Translation for "тянется к" to english
Тянется к
Translation examples
Эта линия тянется от Болгарии, заходит на территорию Турции вблизи города Малкочлар и идет до Анкары, откуда газ поступает на электростанции, предприятия и в жилые районы Анкары, Стамбула, Измита, Эскишехира и Бурсы.
The pipeline stretches from Bulgaria, enters into Turkey near the town of Malkoçlar and reaches to Ankara supplying gas to power stations, industries and the cities of Ankara, İstanbul, İzmit, Eskişehir and Bursa.
Хотя в распоряжении международного сообщества имеются реальные решения и средства, необходимые для исправления положения, оно тянет время, занимаясь словесными упражнениями, с тем чтобы успокоить свою совесть, и продолжает ставить слишком сложные диагнозы, совсем неохотно идя в то же время на принятие даже самых простых и неотложных мер.
While solutions and remedies existed and were within arm's reach, the international community was marking time, engaging in verbiage to ease its conscience and continuing to produce highly sophisticated diagnoses, while at the same time it was loath to take even the simplest and most urgent measures.
Она тянется к звездам.
She's reaching for the stars.
Она тянется к скальпелю.
She's reaching for the scalpel.
И Джон тянется к портфелю.
And John's reaching for his briefcase.
Тед тянется к чипсам, меня передёргивает!
Ted reaches for a chip, I flinch!
Я думал, он тянется к пистолету.
I thought he was trying to reach for the gun.
Ну знаете, та, что всегда тянется к Куперстауну?
You know, the one who's always reaching for Cooperstown?
Её когтистая лапа тянется к вам в последний раз И, и, и... и...
Its clawed hand reaches for you one last time and, and, and... and...
Он тянется к плоду, ветвь отклоняется, когда его мучит жажда, начинается отлив
He reaches for the fruit, the branch moves. When he stoops to drink the water goes down.
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
If you feel yourself reaching for that phone go shopping, get your butt in a bubble bath.
Это дитя – всего лишь жизнь, которая среди смерти и разрушения тянется к будущему.
This child is only life reaching for the future in the midst of death.
В метре от земли Гарри оторвал правую руку от метловища и потянулся за снитчем… А справа к мячу тянется рука Малфоя, растопыренными пальцами загребает воздух…
Feet from the ground, Harry lifted his right hand from his broom, stretching towards the Snitch… to his right, Malfoy’s arm extended too, was reaching, groping…
Он видит «Д» в графе «Психика», тут же, не задавая никаких вопросов, тянется к штемпелю, шлепает на мои бумаги «НЕ ГОДЕН» и, по-прежнему глядя в стол, протягивает мне свидетельство о негодности 4-й степени.
He sees the “D” next to “Psychiatric,” immediately reaches for the rejection stamp, doesn’t ask me any questions, doesn’t say anything; he just stamps my papers “REJECTED,” and hands me my 4-F paper, still looking at his desk.
Обычно когда кто-то тянется к пистолету, это похоже на то, что человек тянется к пистолету.
Reaching for a gun usually looks like reaching for a gun.
Тянет, тянет свои руки, которые вдруг оказались извивающимися антеннами.
Reaching, reaching out with hands that were writhing antennae.
Вы тянетесь к трубке.
You reach for the receiver.
Он тянется за карандашом.
He reaches for a pencil.
— он тянется за ножом.
His hand reaches for the knife.
Он снова тянется к ней.
He reaches for her again.
Он тянется к брюкам:
He reaches for his trousers.
Как тянется к небу трава.
The grass reaching for the sky.
Тянется к небу трава…
The grass reaches up to it…
reaches out to
Мелвин, он тянется к тебе.
Melvin, he's reaching out to you.
Оно тянется к тебе... потому что хочет тебя.
It's reaching out to you... 'cause it wants you.
Оно тянется к тебе из подсознания, через твои сны.
It's reaching out to you from your subconscious, through your dreams.
Я чувствую его даже сейчас, оно тянется к госпоже Вернолд.
I can feel it, even now, reaching out to touch Mistress Vernold.
Почти ослепший от наблюдений за Солнцем, он тянется к космосу и требует музыки.
Almost blind from observing the Sun, he reaches out to the cosmos and calls for music.
Ладно, послушай, нет ничего лучше, чем быть одному в Нью-Йорке, но знаешь, если он тянется к тебе...
You know. Well, listen, nothing is better than being single in New York City, but you know, if he's been reaching out to you...
Трехпалая рука тянется, тянется вниз, к моему плечу.
A three-fingered hand reaches out and down, groping for my shoulder.
Шеол тянет к нам свои руки!
“Sheol reaches out to seize us!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test