Translation for "с большим удовольствием" to english
С большим удовольствием
Translation examples
Я с большим удовольствием выступаю в Генеральной Ассамблее.
It is with great pleasure that I address the General Assembly.
Мы с большим удовольствием принимаем сегодня гна Лаврова.
It is with great pleasure that we receive Mr. Lavrov today.
И поэтому я с большим удовольствием предоставляю Вам слово.
I therefore have great pleasure in giving him the floor.
Посол Хайнсберг я с большим удовольствием предоставляю вам слово.
Ambassador Heinsberg, it is a great pleasure to give you the floor.
Ну а теперь я с большим удовольствием даю слово министру Младенову.
It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor.
В этом качестве я с большим удовольствием поздравляю Председателя с избранием на этот пост.
In this capacity, it is a great pleasure for me to congratulate the President on his election.
С большим удовольствием я приветствую сегодня эту весьма важную Конференцию.
It gives me great pleasure to send my greetings to this crucially important Conference.
Да и я также с большим удовольствием подписала его в этот же день от имени Швеции.
I had the great pleasure to sign it that day, too, on behalf of Sweden.
Президент Мугабе (говорит по-английски): С большим удовольствием я выступаю на этом важном совещании.
President Mugabe: It is with great pleasure that I address this important gathering.
Для меня большое удовольствие и честь впервые выступать перед членами Ассамблеи.
It has been a great pleasure and honour to address the Members of the Assembly for the first time.
Ты берёшь разливное пиво, с большим удовольствием.
You receive a draught of beer with great pleasure.
Итак, я с большим удовольствием представляю вам
So, it is with great pleasure that I present to you,
Я с большим удовольствием прочитал две книги мистера Ворпла...
I read with great pleasure Mr Worple's two books,
Я уверена, что барон примет Ваше приглашение с большим удовольствием.
I'm sure the Baron will accept your invitation with great pleasure.
Я с большим удовольствием рад вас приветствовать как нового члена нашего сообщества.
It's always with great pleasure that I welcome a new member of our congregation.
- С большим удовольствием сегодня вечером, я представляю архитектора будущего нашего древнего Ордена.
It is with great pleasure tonight that I introduce the architect of our ancient order's future.
С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту".
It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program.
С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе…
I have great pleasure in announcing that this year at Hogwarts—
Скажи ему, что он безусловно меня простит, когда обо всем узнает, и обещай, что я с большим удовольствием буду танцевать с ним на первом же балу, на котором мы встретимся.
Tell him I hope he will excuse me when he knows all; and tell him I will dance with him at the next ball we meet, with great pleasure.
Мне это доставило бы большое удовольствие.
It will give me great pleasure.
Большое удовольствие – убедиться в своей правоте.
It’s a great pleasure to be in the right.”
Это доставило бы мне большое удовольствие.
It would give me great pleasure.
– С большим удовольствием, – послушно сказал Ябу.
"With very great pleasure," Yabu said softly.
Мысль доставила Блейну большое удовольствие.
The thought gave him great pleasure.
Я сделаю это легко и с большим удовольствием.
It would be so easy, and such a great pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test