Translation for "сдирать кожу" to english
Сдирать кожу
verb
Translation examples
verb
Сдирать кожу теперь не в почете.
It's fallen out of fashion, flaying.
Что ж, с пленнников живьём сдирали кожу.
Well, captives were flayed alive.
Он был еще жив, когда с него сдирали кожу. -Иисусе!
He was alive when the flaying took place.
Но наш убийца не перерезал горло, а сдирал кожу.
Our killer doesn't cut the throats, he flays the skin off.
Я сам видел, как с неё сдирала кожу какая-то невидимая сила.
I watched her get flayed alive by some invisible force.
Ладно, так вы чешете ему спинку и он сдирает кожу с нашей.
Okay, so you scratch his back, and he flays ours.
Древние ассирийцы сдирали кожу с живых врагов и прибивали её к городским стенам.
The ancient Assyrians would flay their enemies alive and then nail the skin to the city walls.
Из лицевых артерий брызнула кровь, это значит, что он был ещё жив, когда с него сдирали кожу.
The facial arteries have spurted, which tells us he was alive when the flaying took place.
Он жаловался, что не слышит криков тех, кто плёл интриги против него, пока с них сдирали кожу.
He actually complained that he couldn't hear enough screaming from those who plotted against him while they were being flayed.
Жрецы сдирают кожу с жертвы и носят ее как одежду.
The priests would flay the sacrifice and wear the skin.
Хотя я лично предпочту увидеть, как с нее сдирают кожу.
Although I would prefer to see her flayed.
Сдирая с нас кожу живьём, власть мудро убеждает нас, что это мы сдираем кожу друг с друга.
While it flays us alive power cleverly persuades us that we are flaying each other.
Только теперь пена была твердой, сухой, сдирающей кожу с лица и рук.
Only this spume was hard and dry, flaying the skin from his face and hands.
Он сдирает кожу белой пены с волн и уносит ее горизонтально вытянутыми лохмотьями.
It flays the white skin from the waves and carries it off in horizontal tatters.
Другая женщина при этом предложении, бросила кошачий взгляд, который казалось, сдирал кожу со жрицы.
The other female started at this suggestion, the feline eyes seeming to flay the priestess.
Сначала с них сдирали кожу при помощи кнута, обнажая кости, выставляя на обозрение жаждущей толпе их внутренности.
First, they were flayed with scourges that ripped the flesh from their bones, exposing their entrails to the eager crowd.
Ты сказал, что Микеланджело страдал маниакально-депрессивным психозом и изображал себя на своих полотнах мучеником, с которого сдирают кожу.
You said how Michelangelo was a manic-depressive who portrayed himself as a flayed martyr in his painting.
Для него это были бы великолепные годы, в течение которых он упивался бы удушьем и тошнотой, испытывал бы восторженный трепет от того, что с него сдирают, кожу.
It would have been twenty delightful subjective years of being flayed, suffocated, choked, and nauseated.
Он и раньше видел, как сдирают кожу с живых людей, видел и более жуткие зрелища, но испытывал одну только скуку.
he had seen men flayed before, indeed had witnessed more barbarous acts. And they bored him.
verb
Каждый раз царапаю себе руки о кору или сдираю кожу на животе. — Быстрее, пожалуйста! — умоляла миссис Радольф. — Мутли так напуган.
I always cut my hands on the bark or scrape the skin off my stomach or something. “Please hurry,” Mrs. Rudolph pleaded. “Muttly’s so scared.
verb
Обнаружив тушку цыпленка, она сдирает кожу с кровоточащей шейки, обнажая сырую костлявую плоть.
Pushing the loose skin back along the bleeding neck, she exposes the raw, bony flesh.
Долгий, словно сдирающий кожу ножом, звук «ра-а-а-а-а-а-а-а-а», похожий на… что же это за древнее голо? Похожий на звук распиливаемой цепи!
A long raw raaaaaaaaaaaaaaa sound, like—what was that ancient holo? Like a chain saw!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test