Translation for "руководящий" to english
Translation examples
adjective
Руководящий орган/руководящие органы
reports to Governing body/bodies
Указом руководящего комитета!
Issued by the governing committee!
Я лишь выполняю руководящие указания, данные правительством.
I'm just following the guidelines given by the government.
Карло Медичи, добро пожаловать в руководящий совет банка Медичи.
Carlo de Medici, welcome to the governing board of the Medici Bank.
Успех будет означать, что я хочу взять под свой контроль руководящий комитет.
Success could well mean that I would take control of the governing committee.
Итак, приемник должен быть биологическим, способным к размножению, но без руководящего сознания.
Now the host needs to be biological, able to cognate, but without its own governing consciousness.
Есть только одно правило, что связывает людей, один руководящий принцип, который определяет все отношения на Земле Божьей.
There is only one rule that binds all people, one governing principle It defines every relationship on God's green earth.
Прежде всего, вы не должны, ни при каких обстоятельствах, стремиться к достижению компромисса с оппонентом или делать то, что Демократы или истинные Республиканцы назвали бы "руководящий".
Most of all, you must never, under any circumstance, seek to reach a compromise with your opponent or do any of what Democrats and genuine Republicans both call "governing."
Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание: возглавить Совет Безопасности ООН, что является наиболее влиятельной позицией в мировом руководящем органе.
Barack Obama was in New York City at the United Nations because he's got a new job -- to chair the United Nations Security Council, the most powerful position in the world government body.
От той способности и силы, которыми большинство руководящих деятелей, естественная аристократия всякой страны, обладают в деле сохранений или защиты своего значения, зависит устойчивость и долговечность всякой системы свободного правительства.
Upon the power which the greater part of the leading men, the natural aristocracy of every country, have of preserving or defending their respective importance, depends the stability and duration of every system of free government.
— Я слишком хорош для руководящего состава.
“I’m good enough for government work,”
– Он работает на Нексус – главный руководящий орган Гексамона.
He does work for the Nexus—the main governing body of the Hexamon.
Теперь Койне Хэнниш предстояло раскрыть эти факты перед Руководящим Советом Земли и Космоса.
Now she, Koina Hannish, had been charged with revealing all this before the Governing Council for Earth and Space.
– Мы собрались для слушания доказательств по тяжелым обвинениям, выставленным против руководящего органа Империи.
We are present to hear evidence concerning grave charges brought against the governing body of this Empire.
Вот уже четыре раза подряд он не являлся в палаццо Веккьо на ежемесячное заседание руководящего комитета.
He had failed to meet with his governing body here in the Palazzo Vecchio for the last four monthly meetings.
То, в области умозрительной, я говорил себе: «Все человечество живет и развивается на основании духовных начал, идеалов, руководящих его.
I used to say to myself when theorizing, “Spiritual causes lie at the root of man’s life and development, and they are the ideals which govern him.
Макино Нарисада — наиболее влиятельный член совета старейшин — наивысшего руководящего органа Японии.
Makino Narisada was the longest-standing, dominant member of the Council of Elders, the shogun’s primary advisers and Japan ’s highest governing body.
То, в области опытной, я говорил себе: «Все развивается, дифференцируется, идет к усложнению и усовершенствованию, и есть законы, руководящие этим ходом.
For the practical side of life I used to say to myself, “All is development and differentiation, all tends to complication and perfection, and there are laws which govern this process.
От порядка, от руководящих принципов человек мечтает оторваться, чтобы заполучить необъятное преимущество бесконечной свободы или независимость от импульса.
From order, from governing principle, the human being can tear himself to express his immense privilege of sheer liberty or unaccountability of impulse.
Но, убивая иностранца, руководящего строительством, мы говорили Всемирному Правительству, что будем сопротивляться его диктатуре. — Ты — дурак, — отрезал аль-Хашими.
But by killing the foreigner who directs the construction, we tell the World Government that we will resist their dictatorship.” “You are a fool,” al-Hashimi snapped.
adjective
25. Ведущая страна: К Руководящему комитету обращена просьба внести предложение относительно руководящей страны.
25. Lead country: The Steering Committee is invited to propose a lead country.
(1 человек на руководящей должности)
(1 person in leading position)
Руководящая и поддерживающая страна/организация
Lead and supporting country/institution
Руководящая сторона, партнеры, механизм
Lead entity, partners, mechanism
На руководящих должностях работают 22 женщины.
In leading positions 22 are women.
i) легитимность/мандат руководящей организации;
Legitimacy/mandate of lead organization;
● придание руководящих функций существующей организации;
∙ A lead body role for an existing organization;
Руководящие страна, орган или организация
Lead country, body or organization Estimated costs
Вы обещали мне руководящую роль.
You promised me the lead role.
- Он имел руководящую инициативу повсюду.
- He's had a commanding lead throughout.
Я выявил индивида, руководящего вторжением.
I've identified the individual intruder and leading the attack party.
Такая руководящая фигура заслуживает, конечно, также уважения.
Such a leading figure deserves respect.
Не с сумасшедшим королёв, руководящим армией.
Not with a mad king leading the army.
У Чиленти в кармане руководящий полицейский коммандор.
Cilenti's got a leading Police Commander in his pocket.
А как же насчёт руководящей роли рабочего класса?
What about the leading role of the working class?
Мы две стороны одной медали, Коулсон... командиры, руководящие солдатами.
We're two sides of the same coin, Coulson ... commanders leading soldiers.
Думаю, тебе стоит отказаться от руководящей роли в этом деле.
I think we need to consider you stepping down as lead agent on this case.
Думаю, они будут более открыты профессионалу, руководящему группой, вроде вас.
I'm guessing they'll probably open up more to a... a professional like you leading the group.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
В постоянных нападках этих руководящих деятелей друг против друга с целью подорвать чужой престол или защитить свой собственный и состоит вся игра партий и честолюбия.
In the attacks which those leading men are continually making upon the importance of one another, and in the defence of their own, consists the whole play of domestic faction and ambition.
Если не будет принят такой или подобный ему метод (а по-видимому, нет другого, более подходящего) для сохранения влияния и удовлетворения честолюбия руководящих деятелей Америки, то маловероятно, чтобы они когда-либо добровольно подчинились нам.
Unless this or some other method is fallen upon, and there seems to be none more obvious than this, of preserving the importance and of gratifying the ambition of the leading men of America, it is not very probable that they will ever voluntarily submit to us;
Одновременно с этим, если за парламентом Великобритании когдалибо будет окончательно признано право облагать колонии, даже независимо от согласия их собственных собраний, эти собрания с того момента утратят свое значение, а вместе с тем утратят его и все руководящие деятели Америки.
Should the Parliament of Great Britain, at the same time, be ever fully established in the right of taxing the colonies, even independent of the consent of their own assemblies, the importance of those assemblies would from that moment be at an end, and with it, that of all the leading men of British America.
Если каждой колонии, которая отпадет от общей конфедерации, Великобритания предоставит иметь столько представителей, сколько соответствует ее доле в государственных доходах империи, установив некоторые налоги с нее и взамен этого разрешив ей свободу торговли с ее соотечественниками в метрополии, причем число ее представителей будет увеличиваться соответственно увеличению в дальнейшем ее взноса, то перед руководящими деятелями каждой колонии откроется новый способ приобретения влияния и значения, новый и более заманчивый объект для их честолюбия.
If to each colony, which should detach itself from the general confederacy, Great Britain should allow such a number of representatives as suited the proportion of what is contributed to the public revenue of the empire, in consequence of its being subjected to the same taxes, and in compensation admitted to the same freedom of trade with its fellow-subjects at home; the number of its representatives to be augmented as the proportion of its contribution might afterwards augment; a new method of acquiring importance, a new and more dazzling object of ambition would be presented to the leading men of each colony.
По-видимому, виски полагалось только приезжим директорам и руководящим политическим деятелям.
Perhaps only visiting directors or leading politicians got whisky.
это была еще одна неприкрытая попытка умаслить человека, руководящего сенатским расследованием.
it was another transparent attempt at reaching the man leading the Senate probe.
Рхиоу взглянула на маленького толстенького человечка, руководящего музыкантами, которого она видела раньше;
Rhiow glanced at the little round ehhif whom she had seen leading them earlier;
Но сейчас нам нужна руководящая партия, чтобы вести наш народ к полному пониманию принципов идеологической корректности и постэкономической оптимизации.
But for now, we need a vanguard party to lead the people to a full understanding of the principles of ideological correctness and posteconomic optimization.
руководящая газета Соединенных Штатов, двенадцатая тысяча экземпляров, газета продолжает печататься. Покупайте «Нью-йоркскую помойку»!
the leading Journal of the United States, now in its twelfth thousand, and still a-printing off:—Here's the New York Sewer!'
Это была полушутливая неофициальная премия, которая ежегодно присуждалась на ужине в очень узком кругу руководящими сотрудниками американской разведки.
They were a fun, unofficial award given at a very private dinner each year by America's leading intelligence figures.
Все внутри Эрин трепетало от ощущения его твердой, горячей мужественности в ее ладони, и его сильной руки с длинными пальцами, руководящей ее движениями.
Erin quivered at the sensation of his hard, hot manhood in her palm, and his strong, tapered hand leading her strokes.
– Никакого противоречия, – решительно возразил Смерчев. – Партия является руководящей и направляющей силой нашего общества, а БЕЗО – это служба. Понятно?
“None whatsoever,” objected Smerchev firmly. “The party is the leading and guiding force in our society, whereas SECO is a branch of service. Is that clear?”
— Преподаватель и студенты? — строил догадки Джим. — Или дирижер, руководящий беззвучной симфонией? — Что бы это ни было, лучше подождать завершения, — сказала Мэри. — Вели сквонку осмотреть комнату.
“An instructor and his students?” said Jim. “Or a conductor leading a silent symphony performance?” “We’d better wait until it’s finished, whatever it is,” said Mary. “Tell Squonk to start searching the room.
adjective
А. Руководящие принципы
A. Guiding principles
Пожалуйста руководящий принцип моя технология
Please guide my technology
Позвольте этому быть вашим гидом(руководящим принципом).
Let it be your guide.
Это было похоже на выше власть руководящих руку по всему этому.
It was like a higher power was guiding my hand over the whole thing.
Нет, это никогда не было руководящим принципом для тех, кто в пластической хирургии.
No, it was never really a guiding principle for those of us in plastic surgery.
Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких.
Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones.
Не было ни руководящих указаний, ни стратегической линии.
There was no guiding narrative, no strategic detail.
Им нужно столько законов, потому что у них нет руководящих принципов.
They want many laws because they have no guiding principles.
Это наш кодекс, руководящая философия касты воинов.
It is our codex, the guiding philosophy of our warrior caste.
Сила и прилежание также, но они были бесполезны без руководящего ими разума.
Brawn and dexterity, too, but these were useless without the intelligence to guide them.
– У вас есть научная логика, руководящая вашими мыслями и истолковывающая ваш опыт.
You have a specific logic by which to guide your thoughts and interpret your experiences.
Наконец дворф, руководящий работами, дал команду остановить камень, еще раз проверил его положение и поднял красный флажок.
The guide dwarf called for a hold, rechecked the alignment, then lifted a red flag.
Если человечество исчезает, если кончается его руководящее вмешательство, созданный им порядок жизни неизбежно нарушается.
If humanity disappears, and if its guiding hands are removed, the world’s pattern of life inevitably begins to fall apart.
Я видел ее спокойную сосредоточенную силу Капитана Стражей, готового к исполнению руководящей роли.
I could see the calm, collected strength of the Captain of the Wardens, ready to assume its guiding role.
Бесчисленные миллиарды страдали и гибли под их руководящей дланью, оставляя после себя неискоренимые воспоминания о боли и крови.
Uncountable billions suffered and died under their guiding hands, leaving ineradicable memories of pain and blood.
Знание маячило, дрожа у самого края его сознания… Чудесное зрелище ночного неба вдохновило и Руководящего Прыгуна.
The knowledge hung at the brink of his mind, trembling…The Guide Leaper also was inspired by the wonder of the night sky.
adjective
Руководящий состав и персонал
Management and staffing
Женщины на руководящих должностях***
Women in management***
Издержки руководящей работы.
The bane of management.
На руководящую должность.
It is for a management position.
Добро пожаловать в руководящий состав.
Welcome to upper management.
На руководящую работу меня выдвинули.
I've been promoted to a management position.
Сегодня я начинаю свою жизнь в качестве деловой женщины, руководящей кампанией Левона Хэйса.
Today, I start my life as a career woman, managing Lavon Hayes's campaign.
Билдербергская Группа состоит из глав руководящих групп круглого стола, правящего отдельными странами.
The Bilderberg Group consists of the heads of all the - managing roundtable groups that steer individual countries.
Фернандез отправилась на переподготовку руководящего состава, а "Тупой и еще Тупее"
So... Fernandez goes to some management-training retreat, and now tweedledee and dumber are in charge of finding a killer?
Совет по международным отношениям служит руководящей группой за круглым столом в секторе Соединенных Штатов.
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
- Поэтому мы и проверили, сколько конкретно женщин занимают руководящие должности в "Американском женском белье".
Which is why we checked into exactly how many women Hold senior-management positions at american lingerie.
Я принес свой вступительный чек за старшего партнера. Отдаю это тебе как руководящему партнеру на данный момент.
I'm presenting my partnership buy-in check to you in your current capacity as managing partner.
Разногласия среди директоров и руководящего персонала.
Dissension among directors, top management.
Сейчас занимает руководящую должность на одной из авиалиний «Бритиш эруэйз».
Today she’s a senior manager of British Airways.
Всего через несколько лет Вы будете продвигать его на руководящую должность, не так ли?
You will begin moving him into a management position in a few years, won’t you?"
Люди, руководящие машинами, возможно, понимали, что происходит, но были бессильны что-либо сделать.
Human managers might realize what was happening, but would be powerless in the face of it.
Предпочтительны профессиональные навыки в сферах творчества и бизнеса, опыт работы на руководящих должностях.
Prefer professional in several creative and business fields, experience in top management positions.
Оба его родителя были держателями акций «ЗБ» и занимали руководящие должности среднего звена.
His parents had both been stakeholders in Z-B, middle-management level.
Когда Фостер взял ее на место Хейзел Купер, переход на руководящую должность прошел гладко.
When Foster had hired her as Hazel Cooper’s replacement, her transition into management had gone smoothly.
Думаю, что они сравнивали меня с некоторыми другими руководящими работниками и, наверно, в их глазах я выглядела неплохо.
I think they compared me to some of the other management types they’ve known. I gather I came away looking pretty good.
Мы за ним не наблюдали, потому что он не входил в состав руководящих работников фирмы и прямо не связан с переговорами о приобретении «Сайберкома».
We didn't have him on the surveillance list because he wasn't senior-level management and he wasn't directly involved in the acquisition negotiations."
adjective
АРСП Ассоциация руководящих сотрудников полиции
ACPO Association of Chief Police Officers
АРСПШ Ассоциация руководящих сотрудников полиции в Шотландии
ACPOS Association of Chief Police Officers in Scotland
В работе конференции приняли участие руководители и работники руководящего звена частных компаний.
The conference is attended by Chief executives and other senior business personnel.
Г-н Джон Мунуве Руководящий сотрудник Национального совета по делам НПО
Mr. John Munuve Chief Executive Officer, National Council for NGOs
С.Клайд Ратледж, в прошлом руководящий сотрудник правоохранительных органов США.
C. Clyde Rutledge, the former chief law enforcement officer of the United States.
Шеф Мэндиш, вы отвечали за безопасность на острове и, в частности, за безопасность проведения внеочередного заседания Руководящего Совета.
Chief Mandich, you’ve been made responsible for security on the Council island. In particular you were responsible for security during this extraordinary session of the GCES.”
Располагая полномочиями руководящего чиновника на Дэсиме, Охира отвечал также за соблюдение законов, поддержание порядка и разбирал гражданские споры на улице, которая вела к мосту, соединявшему остров с материком.
IN ADDITION TO his duties as commanding officer of Deshima, Chief Ohira was responsible for upholding law and order and resolving civil disputes in the street that led to the island's bridge.
Джон Смитсон был амбициозным главой ван-нуйсского отделения канцелярии окружного прокурора и являлся скорее политиком, чем прокурором. Он сделал ставку именно на это свое качество, дабы быстро занять руководящий пост.
John Smithson was the ambitious head deputy in charge of the Van Nuys Division. He was a better politician than a prosecutor and had parlayed that skill into a quick climb over other more experienced deputies to the division chief’s post.
Если она не выполнит приказ Уордена, советника выставят на смех. А если шеф Мэндиш и Хэши Лебуол не найдут вовремя необходимые улики, она не сможет доказать Руководящему Совету правоту своих слов. Косвенным образом старший советник от Объединенного западного блока помог ей принять решение.
Not unless she carried out Warden’s orders. And even then it might go for nothing, unless Chief Mandich and Hashi Lebwohl did their jobs in time. Indirectly the UWB Senior Member had helped her.
Более того, размеры моей зарплаты не являются необычными для президента и руководящего работника одной из крупнейших американских корпораций, на самом деле она меньше, чем в большинстве подобных компаний. Мне предоставляется такая высокая зарплата потому, что промышленные компании, такие, как “ГСП энд Л”, понимают: чтобы нанять и сохранить талантливого руководителя, нужно выдержать конкуренцию с другими фирмами.
Furthermore, the salary is not out of line for the chairman and chief executive of one of the nation's largest corporations; in fact, it is smaller than in most other companies of comparable size. One reason for the level of my salary is that industrial organizations like GSP & L are a-ware they must be competitive in recruiting and retaining executive talent.
adjective
Неоднократного подтверждения идеи равенства, как это делали поколения политиков, законотворцев и юристов, недостаточно: признание руководящими группами прав латиноамериканцев африканского происхождения, коренных народов, низших каст, таких, как далиты и рома, должно сопровождаться конкретными нормами защиты и проведением компенсационной политики.
It is not sufficient repeatedly to affirm the value of equality, as several generations of politicians, lawmakers and lawyers have done: the recognition of Afro/Latins, indigenous peoples, lower castes, such as the Dalits, and the Roma, with hegemonic peoples must be accompanied by specific protections and compensatory policies.
29. Анклавность групп отражает патологический этап в эволюции многокультурного общества, когда идея руководящей нации, иногда усиленная религией и подкрепленная угрозами безопасности со всех сторон, временно блокирует созревание демократического сотрудничества между всеми группами и формирование гражданского многонационального общества.
29. The enclavement of groups reflects a pathological stage in the evolution of a multicultural society, where hegemonical ethnicity, sometimes reinforced by religion, and surrounded by security threats from various directions, temporarily blocks a mature development of democratic cooperation between all groups and the formation of a civil society cutting across all groups.
adjective
Краткая оценка руководящего плана
Summary of the evaluation of the master plan
в 1999 году разработана руководящая схема водоснабжения;
A master plan for water, produced in 1999;
С. Руководящий план совершенствования уголовно-исполнительной системы
C. Prison System Master Plan
а) осуществление Руководящего плана совершенствования уголовно-исполнительной системы;
(a) Implementation of the Prison System Master Plan;
Представление проекта генерального плана ТЕА Руководящему комитету
Submission of the draft TEM Master Plan to S.C.
Представление генерального плана ТЕА и его утверждение Руководящим комитетом
Submission and approval of the TEM Master Plan by S.C.
70. В Руководящем плане ставятся следующие стратегические цели.
70. The following are strategic objectives of the Master Plan:
- Выступление с лекциями на торжественном открытии магистерской программы для управленцев руководящего звена (Сьон, 2007 год).
Inaugural lecture for the Executive Masters Program (Sion, 2007)
- Я уже подготовил руководящий проект новой основной компании.
I've already set up a master design for the new parent company.
Затем прибыла вежливая, почти робкая записка от владельцев Весенних садов, подписанная ром Томасом Киллигру, эсквайром, руководящим развлечениями при дворе его величества.
There arrived a courteous, almost humble note from the proprietors of Spring Gardens, countersigned by Thomas Killigrew, Esq., Master of the Revels to His Majesty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test