Translation for "страстное желание" to english
Translation examples
noun
У меня страстное желание пообщаться с лесбиянками.
I've been craving lesbian energy in my life.
Это не просто страстное желание, это на подсознании.
This isn't just a craving, it's cellular.
У меня есть страстное желание выпить травяного чая.
I am having a serious craving for herbal tea.
Но как и мои установленные неудачи, сделались моими страстными желаниями
But as my failures mounted, so too did my cravings.
Они почувствуют страстное желание, сильное стремление получить наркотик снова.
But if they stop they'll feel craving... a strong need to take the drug again.
Я не говорю такого часто, но сейчас у меня страстное желание подраться.
I don't say this often, but I am craving a good fight right now.
Какое совпадение, что в столь поздний час нас обоих мучает страстное желание съесть бургер.
That's a coincidence-- us both craving a burger at this hour.
В ближайшие 24 часа, он потеряет страстное желание в героине без каких-либо отказов.
Within 24 hours, he'd lose his craving for heroin without any withdrawals.
Оно проявляется в виде страстного желания романтической привязанности, которая обычно заполняет пустоту, полученную в детстве, как после потери родителей.
It's the constant craving and pursuit of romantic affection, usually to fill a void left from childhood, like from parental abandonment.
Страстное желание контакта с мертвой плотью.
His craving for contact with the dead.
У нее было страстное желание прогуляться, но на этот раз не на гнедой кобыле.
She had a craving to wander, but this time not on the chestnut mare.
Кзанол поверил этому и не обращал внимания на страстное желание закурить.
Kzanol believed him and ignored the craving.
Предмет страстных желаний Агнес — это не любовник и уж тем более не любовница.
What Agnes craves is not a man, nor even a female lover.
Он думал, что страстное желание жить не оставит его до тех пор, пока будет существовать жизнь.
How he would crave life, he thought, until there was no more life.
Единственное тело, к которому он испытывал всепоглощающее и томительно страстное желание.
The only one for which he had felt an almost overpowering and persistently lingering craving. He despised himself for such carnal desires.
Она осознавала какое—то движение возле себя, освежающее действие одеколона и страстное желание, чтобы оно не прекращалось.
She was conscious of movement around her, and of refreshment from the eau de Cologne, and a craving for the bathing to go on without intermission;
Тэлон сжал зубы в попытке справиться с собой и удержаться от страстного желания ощутить ее тело своим.
Talon clenched his teeth in an effort to control himself from yielding to the craving he felt for her body.
Ужасаясь собственной жестокости, Янагисава поборол порыв броситься к молодому человеку с извинениями, отдаться своему страстному желанию любви.
Horrified by his own cruelty, Chamberlain Yanagisawa stifled the urge to apologize, to give in to his craving for love.
Но время от времени какой-нибудь молодой воин или сын торговца отправлялся на свой страх и риск на запад, влекомый любовью к приключениям или страстным желанием изучать магию.
But now and then a young warrior or merchant's son came westward by himself, drawn by love of adventure or craving to learn wizardry.
noun
Сегодня мы чествуем стойкость еврейского народа и наши вечные узы с землей Израиля, где по прошествии многих лет страстного желания обрести родину и многих лет томления на чужбине мы обрели свою родину.
Today, we celebrate the resilience of the Jewish people and our eternal bond to the land of Israel, where after so many years of yearning and longing in exile, we merited the return to our homeland.
Я ещё испытываю страстное желание...
I still have a longing for...
А Хануссен - ясновидящий, пророк этого страстного желания.
And Hanussen is the clairvoyant, the prophet of this longing.
Я тоже чувствую страстное желание в твоём сердце.
The longing in your heart -- I feel it, too.
Но это было до того, как Штайн мне рассказала, о страстном желании.
But that was before Stine told me what longing is.
Я часто мечтал о южных морях и дальних плаваниях, мои мысли были полны страстным желанием приключений.
I often dreamed of the southern seas and long voyages, my thoughts yearned for adventure.
вы узнаете, как анализировать любовь, страстное желание, как если бы это был инструмент для продажи продукта.
you learn to analyze love, longing and desire as if it were a tool to sell a product.
Моя задача была в том, чтобы помочь ей выпустить на свободу скрытое в глубине ее души страстное желание любви и заботы.
My job was to help her express a deep-seated longing for love and nurture.
Страстное желание любви, живущее в каждом ребенке, — это страстное желание быть признанным не на уровне форм, а на уровне Существования.
The longing for love that is in every child is the longing to be recognized, not on the level of form, but on the level of Being.
Сны были страстными желаниями, предостережениями или пророчествами.
Dreams were longings, or warnings, or prophecies.
Он вдруг ощутил сильное, страстное желание к ней как к женщине.
He felt a sudden, desperate longing for her as a woman.
Во всех упоминается об одном страстном желании Элисона.
In all of the there is mention of a certain ambition long held by Alison.
Но не проходило страстное желание узнать, кто ее родители.
But what did not pass was the bone-deep longing to know who her parents were.
Пол почувствовал одновременно страстное желание и отвращение.
He felt a weirdly twinned shudder of longing and revulsion.
Я заимствовал его страстное желание и, благодаря ему, заимствовал красоту.
I borrow his longing, and with it I borrow the beauty.
Меня волнует только чувство, которое страстное желание поэта донесло до меня.
I care only about the feeling the poet's longing brings me.
Он казался расслабленным, но когда она сказала «домой», его лицо осветилось страстным желанием.
For the moment he was relaxed, although when she said “home” a look of longing crossed his face.
— Тогда не уходи, — откликнулась я, стараясь скрыть страстное желание в своем голосе.
“Don’t go away, then,” I responded, unable to hide the longing in my voice.
И у короля и у главной королевы было страстное желание: иметь сына, который унаследовал бы трон.
It was the ardent desire of both the king and the chief queen that they should have a son who would be the heir to the throne.
Участники миссии вынесли также твердое убеждение в страстном желании конголезского народа провести выборы.
The mission also came away with a strong impression of the Congolese people's ardent desire to hold the elections.
Мы должны добиться национального воссоединения как можно быстрее, чтобы исполнить единодушное, страстное желание всего народа и передать нашим потомкам объединенную страну.
We must accomplish the cause of national reunification as soon as possible, so as to meet the unanimous, ardent desire of the entire nation and hand down the reunified country to our posterity.
Создание этого механизма свидетельствует о решимости и страстном желании всех южноафриканцев разрешить стоящие перед ними вопросы и пойти дальше к проведению запланированных на апрель будущего года выборов, свободных от насилия.
The creation of this mechanism shows the determination and ardent desire of all in South Africa to resolve outstanding issues and to proceed as planned for violence-free elections in April of next year.
В этом контексте полезно напомнить, что 13 практических шагов по осуществлению статьи VI ДНЯО, принятые на шестой обзорной Конференции, на которой моя страна имела честь председательствовать, являются поистине программой действий, указывающей путь к разоружению и к исполнению страстного желания всего человечества увидеть мир навсегда освобожденным от оружия массового уничтожения и порождаемой им угрозы уничтожения.
It is useful in this respect to recall that the 13 practical steps for the implementation of article VI of the NPT, adopted at the sixth Review Conference, over which my country had the honour of presiding, constitute a genuine programme of action pointing the way to disarmament and to meeting the ardent desire of all of humankind to see the world forever rid of weapons of mass destruction and the consequent threat of annihilation.
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
В своем страстном желании защитить свое настоящее, они уничтожили свое прошлое.
In their ardent desire to secure their present, the ancients destroyed their past.
Дело оставалось за тем, чтобы склонить графа Нортумберленда уступить страстному желанию сына;
There remained nothing now to be done but to prevail with the earl of Northumberland to comply with what his son so ardently desired;
А панцирь у неё был? И страстное желание пиццы?
Did she have a round shell, hankering for pizza?
А теперь во мне бурлит страстное желание повторить тот чудный опыт.
And now... I have a hankering to do it again.
На его лице все еще было написано страстное желание оживить усопшего.
His face still hankered to create a corpse.
У меня все чаще появляется страстное желание иметь собственных внуков.
I am beginning to feel a hankering for some grandchildren of my own.
– С тех пор, как почувствовал страстное желание снова увидеть одну маленькую блондиночку-компаньонку, - ответил он.
"Since feeling a hankering to see a certain little blond companion again," he said.
– С некоторых пор, – сказал Дерн, нервно ерзая на камне, – меня мучает страстное желание вскрыть наконец жемчуженосную раковину Азии.
Dern said, squirming nervously on his rock, “I’ve been having a kind of hankering to crack open the, uh, the giant mysterious pearl of Asia.
Давайте поедем в Испанию, на юг Италии или даже давайте покинем Европу и отправимся на Восток; уверен, что жил там в одной из своих прежних жизней, и испытываю столь страстное желание там побывать, как будто земля,
Let us go to Spain, to Southern Italy —nay, let us leave Europe, and go to the East, where I must surely have lived during some former life, and which I have a hankering to see, just as if the land
Думая о ней, он сфокусировал свою мысль и снова ринулся вперед, стиснув зубы и крепко зажмурившись, и тут же почувствовал, как его страстное желание перетекает в два выступа там, где рога касались лба. Тогда он рванулся снова, ощутил какую-то преграду и тут же услышал приятный треск, словно рвалась плотная вощеная бумага.
He thought of it and alchemised the want into a focus, and when he ploughed forward again he clenched his eyes and teeth and felt the hankering coalesce in two blistering nodes where the horns met his forehead, and he pushed again and felt something catch, a sensual rupture like splitting taut wax paper.
noun
Это молчание по вопросу об активизации деятельности Ассамблеи резко контрастирует с их страстным желанием не допустить увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности.
That silence on the revitalization of the Assembly is in sharp contrast to the anxiety to prevent expansion of the permanent membership of the Security Council.
Недостаток вайта вызывает в нас страстное желание.
Lack of white produces anxiety among us.
Страстное желание наконец-то решить, что делать...
The anxiety of trying to decide what to do is...
Шепот восторга и страстное желание слиться в хоре.
[Murmurs of delight and anxiety to join in the chorus.
Возьмите меня в пациенты и избавьте от страстного желания видеть.
Accept me as a patient and rid me of my sight-anxiety.
— Да. Я оказался не в силах продолжать, но выражение моего лица было необычайно красноречиво, на нем отразилось мое страстное желание узнать правду.
‘Yes.’ I could not go on but my expression was enough, I knew, my desperate anxiety to be told the truth was evident.
Я так жаждал, так неистово стремился немедленно стереть его из памяти, что само мое страстное желание мешало мне добиться цели.
I was too eager, I endeavored so hard to blot him at once from my mind, that my very anxiety prevented me from succeeding in doing so;
Майлз разрывался между стремлением начать допрос и страстным желанием изучить штампы с указанием даты и места на всех этих удостоверениях, поддельных и настоящих.
Miles was torn between anxiety to proceed and an intense desire to sit down and study the place and date stamps on all those IDs, real and fake, before decanting Gupta.
Он думает, что мои слова и действия означают страстное желание направить его на Трантор, в Сириус-Сектор или любое другое место, но только не туда, куда он действительно собирается.
He thinks my words and actions represent my extreme anxiety to have him go to Trantor or to the Sirius Sector or to any place but where, in fact, he is actually going.
Подлинные стихи о «Брильянтине Тама» возбудили всеобщее любопытство и страстное желание узнать, кто же скрывается под псевдонимом «Сноб», желание, которое мы в силах удовлетворить.
The present poem 'On the Oil-of-Bob,' has excited universal anxiety and curiosity in respect to the owner of the evident pseudonym, 'Snob,'—a curiosity which, happily, we have it in our power to satisfy.
— Просто будьте поосторожней, — посоветовала я. Он продолжал хмуриться, и я подумала — верно, страстное желание завести ребенка скоро убьет всю радость их любовных игр, а дело даже еще до венца не дошло.
“Perhaps just be very gentle,” I advised. He frowned in his anxiety, and I thought that their desire for this baby would rob all the joy from their mating before they were even wed.
Сэр Манго, большой любитель хорошего угощения — склонность, которая, между прочим, помогала ему примирять свое достоинство с такими визитами к горожанам, — при этих звуках оставил Найджела и других гостей в покое до тех пор, пока его страстное желание занять подобающее ему почетное место за обильным столом не было должным образом удовлетворено.
      Sir Mungo, who was an admirer of good cheer,—a taste which, by the way, might have some weight in reconciling his dignity to these city visits,—was tolled off by the sound, and left Nigel and the other guests in peace, until his anxiety to arrange himself in his due place of pre-eminence at the genial board was duly gratified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test