Similar context phrases
Translation examples
After a moment, he poked her buttock with his finger.
Через секунду он стал тыкать своим пальцем в ее ягодицы.
As I have said on a previous occasion, is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face?
Как я уже говорил ранее, найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду?
"Is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face? ... Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.";
<<Найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду? ...Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.>>
Poke him, David.
Тыкай его, Дэвид.
You poked me.
Вы тыкали меня.
Don't poke me.
Не тыкайте меня.
I'm poking you.
Я тебя тыкаю.
Touching and poking.
Трогает и тыкает.
Stop poking it!
- Перестаньте тыкать её!
What's being poked?
Что значит тыкают?
Poke and prod.
Тыкай и коли.
I poke and scoop.
тыкает и ковыряет
They only laughed and poked sticks at him, which he promptly assailed with his teeth till he realized that that was what they wanted.
Но они только смеялись и тыкали его палками. Он хватал палки зубами, пока не сообразил, что именно этого от него и добиваются.
A tiny boy no older than two was crouched outside a large pyramid shaped tent, holding a wand and poking happily at a slug in the grass, which was swelling slowly to the size of a salami.
Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски.
South Korea should not attempt to poke its nose into this affair.
Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела.
The nuclear issue is not a matter which colonial South Korea should poke its nose in.
Ядерный вопрос - это не тот вопрос, в который колониальной Южной Корее следует совать свой нос.
Officers of the Department of Internal Affairs poked a blood-stained shirt into Mikail's face, asking whether it was him who had killed D.M. The author's son replied that he had learned about the death of his friend from the officers themselves and was deeply shocked by this news.
Сотрудники Управления внутренних дел совали в лицо Михаила пропитанную кровью рубашку, обвиняя его в убийстве Д.М. Сын автора ответил, что узнал о смерти своего товарища от самих сотрудников УВД и что он ошеломлен этим известием.
This is nothing but dishonest behaviour by those who feel frustration over their poor position of being inched out of the way of the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America and who are attempting to poke their noses into those talks with a view to putting the brakes on the talks by any means.
Это является не чем иным, как бесчестным поведением со стороны тех, кто разочарован фактом устранения их слабой позиции из процесса переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки и кто пытается совать свой нос в эти переговоры с целью любым путем затормозить их проведение.
People do not actually poke the hornet's nest.
Не стоит соваться в осиное гнездо.
All that poking your head in a lion's mouth shite.
Совать льву голову в пасть ...
I didn't mean to poke my nose in but...
Я не хотел совать свой нос...
God knows what she poked her nose into.
Чёрт знает, куда она совала свой нос.
It's not for us to poke our noses in.
Не надо совать в него свой нос.
- Don't want no magistrates poking their nose in.
- Не хочу, чтобы власти совали сюда свой нос.
You just want to poke your fucking nose in, girl.
Ты просто хочешь совать всюду свой нос, девочка.
And I don't plan to poke into her business.
И я не собираюсь совать нос в её дела.
I won't poke me nose in other people's tunnels.
Не моё дело совать нос в чужие туннели. - Вот именно!
So you poke your nose into my business?
И это даём вам право в совать свой нос в мои дела?
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
And that's not all: he himself starts running ahead, poking his nose where no one has asked him, starting conversations about things of which he ought, on the contrary, to keep silent, slipping in various allegories, heh, heh!
Да чего: сам вперед начнет забегать, соваться начнет, куда и не спрашивают, заговаривать начнет беспрерывно о том, о чем бы надо, напротив, молчать, различные аллегории начнет подпускать, хе-хе!
Get ready to be poked by the fun stick!
Вот тебе тычок палкой счастья!
Stop poking me!
Перестань толкать меня!
Hey, don't poke me.
Эй, не толкай меня.
No butting, biting... spitting, poking or kissing, you.
Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться.
Nobody's gonna get scratched, poked or pinched, right?
И никто не будет царапаться, пихаться и толкаться, хорошо?
Always sniffing, Poking me with your nose, always on the lookout.
Всё время меня обнюхиваешь, толкаешь носом, играешь.
He'd rope his arm around you, pull you in, and poke you under the ribs.
Он обвивал свои руки вокруг вас, притягивал к себе и толкал под ребра.
I don't mind having my picture made or anything, but when they're pulling you around and poking you, and...
Я не против того, чтобы меня снимали и так далее, но когда тебя толкают и дергают, и...
Harry did not even attempt to follow what he was saying today; he doodled idly on his parchment ignoring Hermione’s frequent glares and nudges, until a particularly painful poke in the ribs made him look up angrily.
Гарри даже не пытался следить за лекцией, что-то рисовал на пергаменте, не обращая внимания на грозные взгляды Гермионы, толкавшей его в бок, пока один особенно болезненный толчок не вынудил его поднять глаза.
It's a gentle poke in the bloody ribs.
Легкий толчок в чертовы ребра.
(arizona) now you're gonna feel a poke, I lovand it's gonna hurt, but only for a little while.
Сейчас ты почувствуешь толчок, и будет немного больно, но недолго.
The dealer comes after you, chops you up into little pieces of poke and feeds you to the sand sharks.
Поле этого приходит поставщик, набивает твоими маленькими кусочками мешок и скармливает акулам. Круговорот в природе, малыш.
Those pills are like eighty bucks each, and the IV stuff is literally two grand a bag, so why the hell are you poking a hole in my bag Krieger?
Эти таблетки типа по восемьдесят баксов за штуку, а внутривенные вообще по двести за мешок, так что зачем, ты, чёрт возьми, делаешь дырку в мешке, Кригер?
- Quit poking me!
- Хватит меня пихать!
You better watch who you're poking!
Тебе стоит смотреть, кого ты пихаешь.
Look I don't wanna feel you poking me in the back
Это не желаю это терпеть! Прекрати пихать меня в спину.
Why don't you just poke each other and leave us girls alone, eh?
Почему бы вам не пихаться друг с другом и не оставить нас, девушек, в покое?
You boys do that to yourselves or do you all get shirtless and poke each other?
Вы, парни, делаете это сами себе или все раздеваетесь, и пихаете друг друга?
Why is it called Poke's Road ?
Как появилось название "Дорога Лентяев"?
Poke's Road stretches a long way.
Дорога Лентяев словно струна вытянута.
Now we live by the lake on Poke's Road.
Сейчас он взялся за дорогу Лентяев.
There must have been some Pokes on it once upon a time.
Должно быть "лентяи" - ярлык местных жителей.
C'mon, slow poke.
Давай, копуша!
Just don't poke him.
Только, э... не протыкайте это.
He, uh, started poking holes in Ben.
Он стал протыкать дырки в Бене.
What are we gonna study him, poke at him?
Что? Мы будем его изучать, протыкать его?
Oh, please, you guys have poked and prodded me forever now.
Да ладно, ребята, вы меня уже где только не протыкали.
Look, I've been zapped and poked and prodded, and now I just...
Послушай, меня таскали по тестам, протыкали, кололи... И я просто...
Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
'Cause if they found out,I'd be carted off to some human zoo so I could be poked and prodded at for the rest of my life.
Потому что, если они это узнают, меня перевезут в человеческий зоопарк. В котором меня будут протыкать и пронзать до конца моей жизни.
You poke me...
Будете мне мешать...
Also... these are poking me!
И еще... это мешается!
A tree branch keeps poking me.
Зачем? Мне корень дерева мешает.
'Cause you're in a hospital where people are always poking you.
Ты ведь в больнице, где люди тебе постоянно мешают.
If there is a problem, I just want to make sure I don't get in the way, poke around where I don't belong.
Если с этим есть затруднения, то я хотел бы убедиться, что нигде не мешаю, копаясь там, где не следует.
«Please to don't poke fun at a poor girl like me, mum. If I'm in the way here, I'll-« «No, you won't.
– Пожалуйста, не смейтесь над бедной девочкой! Если я вам мешаю, то… – Ничего подобного.
шуровать
verb
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
I just select "poke"
Я просто выбираю "трахнуть"
You should poke him.
Тебе надо было трахнуть его.
So, you let Parker take a poke, eh?
Значит, ты позволила Паркеру себя трахнуть?
So you can poke me, friend me, ask for my number?
Чтобы трахнуть меня, зафрендить и попросить номер телефона?
I might suggest poking your mother to get a replacement.
Я бы посоветовал трахнуть свою маму, чтоб она родила тебе брата взамен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test