Translation for "dig" to russian
verb
- копать
- рыть
- выкапывать
- нарыть
- вскопать
- толкать
- докапываться
- выискивать
- тыкать
- вонзать
- зубрить
- раскапывать
- разыскивать
- понимать
- прорывать
- откапывать
- впиваться
- ценить
- усердно долбить
Translation examples
- копать
- рыть
- выкапывать
- нарыть
- вскопать
- колкость
- толкать
- насмешка
- докапываться
- выискивать
- тыкать
- пинок
- берлога
- нора
- толчок
- вонзать
- раскапывать
- разыскивать
- понимать
- прорывать
- откапывать
- впиваться
- ценить
verb
Two sisters were raped and were asked to dig their own graves.
Двух сестер изнасиловали, и им сказали копать себе могилу.
Beating, forced to dig his own grave, attempts to drown him in the river
Подвергались избиениям, принуждались копать собственную могилу, подвергались инсценировке утопления в реке
• A system of executions was devised whereby the person to be executed was forced to dig his own grave.
- Была внедрена процедура, в соответствии с которой перед казнью жертва должна была сама копать себе могилу.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly.
Это благоприятное обстоятельство позволяет землевладельцам копать скважины и иметь непосредственный доступ к воде.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Восемь иранцев затем начали в том же районе копать окопы и траншеи в пределах зоны разъединения.
With regard to water resources, Israel deprived Syrian citizens of access and then sold them water at higher prices than those paid by Israeli settlers, while continuing to dig wells on Syrian property and preventing the Syrians from digging wells.
Что касается водных ресурсов, то Израиль лишил сирийских граждан доступа к ним и продает им воду по завышенным ценам по сравнению с аналогичными ценами для израильских поселенцев, продолжая при этом копать колодцы на принадлежащих сирийцам землях и запрещая копать колодцы сирийцам.
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below.
Г-жа Хадджи рассказала также, что солдаты разбивали половую плитку и копали землю под полом.
20. There is a saying that the first thing to do when you are stuck in a deep hole is to stop digging.
20. Согласно одной мудрости: первое, что следует предпринять, чтобы выбраться из глубокой ямы, это прекратить копать.
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces.
Их заставляют выполнять повседневные работы для сербских солдат и копать окопы на линии фронта для сербских сил Караджича.
Yeah, we read a little, dig a little, read a little, dig a little, kiss a little, dig a little.
Да, мы читаем, копаем, читаем, копаем, сосемся, копаем.
Busy as ants hurrying orcs were digging, digging lines of deep trenches in a huge ring, just out of bowshot from the walls;
Деловито, по-муравьиному, сновали везде орки – и копали, копали рвы за рвами, огромным кольцом охватывая город, чуть дальше полета стрелы.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
They always dig out with a case-knife-and not through dirt, mind you;
Всегда копают ножом, да не землю, заметь себе, – всегда у них там твердая скала.
Looking down, Harry saw Hagrid digging energetically in front of his cabin.
Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free.»
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
Things being so uncertain, what I recommend is this: that we really dig right in, as quick as we can; and after that, we can LET ON, to ourselves, that we was at it thirty-seven years.
Неизвестно, что дальше будет, а потому я советую сделать так: копать по-настоящему, как можно скорей, а потом взять да и вообразить, будто мы копали тридцать семь лет.
because Tom said we got to have SOME light to see how to dig by, and a lantern makes too much, and might get us into trouble;
Том сказал, что копать надо при свете, а от фонаря свет уж очень яркий, как бы с ним не попасться;
But they sailed into digging anyway by the flicker of the lightning, and sent a man to the nearest house, a half a mile off, to borrow one.
И все-таки они принялись копать при вспышках молнии, а за фонарем послали в ближайший дом, в полумиле от кладбища.
I noticed a difference: When we’d dig a hole, there’d be all kinds of detour signs and flashing lights to protect us.
Когда у нас копают яму, вокруг нее ставят, чтобы защитить водителей, знаки объезда, мигающие огни.
You don't reckon it's going to take thirty-seven years to dig out through a DIRT foundation, do you?»
Неужели ты думаешь, что нам понадобится тридцать семь лет? Ведь копать-то мы будем мягкую землю!
verb
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
В их обязанности входят рытье траншей и лесоповал.
The digging of wells and the collection of rainwater were prohibited.
Рытье колодцев и сбор дождевой воды запрещаются.
Elad began the digging some months ago toward the south, in the direction of Ain Silwan, an ancient, historical tunnel, and digging has started toward the north.
Несколько месяцев назад "Элад" начала рыть в южном направлении, в сторону древнего исторического тоннеля Айн-Сильван, а теперь рытье было начато в северном направлении.
(b) The supply of appropriate pumps and well-digging equipment;
b) поставкам необходимых насосов и оборудования для рытья колодцев;
(h) Engineering works (terracing and digging of mass graves);
h) работы в Жени (земляные работы, рытье братских могил);
Forcing to dig trenches on front line or sweep minefields
Принуждение к рытью окопов на линии фронта или к разминированию минных полей
Marceline and the other women were made to dig graves to bury the men.
Марселин и других женщин заставили рыть могилы для убитых мужчин.
Well digging and latrine construction programmes have been carried out with UNICEF's support.
При содействии ЮНИСЕФ осуществлялись программы по рытью колодцев и строительству туалетов.
Some Tutsis were told to dig large holes and the dead bodies of their comrades were thrown into the pit.
Нескольким тутси было приказано рыть большие ямы, куда были сброшены трупы их товарищей.
verb
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest.
Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса.
Residents have been forced to dig wells and rely on untreated water, resulting in the spread of water-borne diseases.
Жители были вынуждены выкапывать колодцы и пользоваться неочищенной водой, что привело к вспышке заболеваний, передаваемых через воду.
This also included persons digging out and removing landmines, as further described in paragraph 22.
Кроме того, отмечались случаи пересечения этой линии лицами, которые выкапывали и удаляли наземные мины, о чем более подробно говорится в пункте 22.
In quarries, children dig out stones, transport them on their heads and backs and spend long hours crushing stones into smaller pieces to be used in the construction industry.
63. В карьерах дети подолгу выкапывают камни, переносят их на голове и спине и вручную дробят их для дальнейшего использования в строительстве.
It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sandfixing plants in wilderness, semiwilderness or desert areas.
Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах.
Approximately thirteen kilometers past Fizuli on the main road, the FFM noted a back-hoe actively digging up irrigation pipes from the vineyards.
Приблизительно в 13 км за городом Физули по главной дороге члены Миссии по установлению фактов видели, как одноковшовый экскаватор выкапывал из земли оросительный трубопровод, ведущий к винограднику.
A farmer from Gaza informed the Special Committee that he did not feel it was worth it to dig out his potatoes when the price of a 20-kilogram box amounted to $1.
Один фермер из Газы проинформировал Специальный комитет о том, что, по его мнению, не стоило выкапывать картофель, который продается по цене 1 долл. США за 20-килограммовую коробку.
The buyer's letter of 20 January 1994 indicated that the buyer prohibited the appellant from "digging out and thereby devaluing" the trees; therefore the buyer must also accept the consequence that those trees would therefore continue growing.
В письме от 20 января 1994 года покупатель запретил продавцу выкапывать деревья из земли, чтобы не снижать их стоимости, при этом он должен был понимать, что в этом случае деревья продолжат расти.
They began as simple water holes in sand rivers, but the concept of finding water by digging in riparian areas has since spread away from the river course itself, reaching up to 100 m in depth.
Эти колодцы начались с копки обыкновенных водяных лунок в пересохших реках, однако затем люди стали выкапывать в поисках воды колодцы не в самом русле, а в приречной зоне, погружаясь на глубину до 100 метров.
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
verb
They'd take my hoe and say, "Dig there!"
эти бестии хватались за мотыгу и говорили: "Вскопай здесь!"
Why don't you go to my house and dig up the garden ?
Почему же ты не пойдёшь ко мне домой и не вскопаешь сад?
I ask myself, can I dig the soil under my feet now?
Но затем я спросил себя: "Могу ли я вскопать землю под моими ногами?"
In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they?
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
And when they dig up that backyard and find my bones, you'll go to prison.
И когда они вскопают задний двор, и найдут мои кости, ты отправишься за решётку.
noun
verb
noun
Use our daughter to get your little digs in.
Использовать нашу дочь, чтобы совершить свои маленькие насмешки.
By which time, I'll have worked out whether that was a dig or not.
К этому времени я как раз выясню была ли это насмешка или нет.
This is not a dig, certainly not a judgment, but you walked in my office wearing flip-flops.
Это не насмешка, тем более не осуждение, но вы вошли в мой офис в шлёпанцах.
verb
One thing you need to know about me is, I dig deep.
Вы должны знать, я люблю докапываться до истины.
I'll only say that sometimes, you have to dig for the answers.
Я лишь говорю, что иногда приходится докапываться до ответов.
verb
What? So I've been trying to dig up info on the British Men of Letters, keeping an eye out for cases, and you've been goofing off with a game that went out of style five years ago?
выискиваю инфу которые вышли из моды пять лет назад?
I was just thinking back on all those years I had to use a laundromat. Digging under the car seat for quarters, praying I had enough to get to the towels.
Думала о том, как годами пользовалась прачечной, выискивала четвертаки под машинами, молилась, чтобы мне хватило на полотенца.
verb
Can you accommodate... pickled herrings and the occasional dig in the ribs?
Можете вы приспособить... маринованную селёдку и время от времени тыкать её в бок?
noun
noun
noun
Buck confidently selected a spot, and with much fuss and waste effort proceeded to dig a hole for himself.
Бэк уже уверенно выбрал себе местечко и после долгой возни и больших усилий вырыл нору в снегу.
noun
When someone makes a fist so tight they dig their nails a quarter of an inch into their palms, they probably weren't dreaming about riding ponies.
Если человек так крепко сжимает кулаки, что ногти вонзаются в ладони, ему, определённо, снится не катание на пони.
The subjects were seen to swear, tremble, stutter, bite their lips, dig their fingernails into the flesh, and these were characteristic responses, not exceptions, and yet, despite this behavior, the majority complied.
Испытуемые ругались, дрожали, заикались, кусали губы, вонзали ногти в ладони, это характерная реакция, без исключений. Но несмотря на это, большинство подчинялось.
She will be transformed into a thorny tree, and in a tortured wood, she will be punished by harpies, who will dig their sharp talons into her, until the blood comes flowing down!
Она обратится в тернистый куст, и в лесу вечных мук, её будут терзать гарпии, они будут вонзать в неё свои когти, пока кровь не хлынет из ран.
verb
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval.
Местные жители-сербы были поражены, узнав, что неизвестные лица раскапывают могилы их родственников без их ведома и согласия.
Palestinians cannot find space to bury their dead in Gaza's cemeteries so they are forced to dig their loved ones' old graves.
Палестинцы не могут найти места на кладбищах Газы, чтобы похоронить своих убитых соотечественников, и вынуждены раскапывать старые могилы своих близких.
verb
verb
Can you imagine becoming so swollen that a surgeon needs to use a scalpel to dig out all that excess tissue until the testicles and cords hit the open air?
Представь, как надо раздуться, чтобы хирургу скальпелем пришлось прорываться сквозь всю эту кожу, пока яички, наконец, не вырвутся на свежий воздух?
verb
28. On 24 January 1994, at 1000 hours, four Iraqi military personnel were seen digging trenches at the geographic coordinates of NC459992 on the map of Khosravi in no man's land, south of border pillars 51 and 52.
28. 24 января 1994 года в 10 ч. 00 м. было замечено, как четыре иракских военнослужащих откапывали траншеи в точке с географическими координатами NC459992 по карте Хосрови в нейтральной зоне к югу от пограничных столбов 51 и 52.
38. On 31 January 1994, at 1100 hours, 10 Iraqi military personnel were seen digging trenches at the geographic coordinates of PB059705 on the map of Mehran, north of the border sentry post of Mohammad Ghassem in Iraq.
38. 31 января 1994 года в 11 ч. 00 м. было замечено, как 10 иракских военнослужащих откапывали траншеи в точке с географическими координатами РВ059705 по карте Мехрана к северу от пограничного сторожевого поста Мохаммад-Гассема в Ираке.
12. On 10 January 1994, at 1120 hours, two Iraqi loaders were seen digging a canal at the geographic coordinates of PB333444 on the map of Koohe Toonel in no man's land, south of border pillar 26/6.
12. 10 января 1994 года в 11 ч. 20 м. были замечены два иракца, которые на экскаваторах откапывали канал в точке с географическими координатами РВ333444 по карте Кухе-Тунеля в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 26/6.
9. On 9 January 1994, at 1045 hours, two Iraqi loaders were seen digging the ground at the geographic coordinates of PB333444 on the map of Koohe Toonel in no man's land, south of border pillar 26/6.
9. 9 января 1994 года в 10 ч. 45 м. были замечены два иракца, которые на эскаваторах откапывали траншею в точке с географическими координатами РВ333444 по карте Кухе-Тунеля в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 26/6.
verb
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
I remember the buttons on your sauterne digging into my backbone.
Я помню каждую пуговицу вашей сутаны, впивающуюся в мою спину.
Lina: It feels so good, I'm digging my fingernails into your shoulders.
Ч ак же хорошо, € впиваюсь ногт€ми тебе в плечи.
And the seat's got stitching on it which digs a hole in your back.
И на нём есть стежки, которые впиваются тебе в спину.
But think, Phyllis - no metal clips, no buttons, no belts, nothing digging in.
Только подумайте, Филис, никаких металлических зажимов, пуговиц, поясов, ничего не впивается.
verb
I will dig up every track you have buried until it kills me.
Я раскрою все твои секреты, пусть даже ценой своей жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test