Translation for "протянет" to english
Протянет
verb
Translation examples
verb
Она и сорока минут не протянет. Отрубится.
I say she won't go more than 40 minutes before she passes out.
– Долго ли он… протянет? – спросил я Консардайна, когда мы оказались в моих комнатах.
“How long will he—last?” I put the question to Consardine as we passed in to my rooms.
Адалберто читал газету, смотрел из окна на хмурое небо, вполне разделял негодование журналистов и громко говорил: Долго это не протянется.
Adalberto read his newspaper, looked anxiously out at the foggy weather, shared the indignation expressed in the newspaper and said out loud, It will pass.
— Царь послал ее по разным городам, — продолжала она, — и предложил большую награду тому, кто протянет нитку через все камеры и проходы этой раковины.
"He sent it about through the various cities of the Aegean," she explained, "and offered a huge reward to the man who could pass through all its chambers and corridors a single strand of thread."
Лично я надеялась, что он долго не протянет. Проезжая мимо подготовленного под посев поля, я заметила опирающегося о забор мальчишку; он смотрел на шоссе и то ли злился на кого-то, то ли ему было страшно скучно.
Me, I hoped he’d die soon. I passed a thick, flat brown-earth field, a teenage boy leaning against a fence in the rain, in the dark, sulky or bored, staring out at the highway.
Поэтому Том, хотя и был по обыкновению занят живописью, весенними посадками, изучением немецкой и французской литературы (теперь он взялся за Шиллера и Мольера), плюс к тому надзором за работой трех каменщиков, которые возводили теплицу по правой стороне сада за Бель-Омбр, продолжал считать проходившие дни и пытался представить себе, как складывались события после того дня в середине марта, когда он сказал Готье, что слышал, будто Треванни долго не протянет.
So Tom, although busy as usual with his painting, his spring planting, his German and French studies (Schiller and Molière now), plus supervising a crew of three masons who were constructing a greenhouse along the right side of Belle Ombre’s back lawn, still counted the passing days and imagined what might have happened after that afternoon in the middle of March, when he had said to Gauthier that he’d heard Trevanny wasn’t long for this world.
verb
До утра вряд ли протянет.
- He may not live out the night.
Не думаю, что он протянет и неделю.
I don't expect he'll live out the week.
Я боюсь, что король не протянет и до следующего года.
I fear the king will not live out this next year.
Не думаю, что он протянет дольше, чем неделю. Еще кто-нибудь остался?
Ah dont expect he/ll live out the week. Any more?
— Страшнее некуда. Если вы протянете еще неделю в Дабоуре, значит вы большой счастливчик.
‘That much and more. I’d estimate that you’ll be lucky to live out the week if you stay here in Dabour.’
Сестра Виржини объявила, что у Жермены закупорка крови, гнусаво предположив, что выздоровление возможно, однако с глазу на глаз качала головой и, понизив голос, говорила, что больная едва ли протянет месяц.
Soeur Virginie declared that she was suffering from the cameras de sangre, and spoke of a possible recovery with noisy confidence whilst in private she shook her head and whispered that the patient was unlikely to live out the month.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test