Translation for "приезжайте и" to english
Приезжайте и
Translation examples
Какой бизнесмен приезжает помогать?
What businessman comes to help?
Можно приезжать даже без визы.
One can come even without a visa.
Он не должен приезжать сюда.
He does not have to come here.
Приезжайте и посмотрите на осушенные болота, приезжайте и посмотрите на Халабджу, где против гражданских лиц применялось химическое оружие.
Come and visit the dried-up marshes, come and visit Halabja, where chemicals were dropped on civilians.
Пожалуйста, приезжайте и посмотрите все сами.
Please come and see for yourself.
Они заявляют, что приезжают нам помогать.
They say that they come to help us.
Поселенцы приезжают на легковых автомобилях.
What happens is that the settlers come in cars.
Приезжайте к нам и посмотрите, что они делают.
Come to us and see what they are doing.
Публикация предназначена для лиц, приезжающих в Швейцарию для того, чтобы здесь работать.
The publication is addressed to persons coming to Switzerland to work.
Делегации приезжают нередко неподготовленными для участия в дискуссиях.
Delegations often come unprepared to participate in substantive discussions.
Люди приезжают и уезжают, приезжают и уезжают.
People come and they go, come and they go.
Приезжайте и забирайте его.
Come and get him.
О, приезжайте и посетите!
Oh, come and visit!
Приезжай и посмотри сама.
You must come and visit.
Приезжайте как можно скорее.
Come as soon as you can on receipt of this.
Ты уверена, что он приезжает?
And so, is it quite certain he is coming?
Дэзи теперь часто приезжает – по вечерам.
Daisy comes over quite often--in the afternoons.
Он приезжает не позже четверга, может быть даже в среду.
He comes down on Thursday at the latest, very likely on Wednesday.
– Сказал, что он приезжает брать морские ванны – вот что я сказал.
«Said he come to take the sea BATHS-that's what I said.»
Это же только летом, когда он приезжает брать морские ванны.
That's only in the summer time, when he comes there to take the sea baths.»
Генерала Ивана Федоровича на этот раз не было дома. Евгений Павлович тоже еще не приезжал.
The general had not come down from town as yet, nor had Evgenie Pavlovitch arrived.
Приезжай почаще, Ник, я буду – как это говорится? – содействовать вашему сближению.
Come over often, Nick, and I'll sort of--oh--fling you together.
ДА ДА ДА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ
YES YES YES PLEASE COME PLEASE COME + +
И приезжай в чем есть.
And come as you are.
– Тогда приезжай сейчас же.
Come at once, then.
Когда она приезжает?
When is she coming?
Приезжай, Линда, приезжай! Я подам миру знак…
Come, Linde, come ! I am going to give the world a signal.
Он для этого и приезжал?
Did he come on purpose?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test