parties, even for the most democratic and "revolutionary-democratic" among them, to intensify repressive measures against the revolutionary proletariat, to strengthen the apparatus of coercion, i.e., the state machine.
Его Укрепляющий раствор получился не таким прозрачно-бирюзовым, как у Гермионы, но, по крайней мере, голубым, а не розовым, как у Невилла. В конце урока он понес колбу к столу Снегга с чувством облегчения, окрашенным некоторой воинственностью.
His Strengthening Solution was not precisely the clear turquoise shade of Hermione’s but it was at least blue rather than pink, like Neville’s, and he delivered a flask of it to Snape’s desk at the end of the lesson with a feeling of mingled defiance and relief.
Регулярные звуки рвоты, веселые выкрики зрителей, заказывающих Фреду и Джорджу новинку, — все это сильно мешало Гарри восстановить в памяти правильный состав Укрепляющего раствора. От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз громко фыркала, и почему-то это тоже действовало Гарри на нервы.
What with the regular sounds of retching, cheering and the sound of Fred and George taking advance orders from the crowd, Harry was finding it exceptionally difficult to focus on the correct method for Strengthening Solution. Hermione was not helping matters; the cheers and the sound of vomit hitting the bottom of Fred and George’s bucket were punctuated by her loud and disapproving sniffs, which Harry found, if anything, more distracting.
От него у них укрепляются зубки.
It strengthens their teeth.
Они укрепляли мосты.
They've strengthened bridges.
– И со временем их независимость будет только укрепляться.
And time will only strengthen their independence.
Каждое прикосновение образует и укрепляет их.
Every touch builds and strengthens it.
таким образом углы взаимно укрепляются.
and in this fashion the angles are strengthened.
Ты можешь укреплять и поддерживать их
You could strengthen them and support them.
Бомбардировки только укрепляли их боевой дух.
The attacks only served to strengthen their resolve.
Хорошие люди непрестанно укрепляют себя.
Good people strengthen themselves ceaselessly.
И с тех пор ее постоянно укрепляли.
It's been constantly strengthened ever since."
adjective
Следует укреплять доверие и восстановить веру, чтобы укрепить в банке моральные нормы;
Trust needs to be harnessed and credibility restored if morale at the bank is to be raised;
Целью этого проекта является укреплять, поддерживать и восстанавливать должное качество почвы, водных ресурсов и воздуха.
The project's mandate is to promote, sustain and restore the environmental quality of soil, water and air;
Некоторые из главных преступников предстали перед судом, был восстановлен мир, укрепляется атмосфера доверия.
Some of the major perpetrators have been prosecuted, peace has been restored and confidence is growing.
Роль Организации Объединенных Наций следует укреплять посредством реформ, чтобы восстановить доверие к ней, пошатнувшееся в связи с ситуацией в Ираке.
The United Nations role should be enhanced through reform in order to restore the confidence that was shaken in the Iraq situation.
B этой связи в Кыргызстане недавно восстановлена и укрепляется ликвидированная год назад Государственная служба по контролю за наркотиками.
Therefore, the Kyrgyz State drug control agency, which was liquidated a year ago, has recently been restored.
9. Организации Объединенных Наций следует укреплять потенциал сторон, подписавших Джибутийское соглашение, для восстановления сектора безопасности и правопорядка.
9. The United Nations should build the capacity of the Djibouti signatories to restore the security sector and the rule of law.
Работая над восстановлением основных прав человека и достоинства этих беженцев, БАПОР укрепляет стабильность и вносит вклад в процесс достижения мира.
By working to restore those refugees’ fundamental human rights and dignity, UNRWA was a force for stability and contributed to the pursuit of peace.
Обладающей множеством укрепляющих свойств
Possessing many restorative powers.
Укрепляющий тоник, особый состав.
Restorative tonic, special blend.
Оно восстанавливает, обновляет, укрепляет.
It restores, renews, invigorates.
Укрепляющую настойку для джентельмена.
Bring a restorative for the gentleman.
Ему нужны только укрепляющие средства.
What he needs is restoratives.
Ещё выпишу укрепляющее.
SO she can get SOITIG F8811, and I'd also prescribe a restorative.
Он укрепляет мою пошатнувшуюся веру в полицию.
He restores my faith in the police.
Йоги Индии клянуться в укрепляющей силе.
The yogi of India swear by its restorative powers.
Нет ничего более укрепляющего, чем голодание.
There is nothing quite so restorative as being bled.
Прекрасно. Это укрепляет мою веру в службу безопасности аэропорта.
That restores my faith in airport security.
«Укрепляющее свиное желе доктора Рэтклиффа»!
Dr Ratcliffe’s Restorative Pork Jelly!
Купание в них укрепляет слабое здоровье.
Bathing in them has been said to restore the sickly to health.
Стюард предложил укрепляющее средство товарищам Одюбона по несчастью.
The steward offered restoratives to Audubon's fellow sufferers.
— Мария, — приказала леди Розамунда, — приготовь укрепляющие травяные настои.
"Marie," Lady Rosamund ordered, "conjure the herbal restoratives.
— Вероятно, так будет лучше, — согласился старик, отдавая плеть. — Чудесное укрепляющее, но всему же есть предел.
“Perhaps that is best,” the old man agreed, turning over the whip. “This is marvelously restorative, but there are limits.
У меня есть укрепляющие снадобья, чтобы помочь ему справиться с лихорадкой и восстановить силы. — Торп кивнул, и она продолжала:
I have tonics to aid him in fighting the fever, and to restore his strength.” Thorpe nodded and she went on.
Все их нужды в поддержании жизни обеспечивались укрепляющей электрожидкостью, которая обеспечивала их жинеспособность в их защитных контейнерах.
All of their life-support needs were taken care of with restorative electrafluid that kept them alive in their preservation canisters.
Пойдемте со мной и добавьте что-нибудь питательное и укрепляющее, что, по-вашему, полагается, в суп, который я дам Килашандре.
Come with me, and you can add whatever nutrients and restoratives you feel are required to the soup I’m getting Killashandra.
— По мнению Галена, — сказал аптекарь, — сон прекрасное укрепляющее и жаропонижающее средство, и низкая кровать — самое подходящее место для принятия этого лекарства.
      "Sleep," said the apothecary, "is, in the opinion of Galen, a restorative and febrifuge, and is most naturally taken in a truckle- bed."
Один из них – молодой мужчина – вежливо произнес: – Дожди, проливающиеся от твоего бесценного присутствия, поддерживают и укрепляют нас, мистер.
One of them, a gaunt young male, said politely, “The rains falling from your wonderful presence envigor and restore us, Mister.”
adjective
При необходимости беременным женщинам бесплатно предоставляются укрепляющие и железосодержащие препараты и возможность получить прививку от столбняка.
If necessary, tonics, iron supplements and tetanus vaccinations are administered to pregnant women free of charge.
Она также разрешит свободный пропуск всех посылок с необходимыми продуктами питания, носильными вещами и укрепляющими средствами, предназначенными для детей до 15 лет, беременных женщин и рожениц".
It shall likewise permit the free passage of all consignments of essential foodstuffs, clothing and tonics intended for children under fifteen, expectant mothers and maternity cases.
В статье 23 четвертой Женевской конвенции недвусмысленно сказано, что все государства обязаны <<предоставлять свободный пропуск всех посылок с медицинскими и санитарными материалами>>, предназначаемых только для гражданского населения и <<свободный пропуск всех посылок с необходимыми продуктами питания, носильными вещами и укрепляющими средствами...>>.
Article 23 of the Fourth Geneva Convention makes it clear that all States are required to "allow the free passage of all consignments of medical and hospital stores" intended only for civilians and "the free passage of all consignments of essential foodstuffs, clothing and tonics ..."
Вопреки слухам, тюрьма не укрепляет душу.
Contrary to reports, prison is not a tonic for the spirit.
Только легкое слабительное, тоник и укрепляющее.
No. Just a general laxative and health tonic for the school children of the republic.
Не представляю себе лучшего укрепляющего средства.
I cannot imagine a better tonic.
Мне нужно к аптекарю за укрепляющим для вашей бабушки.
1 am bound for the apothecary to get more of your grandmother’s tonic.
Тогда я вам сейчас дам порцию хорошего укрепляющего средства. Оно вас взбодрит.
Well, then, let me give you a tonic to make you strong.
Стрихнин, Кемп, – замечательное укрепляющее средство, он не дает человеку упасть духом.
Strychnine is a grand tonic, Kemp, to take the flabbiness out of a man.
– Она, безусловно, нуждается в хороших укрепляющих средствах, – сказал граф. – Что-нибудь, что могло бы подбодрить ее.
“She doubtless needs a good tonic,” the earl said. “Something to cheer her up.
Я просто сказал ему, что плохо спал, и он отпустил меня без грозившего мне укрепляющего снадобья.
I told him simply that I had not slept well, and he let me off without the threatened tonic.
– Выпей, это тонизирующее, укрепляет нервы… поможет успокоиться перед ее приходом, ну, сам понимаешь.
‘Now drink that up, it’s a tonic for the nerves, keep you calm when she arrives, you know.’
В комнате стоял сильный сладкий запах, и мне показалось, что я почуял аромат целебных или укрепляющих трав.
There was a perfume of great sweetness in the room and I thought I detected the scent of various herbs known to have a healing or tonic effect.
Мне показалось – и это очень эгоистично, моя дорогая, – что встреча с тобой послужит укрепляющим средством, в котором мы обе нуждаемся.
It seemed to me—very selfishly, my love—that seeing you would be just the tonic we both needed.
adjective
Эритрейские силы также продолжают укреплять и создавать новые оборонительные сооружения.
Eritrean forces also continued to fortify and build new defences.
Работа в районе пункта по-прежнему продолжается, а позиции обустраиваются и укрепляются.
Work at the post is still under way, and positions are being maintained and fortified.
Это решение -- лишь один пример расширяющейся судебной практики, укрепляющей правовую стабильность Суда.
This decision is but one example of the growing body of jurisprudence that is fortifying the Court's legal stability.
Мы все же считаем особенно важным укреплять международные нормы и усиливать международно-правовую систему.
We still believe that it is particularly important to reinforce international norms and fortify the international legal system.
Эти знания укрепляют их интеграционный потенциал в поддержку следующих ключевых взаимодействий, охарактеризованных в других разделах:
This knowledge fortifies its integration capacity to support the following key interactions that are described in other sections:
В-четвертых, она будет продолжать укреплять свой кадровый потенциал и повышать профессионализм своих кадров в целях решения стратегических и оперативных задач.
Fourth, it will continue to fortify and professionalize its capacity to meet strategic and operational challenges.
Именно совокупность этих факторов в течение длительного времени укрепляла родителей в их решении отдавать в школу мальчиков, а не девочек.
That same combination of factors has long fortified parents in their decision to favour boys over girls.
Разумное государственное управление служит как глобальным, так и национальным интересам, поскольку совершенное управление укрепляет саму Организацию Объединенных Наций.
Good governance serves both global and national interests, as improved governance will fortify the United Nations itself.
Мы должны постоянно защищать и укреплять этот дух многосторонности, что возможно лишь в рамках сильной и пользующейся доверием Организации Объединенных Наций.
This multilateralist spirit must constantly be safeguarded and fortified, and that can only be accomplished by a strong and confident United Nations.
Это укрепляет клеточные мембраны.
It helps fortify the cellular membranes.
Они укрепляют позиции и развертывают орбитальные системы защиты.
They're fortifying their positions and deploying orbital defense systems.
Если вы молитесь каждый день, ваш дух укрепляется.
If they say to newspaper his spirit will fortify itself.
Секс укрепляет организм, улучшает работу мозга, поднимает настроение.
Studies show that sex fortifies our organism, our brain, our mood.
Эта весьма полезная настойка успокаивает нервы и укрепляет здоровье.
This helpful little tincture calms the nerves and fortifies the constitution.
Они укрепляют их позиции, в то время как вы затыкаете меня по радио!
They're fortifying their positions while you're jerking' me off!
После того, как я закончил укреплять своё царство, я был готов к наступлению.
I've finished fortifying my kingdom. I'm ready for the attack.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
Марсель приобрел его, а Джозефин укрепляет его как антимагическое убежище.
Marcel has acquired it, and Josephine is fortifying it as a sanctuary against magic.
доктор МакФи все видел ради одной из своих укрепляющих настоек.
It was fortunate Dr McFee witnessed the whole thing and whisked her inside, no doubt for one of his fortifying draughts.
Что же до второго случая, то тут ничего не скажешь, кроме того, что государю надлежит укреплять и снаряжать всем необходимым город, не принимая в расчет прилегающую округу.
In the second case one can say nothing except to encourage such princes to provision and fortify their towns, and not on any account to defend the country.
Более того, они укрепляют свои позиции.
They're even fortifying their positions."
Мы укрепляли свои стоянки на зиму.
We fortified our camps for the winter.
А теперь я думаю, не принялись ли они укреплять город?
And I wonder, now, whether they have been fortifying themselves.
Скорее, она успокаивает «я», укрепляет «я», защищает «я», содействует «я».
Rather, it consoles the self, fortifies the self, defends the self, promotes the self.
Мы укрепляем один фланг, полагаясь на то, что неприятель не станет атаковать на другом.
We fortify one flank, and trust the enemy not to attack the other.
Эта мысль укрепляла ее, и она почти ощупью пробиралась по тропинке вперед.
Fortified with this thought, she picked her way along the path.
Он укрепляется, опасаясь нападения. — Пойдем навестим его. — Когда?
He is fortifying himself because he is afraid of being attacked. Page 148 - We'll go see him. - When?
И он продолжал читать. У него подрагивали губы. Его переполняло прочитанное. Оно его укрепляло.
And he went on reading. His lips twitched. It filled him. It fortified him.
Они полагали, что сновидение, вместо того, чтобы укреплять, делает воина более слабым, капризным, импульсивным.
It was their belief that dreaming, instead of fortifying, made warriors weak, compulsive, capricious.
adjective
В нашей стране господствует демократия, возрожденная 11 лет назад и с тех пор постоянно укрепляемая, и происходившие за этот период изменения в политической власти не поколебали нашей исторической позиции, заключающейся в уважении интересов островитян.
In our country we have a democracy that has been renewed and consolidated over the last eleven years, during which changes in political power have taken place which have not altered our historic position of respect for the interests of the islanders.
162. Исследователи представляют теории и факты, разъясняющие, почему повышение уровня образования женщин приводит к снижению рождаемости, показывая, что фактор образования влияет на девочек в ряде важнейших областей, каждая из которых отражается на рождаемости[104]: образование расширяет возможности и повышает ожидания в плане работы вне дома, повышает социальный статус девочек и вносит изменения в их выбор мужчин для брака[105], укрепляет их позицию и значимость в браке[106], повышает использование ими медицинских услуг и улучшает состояние здоровья и способствует выживанию их детей[107].
162. Researchers have presented theories and evidence to explain why greater female education leads to lower fertility, showing that education affects girls in numerous critical domains that each affect fertility: education expands opportunities and aspirations for work outside the home, it enhances girls' social status and alters the types of men they marry, it increases their bargaining power within marriage, increases their use of health services, and enhances the health and survival of their children.
12. Оппозиционные политические партии, гражданское общество и религиозные организации сразу осудили отсутствие консультаций и заявили, что проект конституции укрепляет могущество правящей партии, коренным образом изменяет соотношение сил между этническими группами и искажает принципы, закрепленные в Арушских соглашениях, которые помогли положить конец извечным кровопролитным конфликтам, разобщающим население страны. 19 октября две партии, представленные в правительстве и парламенте, -- СНП и ФДБ-Ньякури -- призвали членов парламента не голосовать за конституционные изменения в их нынешнем виде, а 31 октября председатель НОС и Союза внепарламентских оппозиционных партий призвал провести пересмотр Конституции на основе консенсуса. 24 ноября коалиция ДАП-Икибири в ультимативной форме потребовала от правительства в течение 14 дней начать процесс консультаций, угрожая, в случае невыполнения требования, организовать массовые демонстрации. 6 декабря Конференция католических епископов, сделав редкое публичное заявление, выпустила коммюнике, в котором она также призвала организовать всеохватный подлинный диалог и подчеркнула, что, хотя парламент имеет законное право принять новую конституцию, он не может это делать, не принимая в полной мере во внимание волю народа.
12. Opposition parties, civil society and religious actors immediately denounced the absence of consultations and argued that the draft Constitution would cement the power of the ruling party and fundamentally alter the ethnically based power-sharing balance and principles enshrined in the Arusha accords, which ended a long history of devastating and divisive ethnic conflict in the country. On 19 October, UPRONA and FRODEBU-Nyakuri, both represented in the Government and Parliament, called upon members of Parliament not to vote for the constitutional changes in their current form, while on 31 October, the President of FNL and the Union des partis de l'opposition extra-parlementaire (UPO), called for a consensual revision of the Constitution. On 24 November, the ADC-Ikibiri coalition issued an ultimatum to the Government to open the process to consultations within 14 days, threatening to stage mass demonstrations if the demand were not met. On 6 December, in a rare public statement, the Conference of Catholic Bishops issued a communiqué also calling for inclusive and genuine dialogue, stressing that the Parliament, while legally entitled to adopt a new constitution, could not do so without fully taking into account the views expressed by the people.
По мере того как эти изменения укреплялись в избранном им направлении, Джон замечал удивительные перемены своего внешнего облика.
As this change became fixed in its purpose, John saw an astonishing alteration of his appearance.
Это еще неприятнее, чем быть проглоченным драконом, потому что оттуда он освободился довольно быстро, а это неожиданное препятствие сулило отсрочку на всю зиму, если не больше, а в это время Доминик Барджазед будет править в Зимроле, рассылать новые законы, изменять историю и укрепляться в своем положении.
This was a greater nuisance than being swallowed by the sea-dragon; for he had quickly enough been set free from that, but this unexpected obstacle threatened to delay him well into winter, or even beyond, and all this while Dominin Barjazid ruled at Castle Mount, new laws went forth, history was altered, the usurper consolidated his position.
adjective
— Это укрепляет силы, — сказал он. — Нет ничего лучше соленой воды.
Bracing,” he said. “Nothing like salt water."
Корпус укреплялся скобами, чтобы поддерживать вес и противостоять отдаче.
The hull structure was braced to support weight and withstand recoil.
Шахта углублялась с каждым днем, стены ее укреплялись толстостенными металлическими трубами.
A hole formed, deepening day by day: a deep hole, braced by immense metallic tubing.
Она подарит ему целый день свободы, увезя его из застоявшейся жары поликлиники на укрепляющий январский холод.
She would be his freedom for a day, taking him out of the clinic’s stale heat into the bracing January air.
Холодное железо укрепляет каждое соединение и каждое бревно красного дуба, позволяя закрытым воротам выдерживать мощный напор воды.
The cold iron reinforces every joint and every red-oak timber, bracing the iron-hinged floodgates closed.
Недоверчиво покачивая головой, он затопал по туннелю, подбадривая гномов, которые расчищали проход от упавших камней и укрепляли опоры по бокам подземелья.
Shaking his head, he went stomping down the tunnel, shouting encouragement to the dwarves who were working to keep the passageway clear of falling rock and to make certain the braces they used to shore up the tunnel were strong and secure.
Я уезжаю в Гасконь, но слова мои останутся в вашей памяти и будут согревать сердца людей и укреплять их дух еще долго после того, как об Этьене Жераре забудут навсегда.
I go to Gascony, but my words stay here in your memory, and long after Etienne Gerard is forgotten a heart may be warmed or a spirit braced by some faint echo of the words that he has spoken.
(Как укрепляют практические мысли!) Он знал, что Рамона дорожит его учеными занятиями, книгами и статьями в энциклопедии, его докторской степенью, Чикагским университетом и очень не прочь стать фрау профессор Герцог.
(how bracing it was to think shrewdly!) He knew that Ramona was keen about scholarship, his books and encyclopedia articles, Ph. D., University of Chicago, and would want to be Frau Professor Herzog.
А потому все принялись снимать предметы на пол, укреплять стены, убирать все, что может разбиться, и помогать аварийным командам проверять системы контроля повреждений, на случай если во внешних стенах возникнет протечка.
So they all turned out to get everything battened down, books off the shelves, walls braced, breakables stowed away, and to help emergency crews practice damage control with sealant in case the outside walls sprang a leak.
adjective
— Лучше, мой дорогой, и гораздо, гораздо крепче — это здоровый, укрепляющий напиток, — отвечал Стивен Мэтьюрин. — Это чистое «приорато».
'Better, dear joy, and very, very much stronger – a healthy, roborative beverage,' said Stephen Maturin.
adjective
Благодаря этим программам обновляются и укрепляются принципы человеческой солидарности и создаются стратегические основы для будущего экономического роста.
These programmes renew and invigorate the principles of human solidarity and create strategic bases for future economic development.
За прошедшие 19 лет этим движением проведено шесть международных конференций, и оно по-прежнему преисполнено решимости и готовности и далее укреплять свое взаимодействие с Организацией Объединенных Наций.
Spanning six international conferences in the past 19 years, that movement remains strong and eager to further invigorate its cooperation with the United Nations.
25. Необходимо способствовать тому, чтобы страны смогли превратить "утечку мозгов", истощающую в настоящее время их ресурсы, в укрепляющий их потенциал приток специалистов и использовать таланты мигрантов без ограничения их мобильности и творческих способностей.
25. The capacity to convert what is now a debilitating drain into an invigorating inflow and to harness the talents of migrants without stifling mobility and creativity needs to be furthered.
Гн Мори (Япония) (говорит по-японски; устный перевод обеспечен делегацией): В последние годы африканский континент оживился: был достигнут беспрецедентный экономический рост и укреплялась политическая стабильность.
Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): In recent years, the continent of Africa has been invigorated as it experienced unprecedented economic growth and achieved increasing political stability.
- укреплять диалог и партнерство между развитыми и развивающимися странами и странами с переходной экономикой по всем вопросам развития, исходя из императивов, касающихся взаимных выгод и взаимной заинтересованности и подлинной взаимозависимости, одновременно признавая, что каждая страна в конечном итоге сама несет ответственность за собственное развитие, и вместе с тем подтверждая, что международное сообщество должно создать благоприятную международную обстановку для такого развития;
Invigorate the dialogue and partnership between the developed and developing countries, and with countries with economies in transition, on all development issues based on the imperatives of mutual benefit and interest and genuine interdependence, while recognizing that each country is ultimately responsible for its own development, but reaffirming that the international community must create a supportive international environment for such development
Один был в Танти, и заключенные могли укреплять на нем свою сердечно-сосудистую систему, хотелось им того или нет.
There had been one in the Tanty, wherein inmates could invigorate their cardiovascular systems whether they wanted to or not.
– Телесные упражнения укрепляют тело и обостряют разум, – не задумавшись, ответил провожатый. – У нас здесь две площадки для игры.
"Exercise invigorates the body and sharpens the mind," the monk replied immediately. "We play in two cloisters here."
Когда мы с доном Хуаном вошли в него на этот раз, я почувствовал, что этот свет, идущий со всех направлений, не был укрепляющим светом, но был таким утомительным, что давал мне чувство священного.
When don Juan and I entered into it this time, I sensed that the light, which came from every direction, was not an invigorating light, but was so soothing that it gave me the feeling that it was sacred.
adjective
Безусловно, выводы, которые мы сделали в результате этих совещаний, отражают не только политическую волю и решимость государств-членов найти коллективные решения этих проблем, но и укрепляют нашу веру в многосторонний подход.
Clearly, the conclusions that we reached at those meetings reflect not only the political will and commitment of Member States to provide collective responses to those concerns, but also corroborate our faith in multilateralism.
5. В ответ на вышеупомянутый доклад государство укрепляет меры, принимаемые различными органами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти, а также правительствами штатов по обеспечению надлежащих условий содержания людей, лишенных свободы.
5. By responding to the aforementioned report, the State corroborates the efforts undertaken by different bodies of the Executive, the Legislative, and the Judiciary Powers, as well as of the State Governments to ensure appropriate imprisonment conditions to persons deprived of liberty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test