Translation for "саркастические замечания" to english
Саркастические замечания
Translation examples
Мне что, с незнакомцами делиться саркастическими замечаниями?
What, am I gonna make sarcastic remarks to strangers?
С минуту она серьезно взвешивала его саркастическое замечание. – На самом деле, нет.
She thought a minute, treating his sarcastic remark seriously. “Not really.
Может быть, даже в тот самый момент, когда Джим Воган высказал свое саркастическое замечание.
Even at this point, perhaps, Jim Vaughan might have made some sarcastic remark.
— А теперь, если ты закончила со своими саркастическими замечаниями, я рассажу тебе о работе, — холодно сказал Макс.
“Now, if you’re through with the sarcastic remarks, I’ll give you your job description,” he said icily.
Несмотря на то, что мертвый мужчина являлся представителем власти, никто ни разу не улыбнулся и не проронил саркастического замечания.
Despite the fact that the dead man had in fact been something of a government enforcer, none of them smiled or ventured sarcastic remarks.
Быстрота, с которой открылся люк, удивила Таска, ожидавшего, что компьютер затеет с ним спор, требуя очевидных доказательств, или, по крайней мере, обдаст его шквалом саркастических замечаний.
The hatch whirred open with a suddenness that surprised Tusk, who had been expecting an argument or at least a barrage of sarcastic remarks from the computer.
Он уже собирался спросить, закончила ли Тэйлор свой осмотр и разве ей не понятно, что женам не подобает смотреть на мужей с таким неприкрытым любопытством, но что-то в ее взгляде заставило его отказаться от саркастических замечаний.
He was about to ask her if she was finished with her inspection and didn't she realize wives shouldn't be looking at their husbands with such blatant curiosity, but something in her eyes stopped him from making any sarcastic remarks.
Ни один дирижер за всю историю музыки — ни тот, кто однажды зажарил печень флейтиста себе на ужин за одну неверно взятую ноту, ни другой, насадивший на дирижерскую палочку троих скрипачей, ни даже тот, который отпускал по-настоящему обидные саркастические замечания на ползала, — так вот, ни один из них не удостаивался со стороны оркестра столь почтительного внимания.
No conductor in musical history, not even the one who once fried and ate the piccolo player’s liver on a cymbal for one wrong note too many, not even the one who skewered three troublesome violinists on his baton, not even the one who made really hurtful sarcastic remarks in a loud voice, was ever the focus of such reverential attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test