Translation examples
Asphalt is the binder for paving materials used in road construction.
Асфальт выполняет роль связующего вещества для материалов дорожного покрытия, используемых в процессе строительства дорог.
Binder: agents that are mixed homogenously in the processing to help in the structural consistency of the meat product.
Связующие вещества: вещества, из которых в процессе технологической обработки получают однородную смесь для формирования консистенции мясного продукта.
The performance of road surfaces depends not only on the quality of this binder, but also on the road's foundation and on the aggregates added to the paving mixture.
Характеристики дорожного покрытия зависят не только от качества этого связующего вещества, но также и от основания дороги и компонентов, включаемых в состав комплексного дорожного покрытия.
HBCD may also be added to latex binders, adhesives and paints (Albemarle Corporation 2000, Great Lakes Chemical Corporation 2005).
ГБЦД может быть добавлен также в латексные связующие вещества, клеи и краски (Albemarle Corporation 2000, Great Lakes Chemical Corporation 2005).
It's also a common binder.
Это также распространенное связующее вещество.
- The remaining 20 is just, you know, binders, bonders, to keep it together.
- Оставшиеся 20, связующие вещества, наполнитель чтобы поддерживать консистенцию.
Iron oxide in mag tape-- it sticks to polyurethane with a binder.
Оксид железа за магнитной ленте прикреплен к полиуретану через связующее вещество.
"Tree," the children chanted. "Tree, grass, dune, wind, mountain, hill, fire, lightning, rock, rocks, dust, sand, heat, shelter, heat, full, winter, cold, empty, erosion, summer, cavern, day, tension, moon, night, caprock, sandtide, slope, planting, binder .
– Дерево, – звучали детские голоса, – дерево, трава, дюна, ветер, гора, холм, огонь, молния, скала, скалы, пыль, песок, жара, укрытие, жара, полный, зима, холод, пустой, эрозия, лето, пещера, день, напряжения, луна, ночь, капрок, песчаный прилив, склон, посадки, связующее вещество!..
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate.
Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Crumbed rubber is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate.
Каучуковая крошка смешивается с битумам и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Also present were industry experts from the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers (EUROMOT) and the French Technical Association of Industries of Hydraulic Binders (L'Association Technique de l'Industrie des Liants Hydrauliques (ATILH)).
Кроме того, на нем присутствовали отраслевые эксперты из Европейской ассоциации производителей двигателей внутреннего сгорания (ЕВРОМОТ) и Французской технической ассоциации производителей гидравлических вяжущих веществ (ТАПГВВ) (L'Association Technique de l'Industrie des Liants Hydrauliques (ATILH)).
Industry was represented by experts from: Technical Association of Hydraulic Binder Industry (ATILH), British Petroleum (BP) International Limited, European Cement Association (CEMBUREAU), European Chemical Industry Council (CEFIC), the Oil Companies' European Organizations for Environment, Health and Safety (CONCAWE), European Federation Documents prepared under the auspices or at the request of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution for GENERAL circulation should be considered provisional unless APPROVED by the Executive Body. GE.05-31661 of Glass Industry (CPIV), Electricity of France (EDF), Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC), European Association of the Iron and Steel Industries (EUROFER), Federation of Engine Manufacturers in Europe (EUROMOT) and European Association of Printers (Intergraph).
Промышленность представляли эксперты Технической ассоциации производителей гидравлических вяжущих веществ (ТАПГВВ), "Бритиш петролеум (БП) интернэшнл лтд.", Европейской цементной ассоциации (ЦЕМБЮРО), Европейского совета химической промышленности (ЕСХП), Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности (КОНКАВЕ), Европейской федерации стекольной промышленности (ЕФСП), "Электрисите де Франс (ЭДФ)", Союза электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК), Европейской ассоциации предприятий черной металлургии (ЕВРОФЕР), Европейской федерации моторостроителей (ЕВРОМОТ) и Европейской ассоциации печатников ("Интерграф").
Documents clerks (Distribution clerks, Offset/ risograph duplicator operators, plate-makers, book- binders, collators) 16 Local level
Технические сотрудники по документации (технические сотрудники по распределению, изготовители клише, печатники офсетной машины, переплетчики, брошюровщики)
Get me that binder.
Дай мне тот переплетчик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test