Translation examples
Therefore, these SIDS are exposed to potentially devastating earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis.
Поэтому эти МОРАГ подвержены опасности потенциально разрушительных землетрясений, извержения вулканов и цунами.
Nor can we ignore the challenge its potentially devastating consequences present for peace and security.
Не можем мы также игнорировать проблему ее потенциально разрушительных последствий для мира и безопасности.
The pandemic is also an economic, security and social crisis with broad and potentially devastating implications.
Пандемия является также экономическим, социальным кризисом и кризисом в плане безопасности с широкими и потенциально разрушительными последствиями.
If left unchecked, they could trigger electoral violence, with potentially devastating consequences for Burundi and the Great Lakes region.
Если их не сдерживать, они могут спровоцировать насилие в ходе выборов -- с потенциально разрушительными последствиями для Бурунди и района Великих озер.
In that connection, the potentially devastating consequences of the use of weapons of mass destruction increases the seriousness of terrorist acts and actions.
В этом смысле использование оружия массового уничтожения с учетом его потенциального разрушительного воздействия усилило бы тяжесть террористических актов и действий.
The danger of nuclear weapons, material or know-how falling into the wrong hands was as real as the consequences were potentially devastating.
Опасность того, что ядерное оружие, материалы или "ноу-хау" попадут в руки преступников, столь же реальна, как и потенциально разрушительные последствия этого.
46. The consequences of the Chernobyl disaster had underscored the potentially devastating effects of atomic radiation on human health and the environment.
46. Последствия Чернобыльской аварии подчеркнули потенциально разрушительное воздействие атомной радиации на здоровье человека и окружающую среду.
The purpose of the Convention is to prevent the potentially devastating effects of the spread of harmful aquatic organisms carried by ships' ballast water.
Цель этой Конвенции состоит в предотвращении потенциально разрушительного воздействия распространения вредных водных организмов, переносимых через судовые балластные воды.
If there was no respect for minimum rights relating to decent work, the road was open to apathy, extremism and a potentially devastating combination of the two.
Если не соблюдаются минимальные права, связанные с обеспечением достойного труда, то это открывает дорогу к апатии, экстремизму и потенциально разрушительному сочетанию этих двух явлений.
The potentially devastating impact of climate change is also of urgent concern, particularly as many of the Non-Self-Governing Territories are small islands.
Серьезную обеспокоенность вызывает также потенциально разрушительное воздействие изменения климата, особенно ввиду того, что многие несамоуправляющиеся территории являются небольшими островами.
There's a reason surgeons are willing to roll the dice on a risky, go-for-broke, point-of-no-return surgery with potentially devastating consequences.
Вот почему хирурги готовы бросать кости, идти на риск, играть ва-банк, делая операции, проходящие через точку не возврата, зная о, потенциально разрушительных, последствиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test