Translation for "пристальное внимание" to english
Пристальное внимание
Translation examples
И обе они требуют нашего пристального внимания.
Both require our close attention.
Важно уделить этим проблемам пристальное внимание.
It is essential that they be given close attention.
И являясь таковыми, они заслуживают пристального внимания и изучения.
As such, they merit close attention and consideration.
51. Меры по реформированию заслуживают пристального внимания.
51. The reform measures merited close attention.
Признается необходимость обратить пристальное внимание на стереотипы.
The need to pay close attention to stereotypes was recognized.
Кроме того, мы уделяем пристальное внимание использованию ЦЛРАН.
We have also paid close attention to the utilisation of DTRCs.
Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания.
The situation in the Gulf warrants our close attention.
Необходимо обратить пристальное внимание на содержащиеся в его докладах предложения.
Close attention should be paid to the proposals contained in his reports.
Мы должны и далее уделять пристальное внимание развитию этой ситуации.
We must continue to pay close attention to developments in this situation.
Пристального внимания требует вопрос о функционировании и беспристрастности уголовных судов.
The functioning and impartiality of the criminal courts require close attention.
Сейчас, обратить пристальное внимание в этом брифинге.
Now, pay close attention to this briefing.
Я стараюсь не уделять этому слишком пристальное внимание.
I try not to pay too close attention.
Теперь, дамы и господа, прошу вашего пристального внимания.
Now, ladies and gentlemen, please pay close attention.
И чем же этот Гаскин заслужил такое пристальное внимание?
And what's this Gaskin done to deserve such close attention?
А теперь обратите пристальное внимание на эти следы вот эти изогнутые линии...
Now, pay close attention to these marks here. Several curved lines signifying a hard edge...
Леди Саттон осмотрела все это с пристальным вниманием.
All this Lady Sutton examined carefully and with close attention.
С сегодняшнего дня все ваши разъезды станут объектом пристального внимания.
From now on your movements will be the subject of close attention.
Покачивая головой, майор Прайс продолжал уделять трубке самое пристальное внимание.
With a shake of his head Major Price devoted close attention to the top of the pipe.
Дни текли один за другим, и он начал обращать более пристальное внимание на слухи, сплетни и объявления.
As the days passed, he started paying close attention to the rumors, taletellers and broadsheets.
Сержант ответил кивком, очевидно успокоенный, и устремил все свое пристальное внимание на опасных барраярцев.
The sergeant returned the nod, evidently reassured, and turned his close attention to the dangerous Barrayarans.
Адриан шутил и продолжал заказывать напитки, но я могла сказать, что он обращал пристальное внимание на других.
Adrian joked and kept ordering drinks, but I could tell he was paying close attention to the others.
Алекс принялся описывать свою работу на более глубоком уровне, ободряемый пристальным вниманием и периодическими кивками Совы.
Alex began to describe his work at a deeper level, encouraged by Bat’s close attention and occasional nods.
Ковер был безусловно очень красив, но такого пристального внимания все-таки не заслуживал. — Это что, какой-нибудь особенный ковер? — на всякий случай спросил я.
Beautiful as the rug was, it hardly seemed to me to necessitate such close attention. “Is it such a very wonderful specimen?” I asked.
Маи, выпрямившись, приготовилась смотреть до конца. Через экран на нее выливалось высокомерие, требующее пристального внимания.
Mai steeled her nerves and sat up straight. The tape seemed to emanate arrogance, to demand close attention from whoever watched it. Watch until the end.
- Уделение более пристального внимания рискам
More attention to risks
- уделять более пристальное внимание приоритетам;
to pay more attention to priorities;
Их ситуация заслуживает пристального внимания.
Their situation calls for urgent attention.
Эти вопросы заслуживают более пристального внимания.
These issues deserve increased attention.
Уделение проблемам Мирового океана все более пристального внимания
Growing attention to the oceans
Пожалуйста, обратите пристальное внимание.
Please pay close attention.
Ты привлекла мое пристальное внимание, Роза.
You have my undivided attention, Rosa.
Сейчас прошу вашего пристального внимания, господа.
And now, gentlemen! Your complete attention, if you please.
Тогда заметишь, что привлёк их пристальное внимание.
Then you'll notice you've got their strict attention.
Ее смутило их пристальное внимание… и то, что они улыбались.
She was taken aback by their attention… and their smiles.
— Еще раз спасибо за столь пристальное внимание.
Thank you again for that attention to detail.
Старайтесь не привлекать к себе слишком пристальное внимание.
Try not to attract too much attention.
Серьезная проблема, она заслуживала пристального внимания.
A great problem, deserving acute attention.
Но два доклада привлекли более пристальное внимание Саэмона.
But two reports demanded Saemon's more serious attention.
И их пристальное внимание начинает немножко утомлять».
Once you've got their attention it's a little overwhelming.
Мы-то переживем самое пристальное внимание роз, а она нет.
We would survive the roses’ worst attentions, but she would not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test