Translation for "с удовольствием" to english
С удовольствием
adverb
Translation examples
Работа с ним доставляла удовольствие.
It has been a pleasure working with him.
Грамотность является средством, правом и удовольствием.
Literacy was a means, a right and a pleasure.
И мне не доставляет никакого удовольствия говорить это.
And it gives me no pleasure to say that.
Мне доставляет удовольствие приветствовать вас в Дохе.
It gives me pleasure to welcome you to Doha.
В свое время я бегал ради спортивного удовольствия.
I ran for the pleasure of sport.
Поэтому я с особым удовольствием предоставляю ему слово.
It is therefore with special pleasure that I call on him.
Однако я с удовольствием сделаю следующее заявление.
However, it is my pleasure to deliver the following statement.
Я с большим удовольствием выступаю в Генеральной Ассамблее.
It is with great pleasure that I address the General Assembly.
Президент Клинтон с удовольствием принял это приглашение.
President Clinton accepted this invitation with pleasure.
Я с искренним удовольствием еще раз горячо приветствую Вас.
It is with genuine pleasure that I reiterate my warmest congratulations to you.
хотя бы и с грубым удовольствием, но все-таки с удовольствием.
crude though the pleasure may be, it is still a pleasure.
— С величайшим удовольствием.
With the greatest pleasure.
Я получал огромное удовольствие.
It was a great pleasure.
Аглая вдруг вспыхнула от удовольствия.
Aglaya blushed with pleasure.
Учить тебя было истинным удовольствием.
It has been a real pleasure teaching you.
Я вам с большим удовольствием это скажу.
I will tell you with the greatest pleasure.
Удовольствие доставили, и я рад заявить…
It's my pleasure, and I'm glad to say .
И оба мы получили огромное удовольствие… неизъяснимое удовольствие… убив наших отцов, чтобы обеспечить наступление Темного Порядка!
And both of us had the pleasure… the very great pleasure… of killing our fathers to ensure the continued rise of the Dark Order!
Оно доставляет удовольствие людям — не всем, но отдельным.
It gives somebody, individually, pleasure.
Она много читает и не признает других удовольствий.
She is a great reader, and has no pleasure in anything else.
– Подумай об удовольствии, мой любимый, об удовольствии!
Think of the pleasure, my beloved, the pleasure!
Разве нельзя получать Удовольствие от удовольствия других?
Surely it is possible to take pleasure in the pleasure of others?
— С удовольствием, — усмехнулся один из них. — С превеликим удовольствием.
"It will be a pleasure," one of them chuckled, "a very distinct pleasure."
Удовольствие — или удовольствия — ты, может быть, и получишь, но утоления не будет.
Pleasure you may get, or pleasures, but you will not be fulfilled.
— Пока еще не имел удовольствия. Если это, конечно, удовольствие.
“I have not yet had that pleasure - if it is a pleasure.”
Не удовольствие – совсем нет.
It was not at all pleasure.
adverb
Мы с удовольствием бы ему помогли.
We would gladly have been of assistance.
Президент Мусевени с удовольствием принял это приглашение.
President Museveni gladly accepted.
Я с удовольствием воспользуюсь данной возможностью, чтобы еще раз повторить их.
I gladly take this opportunity to repeat them.
Оратор с удовольствием встретится с делегацией Марокко, чтобы рассмотреть любые вызывающие обеспокоенность вопросы.
He would gladly meet with the delegation of Morocco to take up any concerns.
Мы приветствуем такой подход и с удовольствием примем участие в усилиях по достижению консенсуса по этому важному вопросу.
We welcome this approach and would gladly participate in efforts to forge a consensus on this important issue.
Исходя из этого я с удовольствием приму на себя руководство работой Генеральной Ассамблеи, и я заверяю ее членов в своей приверженности.
It is with that in mind that I will gladly accept the leadership of the General Assembly and extend my commitment to its members.
Израиль с удовольствием примет арабское приглашение назначить место, где при желании мог бы быть проведен содержательный диалог.
Israel shall gladly accept an Arab invitation to designate a venue where a meaningful dialogue may take place at their choice.
Я хотел бы выступить после рассмотрения нами вопроса о ядерном оружии, но, тем не менее, я с удовольствием выступлю и сейчас.
I would have liked to make the statement after we had talked about nuclear weapons, but nevertheless I will gladly make it now.
Хорватия с удовольствием поддержит ходатайство Союзной Республики Югославии, которая отвечает критериям для приема в ту или иную международную организацию.
Croatia will gladly support an application by the Federal Republic of Yugoslavia which meets the criteria for admission to a particular international organization.
Канада с удовольствием рекомендует нескольких экспертов как из частного, так и из государственного сектора, которые могли бы помочь в решении этой задачи.
Canada would gladly recommend a number of experts in both the private and government spheres who could assist with the task. English Page
- С удовольствием, Ваша Светлость.
- Gladly, your Grace.
- С удовольствием, мистер Браун.
Gladly, Mr Brown.
С удовольствием, на самом деле.
- Oh, gladly, actually.
Приглашение мы с удовольствием приняли и время там провели превосходно.
We gladly accepted and had a great time.
Любой из младших егерей с удовольствием поехал бы вместо него.
Any of the under-gamekeepers would gladly have changed places with him;
— С превеликим удовольствием.
            "Gladly.
— С удовольствием, хороший человек!
    "Gladly, good Wizard!
— И на удовольствие помучить дураков?
“And suffer fools gladly?”
Шарп с удовольствием пошел ему навстречу.
Sharpe gave it gladly.
— Я с удовольствием сделаю это.
    “I will gladly do so.”
– С удовольствием, сэр, – согласился Хикс.
'Gladly, sir,' Hicks agreed.
— С большим удовольствием! — отозвался Призмкарп.
       'Gladly,' said Perch-Prism.
adverb
Ричард Хайнберг с удовольствием согласился поговорить со мной через интернет.
Richard Heinberg kindly agreed to talk to me via the internet.
НАШ РАЗГОВОР ДОСТАВИЛ МНЕ БОЛЬШОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ.
I HAVE ENJOYED OUR LITTLE CHAT. KINDLY STORE BEFORE DEPARTURE.
Они с удовольствием услышат дружелюбный голос землянина.
They would certainly take kindly to a friendly voice coming up at them from the Earth.
– Я с удовольствием помогу вам, если вас что-то беспокоит, – любезно ответил доктор Грейем.
To this opening Dr. Graham replied kindly: “Something is worrying you? Do let me help.”
По крайней мере, с удовольствием вспоминаете мои фейерверки. Значит, все не так безнадежно.
You seem to remember my fireworks kindly, at any rate, land that is not without hope.
– О, с удовольствием. Весьма вам признателен. Работа языком всегда будит во мне чувство голода. Сердечно благодарю вас.
“Yes, indeed. Thank you. Talking’s hungry work. Thank you kindly.”
Он, должно быть, почувствовал, что я выслу­шала его предложение без всякого удовольствия. — Миа, — сказал он, — ну что ты?
He must have sensed that I was not taking kindly to this news, since he went, “Mia, come on. Admit it.
Однако она простенькую маленькую свечку себе на туалетный столик и с удовольствием подумала об Эдварде Эйдриане.
But she stuck the silly little candle on her dressing-table, and thought kindly of Edward Adrian.
Она любезно поинтересовалась, как мы с Элизабет провели время, и рада была услышать, что девушка получила большое удовольствие.
She asked kindly how me and Elizabeth had got on, and was happy the girl was having some fun.
Зинаида и не знала, что неподалеку стояла боярыня Наталья Андреевна, с удовольствием улыбаясь и с большим интересом слушая своего высокородного спутника.
Unbeknownst to Synnovea, the serenely smiling Natasha Andreyevna stood at the outer perimeter of the commotion, digesting the event and the comments of her princely companion with great relish.
Привязав поводья к коляске, он уселся рядом с Варей, один пирожок проглотил целиком, от второго откусил половину и с удовольствием отхлебнул из крышечки горячего кофе.
He hitched his reins to the carriage and took a seat beside Varya, swallowed one pie whole, bit off half of a second, and gulped down a mouthful of hot coffee from the lid of the flask with great relish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test