Translation for "пристальное внимания" to english
Пристальное внимания
Translation examples
И обе они требуют нашего пристального внимания.
Both require our close attention.
Важно уделить этим проблемам пристальное внимание.
It is essential that they be given close attention.
И являясь таковыми, они заслуживают пристального внимания и изучения.
As such, they merit close attention and consideration.
51. Меры по реформированию заслуживают пристального внимания.
51. The reform measures merited close attention.
Признается необходимость обратить пристальное внимание на стереотипы.
The need to pay close attention to stereotypes was recognized.
Кроме того, мы уделяем пристальное внимание использованию ЦЛРАН.
We have also paid close attention to the utilisation of DTRCs.
Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания.
The situation in the Gulf warrants our close attention.
Необходимо обратить пристальное внимание на содержащиеся в его докладах предложения.
Close attention should be paid to the proposals contained in his reports.
Мы должны и далее уделять пристальное внимание развитию этой ситуации.
We must continue to pay close attention to developments in this situation.
Пристального внимания требует вопрос о функционировании и беспристрастности уголовных судов.
The functioning and impartiality of the criminal courts require close attention.
Сейчас, обратить пристальное внимание в этом брифинге.
Now, pay close attention to this briefing.
Я стараюсь не уделять этому слишком пристальное внимание.
I try not to pay too close attention.
Теперь, дамы и господа, прошу вашего пристального внимания.
Now, ladies and gentlemen, please pay close attention.
И чем же этот Гаскин заслужил такое пристальное внимание?
And what's this Gaskin done to deserve such close attention?
А теперь обратите пристальное внимание на эти следы вот эти изогнутые линии...
Now, pay close attention to these marks here. Several curved lines signifying a hard edge...
Леди Саттон осмотрела все это с пристальным вниманием.
All this Lady Sutton examined carefully and with close attention.
С сегодняшнего дня все ваши разъезды станут объектом пристального внимания.
From now on your movements will be the subject of close attention.
Покачивая головой, майор Прайс продолжал уделять трубке самое пристальное внимание.
With a shake of his head Major Price devoted close attention to the top of the pipe.
Дни текли один за другим, и он начал обращать более пристальное внимание на слухи, сплетни и объявления.
As the days passed, he started paying close attention to the rumors, taletellers and broadsheets.
Сержант ответил кивком, очевидно успокоенный, и устремил все свое пристальное внимание на опасных барраярцев.
The sergeant returned the nod, evidently reassured, and turned his close attention to the dangerous Barrayarans.
Адриан шутил и продолжал заказывать напитки, но я могла сказать, что он обращал пристальное внимание на других.
Adrian joked and kept ordering drinks, but I could tell he was paying close attention to the others.
Алекс принялся описывать свою работу на более глубоком уровне, ободряемый пристальным вниманием и периодическими кивками Совы.
Alex began to describe his work at a deeper level, encouraged by Bat’s close attention and occasional nods.
Ковер был безусловно очень красив, но такого пристального внимания все-таки не заслуживал. — Это что, какой-нибудь особенный ковер? — на всякий случай спросил я.
Beautiful as the rug was, it hardly seemed to me to necessitate such close attention. “Is it such a very wonderful specimen?” I asked.
Маи, выпрямившись, приготовилась смотреть до конца. Через экран на нее выливалось высокомерие, требующее пристального внимания.
Mai steeled her nerves and sat up straight. The tape seemed to emanate arrogance, to demand close attention from whoever watched it. Watch until the end.
В этом плане Стратегия заслуживает пристального внимания.
We therefore believe that that careful attention should be given to that Strategy.
Это, однако, деликатный вопрос, требующий пристального внимания.
This is, however, a delicate question and requires careful attention.
Этот проект резолюции заслуживает нашего самого пристального внимания.
This draft resolution deserves our most careful attention.
По мере осуществления СБН этим вопросам следует уделять пристальное внимание.
As the PRS is implemented, these issues will need careful attention.
Эти рекомендации требуют пристального внимания со стороны компетентных органов и инстанций.
Those recommendations require careful attention by the competent organs and bodies.
e) Необходимо уделять пристальное внимание вмешательству табачной промышленности.
(e) Careful attention needs to be paid to tobacco industry interference.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, заслуживают самого пристального внимания.
The Millennium Development Goals deserved the most careful attention.
Пока же следует уделить пристальное внимание выводам, содержащимся в уже подготовленном исследовании.
In the meantime, the findings of the present study should be given careful attention.
Все это важные вопросы, кoторые, как мы полагаем, заслуживают пристального внимания.
These all are important items which we believe should be given careful attention.
Члены жюри, мы благодарны за ваше пристальное внимание к фактам для вынесения вердикта.
Members of the jury, thank you for your careful attention to the facts and for delivering your verdict.
А все, что всерьез беспокоит джедая, заслуживает самого пристального внимания.
And anything that worried a Jedi Knight was something that deserved very careful attention indeed.
Если ты решишь остаться в этой стране, пристальное внимание к деньгам и ведению записей сдавит твое горло тяжелой цепью.
If you choose to stay in this country, careful attention to money and its records will be a choke-chain at your neck.
Крисп знал, что этим депешам следует уделять самое пристальное внимание: Цари царей Макурана были опаснейшими соперниками видесских Автократоров, и единственными правителями, которых видессиане воспринимали как равных.
Krispos knew he had to handle that one with careful attention: the Kings of Kings of Makuran were the greatest rivals Videssian Avtokrators faced, and the only rulers they recognized as equals.
Среди привлекших мое пристальное внимание были, естественно, дела, с которыми я был уже более или менее знаком, а именно: 378-ДЖ-493811-Р – красный человек, от злобной атаки которого я спас Рас Таваса в день моего прибытия на Марс, и тот, чей мозг был разделен с обезьяной.
Among those that had occupied my careful attention were, quite naturally, the cases with which I had been most familiar, namely: 378-J-493811-P, the red-man from whose vicious attack I had saved Ras Thavas upon the day of my advent upon Mars; and he whose brain had been divided with an ape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test