Translation for "сильное желание" to english
Сильное желание
noun
Translation examples
noun
...сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела.
...yearning and horror warred within her beautiful young body.
Женщина становится невменяемой от сильного желания зачать и выносить ребенка.
The women become deranged by the simple yearning to conceive and bear a child.
У меня есть сильное желание понять и соотнести о чем думает преступник.
I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind.
То есть, зеркала обычно просто отражают свет. А это проецирует сильные желания и устремления.
Unknown, but, mirrors are usually just gonna reflect light, but this thing projects yearnings and cravings.
Видите ли вы, — казалось, спрашивала она, — что вот это движение выражает стремление, сильное желание?
Can you see, she seemed to say, that this movement is a reaching, a yearning?
Постепенно нежность, что-то вроде жалости к Сенте пробудили в нем сильное желание прикоснуться к ней.
Gradually a tenderness for her, a kind of pity, brought a yearning to touch her.
К ним примешивались еще обостренная способность верности и сильное желание любви – совсем как у нее самой.
Yet mixed with those was a keen sense of loyalty and a yearning to love no less than her own.
И, представив себе эту картину, он почувствовал в себе сильное желание быть там, такое же неодолимое, как вожделение или голод.
And with the image, he felt a need blossom in his heart, a yearning to be there, as urgent as lust or starvation.
Она почувствовала, как на нее нахлынула волна столь сильного желания, что оно скорее походило на боль.
A surge of yearning hit her low in her womb, almost like a pain.
Разве мог он с помощью сильного желания и воображения закалиться так, как закалился бы, пройдя Магеллановым проливом?
Could he, through yearning and imagination, weather himself as he would have been weathered by a passage through the Straits of Magellan?
Мышелов понимал, что все эти дурацкие мысли о прощении и забвении вызваны отчасти его сильнейшим желанием поскорее подыскать себе какую-нибудь более или менее подходящую девушку.
            These foolishly forgiving and forgetting thoughts of the Mouser were in part due, he knew himself, to his present taut yearning for any acceptable girl.
Пить кровь было не тем же самым, что секс, но это было одним из самых сильных желаний, которые были у вампиров, и делать это одновременно … это будоражило — так я слышала — и было интересным опытом.
Drinking blood wasn't the same as sex, but it was a yearning all vampires had, and doing it while aroused–so I'd heard–was a mind-blowing experience.
К тому времени, когда молодые люди отстранились друг от друга, чтобы набрать воздух в легкие, их сердца сильно бились, они задыхались, кровь прилила к лицам, их тела горели огнем сильного желания, их бедра сводило от вожделения.
By the time they broke apart for breath, they were panting. Their faces were flushed, their bodies on fire with yearning, their loins pounding with lust.
Вернувшись в свою спальню, он хотел было лечь снова и включить телевизор, но обезвоживание организма вызвало сильнейшее желание выпить чаю или кофе, и с ним просто невозможно было бороться.
Returning to the bedroom, he contemplated the idea of getting under the covers again and switching on the television, but the dehydration of his system had given him a powerful yearning for tea or coffee which could not be denied.
noun
Он вновь заявил о том, что народ Новой Каледонии испытывает сильное желание обрести независимость.
He reiterated the strong desire of the people of New Caledonia for independence.
:: Там, где имели место конфликты, люди высказали сильное желание жить в условиях их отсутствия.
:: Where there was conflict, people expressed a strong desire to live without it.
4. Его собеседники по большей части заявляли о сильном желании добиваться мира и развития.
4. For the most part, his interlocutors expressed a strong desire for peace and development.
Однако, если есть сильное желание сохранить практику проведения 16дневной сессии, мы не будем возражать.
However, if there is a strong desire to maintain the practice of a 16-day session we shall not object.
У развивающихся стран имеется сильное желание сотрудничать с Программой, однако у них не хватает на это ресурсов.
Although the developing countries strongly desired to cooperate with the Programme, many lacked the resources to do so.
На национальном уровне, особенно среди детей и подростков, ощущается сильное желание уехать в страны ЕС.
A strong "migration desire" to EU countries is perceivable, especially among children and adolescents.
В то же время, несмотря на сильное желание перемен, финансовые ограничения делают выполнение этой задачи исключительно трудным.
However, although the desire for change was strong, financial restrictions meant that the task was particularly difficult.
Широкие массы испытывают сильное желание увидеть конец разрушениям и страданиям, принесенным затянувшимся конфликтом.
There is a strong grass-roots desire to see an end to the destruction and suffering brought about by a protracted conflict.
69. Спрос и интерес со стороны владельцев автомобилей колоссальны, что свидетельствует о сильном желании обрести полную свободу передвижения.
69. The demand and the interest from car owners are enormous, representing a strong desire for full freedom of movement.
Президент Буш подчеркнул в своем выступлении в Уайтхолле наше сильное желание добиться того, чтобы многосторонний курс стал эффективным.
President Bush emphasized in his speech at Whitehall Palace our strong desire to see multilateralism work.
Сильное желание – это сердце драматургии.
See, desire, that's at the heart of drama.
Это глубокое и сильное желание.
Whimsical thing-- it's a deep and powerful desire.
От деда ему передалось сильное желание могущества.
He has his grandfather's strong desire for power.
Ты должен иметь очень, очень сильное желание.
You must have a very, very strong desire.
- Я знаю, ты тоже чувствуешь... сильное желание!
I know you feel it, too. This burning desire.
За их конфликтом кроется сильное желание дружить.
Behind their conflict, is a genuine desire to get along.
Возможно, у тебя появилось более сильное желание?
Or is it possible there's a stronger desire in you now?
У тебя все еще есть сильное желание обладать ею.
- You still have a strong erotic desire to possess her.
Он утверждал, что у него появляется сильное желание убивать вампиров
Claimed he had this intense desire to kill vampires.
Так вот – стоит мне остановиться на минутку и задуматься, почему я захотел что-то сделать, или как я догадался, каким образом мне это сделать, у меня появляется сильнейшее желание перестать об этом думать. Вот как сейчас.
And then whenever I stop and think—why did I want to do something?—how did I work out how to do it?—I get a very strong desire just to stop thinking about it. Like I have now.
Он испытывал сильное желание убивать.
He had the killing desire.
Он никогда в жизни не ощущал такое сильное желание, как это.
He’d never felt desire precisely like this desire.
— Можно, — ответил он. — Если есть сильное желание и решимость, то можно.
‘It can,’ he replied. ‘If the desire is strong and the will is determined.
Больше всего на меня повлияло сильное желание быть осторожной.
One of the biggest influences was just an overwhelming desire to be cautious.
Сильное желание познакомиться с чудовищем – подумать только!
A strong desire to meet a monster, indeed!
Но мое сопротивление оказалось сильнее желания.
But my resistance was stronger than desire.
У меня все еще оставалось сильное желание пойти туда.
And the desire to go there was still strong within me.
У меня возникло сильное желание завыть на луну.
I felt a strong desire to howl at the moon.
noun
У меня сильнейшее желание подключиться.
I have a terrible urge to port into it.
В нем сильно желание организовать драку.
The urge to stage a fight is strong in this one.
Видишь ли, у беременных очень сильны желания.
Yeah. You see, pregnant women have very strong urges.
У меня и у самого есть сильное желание творить.
I've got a strong artistic urge myself.
У меня иногда возникало сильное желание заняться сексом.
I used to have these huge urges to have sex sometimes.
Но больше всего - общее сильное желание быть друг с другом.
But most of all, a shared urge to reach out to one another.
Мы кладем куклу-мальчика на куклу-девочку, и так мы узнаем о сильных желаниях.
And you put the boy doll on top of the girl doll and we learn about urges.
Слушай, ты сейчас наверное чувствуешь сильное желание переспать со мной, и это совершенно нормально.
Look, you're probably feeling a very strong urge to sleep with me right now, and that is normal.
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty?
Она поборола сильное желание закричать.
She fought the urge to scream.
Возобладало более сильное желание.
I wanted to—but I had an even stronger urge.
Я почувствовал сильнейшее желание расхохотаться.
    I felt a strong urge to laugh.
Эрин подавила сильное желание засмеяться.
Erin suppressed the strong urge to laugh.
Но даже теперь в нём было сильно желание бороться и бежать.
Even so, the urge to fight or run was strong.
Он ощутил сильное желание оказаться как можно дальше отсюда.
He felt a pressing urge to be a long way away from it.
И в этот миг Дейсейна охватило сильное желание послать Селадора подальше.
    There arose in Dasein then an urge to send Selador away.
Я буду испытывать сильное желание набрасываться на людей, чтобы укусить;
I would feel the urge to attack people, to bite them;
— У меня нет сильного желания выходить, если это то, что тебя беспокоит.
I have not been feeling too strong an urge to get out, if that's what you're worried about.
У Риты возникло сильное желание вдребезги раскрошить трубку о стену.
Rita had the urge to start banging the receiver against the wall.
noun
Его голос был резким и глубоким от сильного желания.
he asked, his voice ragged and deep with hunger.
К моему сильнейшему желанию победить шторм времени вдруг добавилось естественное человеческое стремление завоевывать и властвовать.
My deep drive to defeat the time storm reached out with its left hand to touch the basic human hunger to conquer and rule.
Во мне возникло до одурения сильное желание обнять ее, успокоить, но скопище самых разнородных предрассудков удерживало меня.
I hungered so deeply to put my arms around her, to soothe her, that it became pure discomfort, but a cluster of oddly assorted inhibitions caused me to hold back.
К сожалению, в его глазах Элизабет удалось несколько раз подметить выражение, означавшее не любовь, а любопытство, осторожность и сильное желание.
Unfortunately, what looked out of those eyes on the few occasions when Elizabeth was able to catch their expression unveiled was not love but curiosity, caution, and—hunger.
noun
На самом деле, у меня было сильное желание толкнуть тебя.
As a matter of fact, I had kind of a yen for you.
— Как я понимаю, забрал Рис и вернулся назад. — Нет, сначала мы поехали за город. — Броуди вдруг ощутил сильнейшее желание закурить.
"Went and picked Reece up at Joanie's, came back here." "No, we drove out to the flats." Brody had a sudden, unexpected yen for a cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test