Translation for "сдаются" to english
Translation examples
verb
Я хотела бы также напомнить военным, совершившим переворот, о том, что сыны Морасана не продаются и не сдаются.
I should also like to remind the soldiers who carried out the coup that the children of Morazán cannot be sold out, nor do they give up.
Они не сдаются.
They won't give up.
Победители не сдаются.
Winners don't give up.
Братья не сдаются.
Brothers don't give up.
Земляне не сдаются.
Grounders don't give up.
Русские не сдаются!
Russians never give up!
Симпсоны не сдаются.
a Simpson never gives up.
Люди легко сдаются.
People give up so easily.
Не сдаются до последнего.
They never give up.
Хирурги никогда не сдаются.
Surgeons never give up.
И они легко не сдаются.
And they don’t give up easily.”
Безумные маньяки не сдаются.
A madman never gives up.
Некоторые призраки никогда не сдаются!
Some ghosts just never give up!
Такие никогда не прощают и никогда не сдаются.
He never forgets, and he never gives up.
Повстанцы так легко не сдаются.
Rebels would not give up so easily, he thought.
– Почему они не сдаются? – спросил джемадар.
‘Why don’t they give up?’ Gopal asked Dodd.
Стоит отметить также, что все возрастающее число обвиняемых добровольно сдаются Трибуналу.
It is worth noting also that an increasing number of indictees voluntarily surrender to the Tribunal.
По радио несербскому населению было предложено вывесить на домах белые флаги, означающие, что они сдаются.
The non-Serbs had been instructed over the radio to hang a white piece of cloth on their homes to signal surrender.
28. По просьбе уполномоченного на то правительственного должностного лица сотрудники Отделения предъявляют, но не сдают свои удостоверения.
28. At the request of an authorized government official, members of the staff of the Office shall produce, but not surrender, their identity documents.
:: <<Обмен оружия>>: граждане добровольно сдают свое оружие в обмен на вознаграждение (наличные средства, продукты или бытовые приборы).
:: "Weapons exchange": civilians voluntarily surrender their weapons in exchange for a reward (cash, groceries or household appliances).
Согласно утверждениям, когда они подняли руки вверх, показывая, что они сдаются, охранник, которому ничто не угрожало, в упор расстрелял их.
Allegedly the two, who had raised their hands in surrender, were shot at very close range and killed by the guard, who was under no threat.
33. МООНЛ продолжает работу по сбору и уничтожению оставшегося оружия и боеприпасов, которые добровольно сдаются или обнаруживаются в ходе поисковых операций.
33. UNMIL continues to collect and destroy residual weapons and ammunition voluntarily surrendered or discovered through search operations.
Используя подход <<развитие вместо оружия>>, ПРООН оказывает содействие деятельности по обеспечению развития в обмен на оружие, которое добровольно сдают общины.
Through the "weapons for development" approach, UNDP has promoted development activities in exchange for weapons voluntarily surrendered by communities.
В целевую группу продолжают поступать заслуживающие доверия сведения о том, что дети, связанные с Новой народной армией, сдаются в плен полиции и вооруженным силам Филиппин.
The task force also continues to receive credible reports of children associated with the New People's Army (NPA) surrendering to the police and Armed Forces of the Philippines.
Они сдаются, сэр.
They're surrendering, sir.
- Капитан, они сдаются?
- Captain, are they surrendering?
Может, они сдаются?
They want to surrender.
Спартанцы никогда не сдаются!
Spartans never surrender.
Железнорожденные не сдаются.
The ironborn will not surrender.
Похоже они сдаются!
RILEY: Looks like they're surrendering.
Порой они просто сдаются.
Sometimes they just surrender.
Варвары никогда не сдаются!
We Barbarians shall never surrender!
- Не совсем сдаются?
“Not exactly surrendering?”
- Они не совсем сдаются.
“They’re not exactly surrendering.”
– Они не сдаются, – встревоженно заговорил он.
He said, "They won't surrender.
– Многие девушки сразу сдаются.
Most of the girls, they surrender.
– Но дендарийцы не сдаются! – запротестовал Ксавьер.
But the Dendarii never surrender,
Такие, как Рокк Аррем, никогда не сдаются.
Rocc Arrem wasn’t never one to surrender, never!”
— Эти мальчишки сказали, что сдаются, и я подумал, что это от того, что они проигрывают.
Those boys, they said surrender, and I thought it was because they were losing.
Поэтому они никогда не сдаются в плен и дерутся как бешеные, до последней капли крови.
That's why they never surrender, always fight to the death."
Пусть сдаются, если захотят. Но не рискуйте. — Ну? — не терпелось Язифи Миллазин.
Let them surrender if they will, but take no chances.” “Well?” Jasith Mellusin asked.
В сражении майсирцы или сражаются храбро, или обращаются в бегство и сдаются в плен.
In battle the Maisirians might fight bravely, or as easily flee or surrender.
verb
Кровь сдают во всех странах как Севера, так и Юга.
Giving blood is a feature of every society, North and South alike.
Они продолжают все вместе стоять как вкопанные, они падают, но не сдаются в гуще снарядов и пушечных ядер,
En masse, they continue still, falling, but not giving in And amid the waves on waves of shell and gunshot,
Подобный тип системы финансирования обеспечивает выделение больших бюджетных средств на технические предметы, на предметы, по которым учащиеся сдают экзамены на аттестат зрелости, а также на специальные программы по оказанию помощи (речь о которых пойдет в следующем разделе).
This type of financing system gives a budgetary advantage to technological areas of study, to areas of study in which students take matriculation examinations, and to special programmes of assistance (which will be mentioned in the next section).
Все рано или поздно сдаются.
Everyone gives in at the last.
Одни, попав в кровавую бойню, просто сдаются.
Some, when faced with a bloody battle, simply give in.
Рев пламени, стоны зданий, когда они сдаются...
The roar of the flames, the moans of the buildings as they give in...
Прыгуны и бессознательные жертвы, как правило, сдаются и падают горизонтально.
Jumpers and unconscious victims tend to give in and fall horizontal.
Я чувствовал, как они борются, дают отпор, а потом просто сдаются.
I felt them struggle, fight back, and then just give in.
Я практически никогда не нравлюсь людям с первого взгляда, а потом они просто... сдаются.
People almost never love me at first, and then they just... give in. (chuckles)
Они тоже понемногу сдают.
They're giving out too.
Однако он был не из тех, что сдаются.
But he was not the kind to give in.
verb
Здесь не сдаются.
There is no yielding.
Готово, они сдаются!
That's it, they are yielding now!
Они сдаются самым стойким падальщикам".
they yield to the most persistent of all scavengers.
verb
Как раз перед тем как ноги сдают окончательно, я, шатаясь, ковыляю к забору и вцепляюсь в него.
Just before my legs give way, I stagger for the fence and grab hold of it.
verb
Крутые мужики обычно сдают первыми.
The he-men are usually the first to cave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test