Similar context phrases
Translation examples
verb
Приезжайте и посмотрите на осушенные болота, приезжайте и посмотрите на Халабджу, где против гражданских лиц применялось химическое оружие.
Come and visit the dried-up marshes, come and visit Halabja, where chemicals were dropped on civilians.
Публикация предназначена для лиц, приезжающих в Швейцарию для того, чтобы здесь работать.
The publication is addressed to persons coming to Switzerland to work.
Делегации приезжают нередко неподготовленными для участия в дискуссиях.
Delegations often come unprepared to participate in substantive discussions.
Он приезжает не позже четверга, может быть даже в среду.
He comes down on Thursday at the latest, very likely on Wednesday.
– Сказал, что он приезжает брать морские ванны – вот что я сказал.
«Said he come to take the sea BATHS-that's what I said.»
Это же только летом, когда он приезжает брать морские ванны.
That's only in the summer time, when he comes there to take the sea baths.»
Генерала Ивана Федоровича на этот раз не было дома. Евгений Павлович тоже еще не приезжал.
The general had not come down from town as yet, nor had Evgenie Pavlovitch arrived.
Приезжай почаще, Ник, я буду – как это говорится? – содействовать вашему сближению.
Come over often, Nick, and I'll sort of--oh--fling you together.
Приезжай, Линда, приезжай! Я подам миру знак…
Come, Linde, come ! I am going to give the world a signal.
verb
По сообщениям, они приезжают в села на бронированных машинах с замазанными регистрационными номерами.
They reportedly arrive in villages in armoured vehicles with smeared number plates.
прибывающие и отбывающие потоки туристов и туристы, приезжающие морским транспортом;
In-bound and out-bound tourism flows and cruise passenger arrivals;
Я заканчиваю работать в 16 часов и приезжаю домой в 19 часов".
I finish work at 4 p.m. and I arrive home at 7 p.m.
К 21 марта, по сообщениям, ежедневно в центры приезжали 500 - 700 человек.
By 21 March, 500-700 people a day were reported to be arriving at the centres.
В некоторых из них были созданы подготовительные классы, предназначенные для подростков, приезжающих в Швейцарию.
Some have established reception classes aimed at young adolescents when they arrive in Switzerland.
Бенни Маккленаван приезжал в обществе четырех девиц.
Benny McClenahan arrived always with four girls.
У кого дешевые билеты, приезжают за две недели.
People with cheaper tickets have to arrive two weeks beforehand.
— Нет, Гарри, дорогой, я предпочла бы, чтобы ты помог Артуру привести в порядок курятник, а ты, Гермиона, застели, пожалуйста, постель для мсье и мадам Делакур, они приезжают послезавтра в одиннадцать утра. Впрочем, поутру выяснилось, что курятник и так в порядке.
“No, Harry, dear, I’d much rather you helped Arthur much out the chickens, and Hermione, I’d be ever so grateful if you’d change the sheets for Monsieur and Madame Delacour; you know they’re arriving at eleven tomorrow morning.”
Мне никогда не приходилось слышать о табачных план тациях, разводимых и обрабатываемых за счет капитала купцов, проживающих в Великобритании, и наши колонии, разводящие табак, не присылают к нам в метрополию столь богатых планта торов, каких мы часто видим приезжающими из наших сахарных колоний.
I have never even heard of any tobacco plantation that was improved and cultivated by the capital of merchants who resided in Great Britain, and our tobacco colonies send us home no such wealthy planters as we see frequently arrive from our sugar islands.
verb
verb
Орды людей всё приезжали и приезжали.
And there were like hordes of people more and more coming up there.
– Конечно. Приезжай, и мы позавтракаем вместе. – Я уже завтракал.
“Sure. Come up for breakfast.” “I've had it.
verb
Не стоило нам приезжать без предупреждения.
We probably shouldn't be turning up unannounced like this.
Своим четырём друзьям-неудачникам, мы приезжаем, а потом это?
His four broke-ass friends, we turn up and then this?
Шарлотта Исабель Хансен приезжает в Берген, в наш маленький мирок.
One day Charlotte Isabel Hansen turns up here, in our little world.
Отец Андре сказал, что Броссар действительно приезжал, Но они его отослали.
Dom Andre said Brossard had turned up but had been sent away.
Он почему-то перестал приезжать на Турнир Трех Волшебников.
Because he’s stopped turning up to judge the Triwizard Tournament.”
В каждом городе, куда он приезжает по делу, кто-нибудь исчезает, а потом обнаруживается - мертвым.
Every town he visits on business, people disappear or turn up dead.
Из разряда тех, когда приезжаешь в пять утра, а домой возвращаешься на закате.
One of those where you turn up at five in the morning and go home at dusk.
Только приезжает он раз, а швейцар наш… ты знаешь, Василий? Ну, этот толстый.
But one day he turns up, and our porter… You know Vassilii? Why, that fat one; he's famous for his bons mots.
verb
Из-за нехваток люди, приезжающие в мастерские из отдаленных мест, не могут получить то, что им нужно.
Often people travelling long distances to workshops cannot get what they need due to shortages.
Долина реки Иордан известна своим сельским хозяйством, поскольку там выращиваются фрукты и овощи и работает около 15 000 палестинцев, из которых только примерно 7000 имеют разрешение на проезд, позволяющее им приезжать в этот район.
The Jordan Valley was known for its agriculture, producing fruits and vegetables and employing about 15,000 Palestinian workers, of whom only 7,000 had a travel permit allowing them to get to the area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test