Translation for "потенциально разрушительными" to english
Потенциально разрушительными
Translation examples
В то же время в рамках многих национальных инициатив подчеркивалось потенциально разрушительное воздействие туризма.
However, the potentially damaging effects of tourism were highlighted in many national initiatives.
Высокие темпы роста населения по сравнению с доступностью ресурсов, а также модели потребления потенциально разрушительны для окружающей среды.
The high population growth rate as compared with the availability of resources, as well as consumption patterns, are potentially damaging to the environment.
Система дистанционного управления артиллерийской системы должна быть защищена барьерами, препятствующими потенциальному разрушительному воздействию, возникающему в результате реакции испытуемого изделия.
Barricades should protect the remote control gun system from the potential damaging effects of the test item's reaction.
Международное сообщество согласно с тем, что такая ситуация требует принятия незамедлительных и коллективных мер в форме осуществления комплексной стратегии, призванной остановить свободное падение финансовых рынков; ограничить масштабы распространения кризисных явлений путем оказания содействия усилиям по предотвращению их потенциально разрушительного воздействия на другие государства, особенно развивающиеся страны; восстановить стабильность и доверие со стороны инвесторов; сохранить результаты усилий по обеспечению развития, полученные к настоящему времени в развивающихся странах; и рассмотреть коренные причины нынешнего кризиса.
There was a global consensus that the situation demanded immediate and collective action in the form of a comprehensive strategy seeking to: stop the free fall of the financial markets; contain the contagion by helping to avoid potentially damaging effects on other countries, particularly the developing countries; overcome uncertainty and restore investor confidence; protect the growth and development achieved so far in the developing countries; and address the factors at the root of the current crisis.
Поэтому эти МОРАГ подвержены опасности потенциально разрушительных землетрясений, извержения вулканов и цунами.
Therefore, these SIDS are exposed to potentially devastating earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis.
Не можем мы также игнорировать проблему ее потенциально разрушительных последствий для мира и безопасности.
Nor can we ignore the challenge its potentially devastating consequences present for peace and security.
Пандемия является также экономическим, социальным кризисом и кризисом в плане безопасности с широкими и потенциально разрушительными последствиями.
The pandemic is also an economic, security and social crisis with broad and potentially devastating implications.
Если их не сдерживать, они могут спровоцировать насилие в ходе выборов -- с потенциально разрушительными последствиями для Бурунди и района Великих озер.
If left unchecked, they could trigger electoral violence, with potentially devastating consequences for Burundi and the Great Lakes region.
В этом смысле использование оружия массового уничтожения с учетом его потенциального разрушительного воздействия усилило бы тяжесть террористических актов и действий.
In that connection, the potentially devastating consequences of the use of weapons of mass destruction increases the seriousness of terrorist acts and actions.
Опасность того, что ядерное оружие, материалы или "ноу-хау" попадут в руки преступников, столь же реальна, как и потенциально разрушительные последствия этого.
The danger of nuclear weapons, material or know-how falling into the wrong hands was as real as the consequences were potentially devastating.
46. Последствия Чернобыльской аварии подчеркнули потенциально разрушительное воздействие атомной радиации на здоровье человека и окружающую среду.
46. The consequences of the Chernobyl disaster had underscored the potentially devastating effects of atomic radiation on human health and the environment.
Цель этой Конвенции состоит в предотвращении потенциально разрушительного воздействия распространения вредных водных организмов, переносимых через судовые балластные воды.
The purpose of the Convention is to prevent the potentially devastating effects of the spread of harmful aquatic organisms carried by ships' ballast water.
Если не соблюдаются минимальные права, связанные с обеспечением достойного труда, то это открывает дорогу к апатии, экстремизму и потенциально разрушительному сочетанию этих двух явлений.
If there was no respect for minimum rights relating to decent work, the road was open to apathy, extremism and a potentially devastating combination of the two.
Серьезную обеспокоенность вызывает также потенциально разрушительное воздействие изменения климата, особенно ввиду того, что многие несамоуправляющиеся территории являются небольшими островами.
The potentially devastating impact of climate change is also of urgent concern, particularly as many of the Non-Self-Governing Territories are small islands.
Вот почему хирурги готовы бросать кости, идти на риск, играть ва-банк, делая операции, проходящие через точку не возврата, зная о, потенциально разрушительных, последствиях.
There's a reason surgeons are willing to roll the dice on a risky, go-for-broke, point-of-no-return surgery with potentially devastating consequences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test