Translation for "попроще" to english
Попроще
Translation examples
Давай попробуем попроще.
Let's try something simpler.
Хотел жизни попроще.
You wanted a simpler life.
Сделаем что-нибудь попроще.
We'll do something simpler.
Были времена попроще, да?
For simpler times, eh?
А нет пути попроще?
Isn't there a simpler way?
- Тогда всё было попроще.
When things were a lot simpler.
Попроще, да, но эффективнее ли?
Simpler, yeah, but more effective?
А у меня вкусы попроще.
Me, I have simpler tastes.
У меня есть способ попроще...
I have a simpler fix...
— Эти будут попроще.
These are a bit simpler.
— А ничего попроще быть не может?
Might it be something simpler than that?
Требуется что-то попроще.
It needs to be something simpler, more direct.
– Нет, тут, наверное, должно быть что-то попроще.
Something simpler than that perhaps.
Она бы придумала что-то попроще.
She would come up with that - something simpler.
И если можно, словами попроще.
In simpler words, if you can find them.
– А попроще нельзя, без Пути?
‘Ain’t there any simpler way, without the Way?
— Нет, надо найти какой-то выход попроще.
There must be some simpler way than that.
— Попроще, чем что? — спросил Свенссон.
Simpler than what?” Andersson said.
Может быть, мои вкусы несколько попроще.
Perhaps my tastes are simpler.
- чего-то попроще.
- for something easier.
Это, наверное, попроще.
Frisbee'd be easier probably.
Есть способ попроще.
There's an easier way.
Да уж попроще этого.
Easier than this.
Выбери себе роль попроще.
Choose your role easier.
Попросите что-нибудь попроще.
Ask me something easier.
Есть киты и попроще.
There are easier whales.
Есть пути попроще.
I could think of easier solutions.
— Есть способ попроще, — сказала Гермиона, увидев, как Гарри вытирает о джинсы измазанные чернилами пальцы.
“There’s an easier way,” said Hermione, as Harry wiped his inky fingers on his jeans.
Проект, собственно, сводился к созданию примерно такой же машины, — у них она называлась прибором для управления артиллерийским огнем, — только эта была попроще, потому что стрелку полагалось идти за целью в другом самолете, летящем на той же высоте.
The problem was to design a machine like the other one—what they called a director—but this time I thought the problem was easier, because the gunner would be following behind in another airplane at the same altitude.
Тогда возьмем что-нибудь попроще.
Then let's make it easier.
Это была работа попроще и полегче.
It was lighter and easier work.
Это у вас там, при капитализме, все же попроще было.
You guys have it easier under capitalism.
– В жизни бывают проблемы и попроще.
I've had easier chores in my life.
– Чтобы получить «зеленую карту», есть способы попроще.
Easier ways to get a green card.”
На 75-й сол стало попроще.
Things got easier on Sol 75.
Тем, кого вызвали с того света уже мертвыми, попроще;
It's a lot easier on the ones they dragged back already dead;
— Может быть, нужно начать с чего-то попроще пудинга? — предложила Джози.
“Maybe we should start with something easier than pudding,” Josie suggested. “Like?”
— Боже праведный, — сказала Рени. — Должны же быть способы попроще, чтобы спасти мир.
said Renie. “There have to be easier ways than this to save the world.”
Ладно, я поищу, но должен сказать, что бывали у меня задания и попроще — даже от тебя…
Well, I'll have a go, but I've had easier requests in my time, even from you…"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test