Translation for "север юг и запад" to english
Север юг и запад
Translation examples
Оставшаяся часть этих перемещенных лиц, примерно 116 000 человек, прибыла из бывших секторов "Север", "Юг" и "Запад".
The balance of those displaced, about 116,000 people, came from the former Sectors North, South and West.
РСКИ продолжали выполнять правоохранительные функции на севере, юге и западе страны по причине дублирования функций обеспечения безопасности полицией и жандармерией.
FRCI continued to perform law enforcement tasks in the north, south and west of the country, owing to overlapping security roles and responsibilities with the police and the gendarmerie.
Тем временем, по оценкам, около 10 000 хорватских сербов продолжают оставаться в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад" после проводившихся прошлым летом военных операций.
Meanwhile, it is estimated that some 10,000 Croatian Serbs remained in former Sectors North, South and West after last summer's military operations.
6. С самого начала важно подчеркнуть одно значительное изменение, которое произошло в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад" со времени представления моего последнего доклада.
At the outset, it is important to highlight one major change that has taken place in former Sectors North, South and West since my last report.
42. Сложившаяся обстановка беззакония, вызывающая большой страх у местных жителей, продолжает сохраняться в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад", особенно в районе вокруг Книна.
42. A prevailing climate of lawlessness causing great fear among local residents persists in the former Sectors North, South and West, particularly in the area around Knin.
В сложившейся ситуации отпала необходимость в дальнейшем присутствии пехотных батальонов в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад" и было предложено осуществить репатриацию остающихся батальонов, за исключением двух в секторе "Восток".
In view of that situation, the former Sectors North, South and West no longer required infantry battalions and repatriating the remaining battalions, except for the two in Sector East, was proposed.
108. С точки зрения безопасности обстановка в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад" остается нестабильной, продолжают поступать сообщения о случаях грабежей, преследований, дискриминации и убийств, иногда с применением взрывных устройств.
108. The security situation in the former Sectors North, South and West remains unstable, and acts of looting, harassment, discrimination and killings, sometimes by explosive devices, continue to be reported.
135. Положение в области безопасности в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад" по-прежнему является нестабильным, продолжают поступать сообщения о грабежах, преследованиях, дискриминации и убийствах, которые иногда совершаются с использованием взрывных устройств.
135. The security situation in the former Sectors North, South and West remains unstable and acts of looting, harassment, discrimination and killings, sometimes by explosive devices, continue to be reported.
Однако полученные сообщения свидетельствуют о том, что менее четверти этих лиц вернулись в бывшие сектора "Север", "Юг" и "Запад" и что все еще имеется до 10 000 беженцев, которые уже уведомили власти о своем желании вернуться.
However, reports indicate that fewer than a quarter of these individuals have returned to the former Sectors North, South and West, and there are still as many as 10,000 refugees who have already notified the authorities of their wish to return.
Он заявил, что ввиду такого положения дел необходимость в пехотных батальонах в бывших секторах «Север», «Юг» и «Запад» отпала, и рекомендовал немедленно начать репатриацию военнослужащих всех оставшихся батальонов, за исключением двух батальонов в секторе «Восток».
He stated that in view of this situation, the former Sectors North, South and West no longer required infantry battalions and recommended an immediate start to repatriating all remaining battalions, except for the two in Sector East.
Здание имеет три выхода - с севера, юга и запада.
This building has three exits... north, south, and west.
Ты надеешься править вместо меня, хочешь исподтишка подчинить себе престолы Севера, Юга и Запада.
Thy hope is to rule in my stead, to stand behind every throne, north, south, or west.
К удивлению Тора Ларсена, море к северу, югу и западу от него было заполнено кораблями.
To Thor Larsen’s surprise, the sea to the north, south, and west of him was crowded.
Совершая рейды на север, юг и запад, Рожер заставлял сарацин постоянно быть настороже, но и только.
Working out from here to the north, south and west, he was able to keep the Saracens on the defensive; but that was all. There was only one consolation;
Сквозь стекло виднелись террасы, расположенные с четырех сторон, гигантские выступы напоминали стрелки компаса – север, юг, восток, запад.
Through the glass, I saw terraces protruding in four directions, giant spikes like compass points—north, south, east, west.
С севера, юга и запада набегали грозовые тучи. Их черно-серые массы, испещренные белыми точками, стремительно приближались к нам.
Storm clouds boiled in from north, south and west, masses of dark grey and black shot through with points of white, tumbling swiftly towards us.
Морскую воду закачивали наверх, очищали и накапливали в гигантском резервуаре, откуда она потом текла назад в океан, на север, юг и запад по каналам-артериям.
There, seawater was sucked up and purified before being released from a colossal reservoir to flow back towards the ocean, travelling north, south and west along the Arteries.
К северу, югу и западу на многие мили простирались пахотные земли. До Хомерби, ближайшего населенного пункта, было около двенадцати миль, тридцать миль отделяло Кризин от крупного города на юге и около семи — от ближайшей деревни.
To north, south and west there was rural emptiness for many miles – it was twelve to Homerby, the next place of any size, thirty to a large town, to the south, and about seven to any other village at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test