Translation for "тычок" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Вот тебе тычок палкой счастья!
Get ready to be poked by the fun stick!
Он принял сестринский тычок как мужчина.
He took the sisterly poke like a man.
Тычок в грудь – противник теряет равновесие.
Poke in the chest - the enemy loses balance.
А тычок этой свинье почти стоил принятого им пивного душа.
And giving that pig a poke was almost worth the beer bath he took.
Намек столь же остер, как тычок острой палкой мертвому верблюду, как говорится.
A nod’s as good as a poke with a sharp stick to a deaf camel, as they say.
Как ты полагаешь, смог бы ты во имя доброго дела вынести еще один тычок в свою побитую физиономию?
Do you suppose you could take another poke on that battered phiz of yours, in a good cause?
– Да, он немножко старая баба, – ответил полковник. – Но кроме того, приятный, доброжелательный старикан, и ему потребовался только тычок под ребра.
‘Yes, he’s something of a fusspot all right,’ answered the Colonel. ‘But he’s also a nice well-meaning old bird and all he needed was a poke in the ribs.’
Он ухмыльнулся ей, и эта ухмылка походила на игривый тычок пальцем под ребро, хотя он стоял, сцепив руки за спиной, как мальчишка у витрины со сластями.
He gave her a grin that was like a sly poke in the ribs, although his hands were clasped behind his back like a boy's at a bakery window.
noun
Я почувствовал тычок под рёбра.
Ah feel a dig in ma ribs.
Этот прием назывался «тычок» или «клевок».
This maneuver was called the “dig” or the “peck.”
За свой ответ он получил легкий тычок в ребра, и они продолжали вслушиваться в приближение исполина.
              He got a gentle dig in the ribs for his pains, and they all listened as the giant thing approached.
Вот здорово! — рассмеявшись, Мак-фи игриво ткнул Феликса пальцем под ребра. — Вы сами это придумали или где-нибудь слышали? Гамильтон молча пожал плечами, решив про себя, что за этот тычок со временем отрежет Мак-Фи уши — пусть только вся эта история сперва завершится.
"Did you make it up, or hear it somewhere?" Hamilton shrugged. He promised himself that he would cut off McFee's ears for that dig in the ribs-after all this was over.
noun
Тычок мушкетом в спину послал его вперед.
a musket at his back prodded him along.
Тычок трезубцем вернул его на свое место.
A prod from a trident forced him back to his place.
Диего был - и вполне справедливо - уверен, что получил тычок локтем в ребра для гарантии утвердительного ответа. – А-ага-а, - произнес он с явной неуверенностью.
Diego was reasonably certain he’d been prodded in the ribs to assure a positive response. “Uh-huh,” he answered groggily.
Ощутив тычок локтя под ребра, он увидел, как Свенгали воззрился на него с выражением глубокого размышления на клоунском лице вне исполнения служебных обязанностей.
An elbow prodded him in the ribs; he found Svengali staring up at him, speculation writ large on the off-duty clown’s face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test