Translation examples
adjective
A simpler wording is suggested:
Предлагаем более простую формулировку этого правила:
Capitalization is a simpler procedure than discounting.
Капитализация более простая процедура, чем дисконтирование.
These definitions are much simpler to handle.
Вышеуказанные определения являются гораздо более простыми для использования на практике.
Several observed that it should be shorter and simpler.
Несколько респондентов отметили, что он должен быть более коротким и простым.
I believe that an even simpler proposal is needed.
Как я полагаю, нужно внести еще более простое предложение.
"Core" is the level that is simpler to implement.
базовый ("Core") уровень (обозначает более простые требования, которые легче выполнить); и
It decided in favour of an additional protocol with a simpler procedure.
Она высказалась за принятие дополнительного протокола, предусматривающего более простую процедуру".
Therefore the Secretariat is endeavouring to identify a simpler solution.
В связи с этим Секретариат стремится найти простое решение.
We propose the following simpler wording:
Предлагаем следующую редакцию, которая, по нашему мнению, имеет более простой характер:
- A simpler way.
- Более простой путь.
A simpler time.
Те простые времена.
Couldn't be simpler.
Просто и ясно.
Nothing could be simpler.
Всё довольно просто.
It's the simpler solution.
Это простое решение.
It couldn't be simpler.
Все проще простого.
Sometimes simpler is better.
Простое решение - самое верное.
It just seemed simpler.
Это только кажется простым.
Those were simpler times.
То были простые времена.
And life was simpler .
Жизнь была очень простой.
Of those who could, it was often a weak example, one which could be solved by a much simpler method of analysis.
Правда, нередко этот пример оказывался слабеньким или таким, который можно было проанализировать более простыми методами.
It is upon this account that all such improvements in mechanics, as enable the same number of workmen to perform an equal quantity of work, with cheaper and simpler machinery than had been usual before, are always regarded as advantageous to every society.
По этой именно причине все технические усовершенствования, которые позволяют неизменному количеству рабочих выполнять то же количество работы с помощью более дешевых и простых машин, чем раньше, всегда признаются выгодными для всякого общества.
I don't believe it. "It is much simpler, and far more likely, to believe that my death is needed--the death of an insignificant atom--in order to fulfil the general harmony of the universe--in order to make even some plus or minus in the sum of existence.
Не верю я этому; и гораздо уж вернее предположить, что тут просто понадобилась моя ничтожная жизнь, жизнь атома, для пополнения какой-нибудь всеобщей гармонии в целом, для какого-нибудь плюса и минуса, для какого-нибудь контраста и прочее, и прочее, точно так же, как ежедневно надобится в жертву жизнь множества существ, без смерти которых остальной мир не может стоять (хотя надо заметить, что это не очень великодушная мысль сама по себе).
Such simpler technologies, where appropriate, can reduce the financial requirements of achieving the sanitation Millennium Development Goals.
Несложные технологии там, где это возможно, могут способствовать снижению издержек при решении задач реализации целей развития в области санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Due to qualification deficits the rising share of foreigners in the services sector is limited to the primary part: simpler jobs in trade and commerce, etc. which will also rather tend to shrink.
Ввиду недостатка квалификации все больше иностранцев в секторе услуг задействуется для выполнения элементарных функций - несложных работ в торговле и коммерции и т.п., доля которых также будет сокращаться.
68. He assured the Committee that, if it so desired, his delegation would ask the Government to adopt the measures requested to achieve conformity with the provisions of the Convention; the matter would be all the simpler because his country did not consider itself to be targeted.
68. Представитель Марокко заверяет Комитет, что в соответствии с его пожеланиями делегация будет рекомендовать правительству принять необходимые меры по обеспечению соблюдения положений Конвенции; сделать это будет несложно, тем более, что его страна не сталкивается с проблемами в этой области.
But I think I will feel closer to God... and better able to do his work in a simpler place.
Но я думаю, что буду чувствовать себя ближе к Богу, ...и лучше служить ему в более скромном месте.
I want to go back to a simpler time
Хочу я время вспять обратить... вернуть те незатейливые времена.
adjective
32. Ms. FOLLIOT (France) said that, with regard to direct negotiations, it might be simpler just to refer to article 51 of the Model Law.
32. Г-жа ФОЛЬО (Франция), касаясь вопроса о прямых переговорах, говорит, что было бы проще, возможно, лишь включить ссылку на статью 51 Типового закона.
Oral proceedings will contribute to promoting transparency, at the same time providing for a direct link between the judge and parties, thus tending to make criminal procedures simpler and more flexible.
Устный характер способствует укреплению транспарентности, устанавливая при этом прямую связь между судьей и сторонами, благодаря чему проведение уголовных разбирательств упрощается и ускоряется;
No progress has therefore been made with regard to a better and simpler definition of the concept of mercenary, which would allow quicker and more direct action to be taken against mercenary activities.
В этой связи не приходится говорить ни о каком прогрессе в том, что касается разработки более точного определения понятия "наемник" или его дальнейшей конкретизации, что позволило бы принимать более оперативные и прямые меры для пресечения деятельности наемников.
Similarly, referring to paragraph 60 of the report, which indicated that acts of racial discrimination fell within the scope of Articles 307 and 309 of the Penal Code relating to defamation and defamation by publication and of Article 311, on libel, he wondered whether it would not be simpler to include an explicit reference to race in the Penal Code.
Ссылаясь также на пункт 60 доклада, в котором указывается, что акты расовой дискриминации подпадают под действие статей 307 и 309 Уголовного кодекса, которые касаются соответственно диффамации и диффамации путем публикации, а также статьи 311, касающейся диффамации в письменном виде, он спрашивает не было бы проще включить в Уголовный кодекс прямую ссылку на расу.
The new method of work proved to be very efficient and successful, its good points being the following: (i) less chance of making mistakes in recording the prices; (ii) simpler work for the price collectors; (iii) better and more direct control of price collectors’ work; (iv) less time needed for recording and controlling the prices; and (v) more time available for data analysis, such as direct comparison of current prices with previous month’s prices and better overview of the reasons for price changes, including better possibilities for identifying price changes due to quality changes.
Он обладает следующими основными преимуществами: i) снижение вероятности ошибок при регистрации цен; ii) упрощение работы регистраторов цен; iii) более эффективный и непосредственный контроль за деятельностью регистраторов цен; iv) сокращение времени, необходимого для регистрации и контроля данных о ценах; и v) увеличение времени для анализа данных, например путем прямого сопоставления текущих цен с ценами предыдущего месяца, и более тщательный контроль причин изменения цен, включая расширение возможностей по выявлению изменений цен вследствие изменений в качестве.
Listen, I think it would be simpler to hear your conclusions.
Нет, послушайте, я полагаю,.. ...будет лучше прямо перейти к вашим выводам.
adjective
That was a simpler time, when Dewey's catchphrase, "Hubba, hubba,"
Это были наивные времена, когда коронная фраза Дьюи "Хаба, хаба"
adjective
Truthfully, I would've preferred something simpler.
Честно говоря, я бы предпочла что-то попроще.
While the poor economic performance of some countries, coupled with political instability and turmoil, makes them fertile ground for illicit drug-trafficking and organized crime, it is equally true that, where positive political and economic elements necessary for development exist, it is simpler for criminals to transport and distribute illicit drugs across borders.
В то время, как слабое экономическое функционирование некоторых стран, сопряженное с политической нестабильностью и волнениями, превращает их в плодородную почву для незаконного оборота наркотиков и организованной преступности, столь же истинно и то, что там, где существуют необходимые для развития положительные политические и экономические условия, преступникам легче транспортировать через границы и распространять незаконные наркотики.
What could be simpler than opening an envelope, right?
Что может быть проще, чем открыть конверт, правильно?
Life would be so much simpler if you liked the right people, people you're supposed to like.
Жизнь была бы намного проще, если бы любили правильных людей, ...тех, кто должен нравиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test