Translation for "подтвердил факт" to english
Подтвердил факт
Translation examples
confirmed the fact
Миссия по установлению фактов подтвердила факты заселения армянами оккупированных территорий.
The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories.
Другие сотрудники Южного ОВД, допрошенные в качестве свидетелей, не подтвердили факт пыток.
Other officers of the Southern Department of Internal Affairs interrogated as witnesses did not confirm the fact of torture.
МПКНСООН подтвердила факты, которые легли в основу замечаний и выводов Комиссии, и представила разъяснения и ответы на запросы Комиссии.
UNDCP confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's queries.
Администрация подтвердила факты, на которых основаны замечания и выводы Комиссии и представила разъяснения и ответы на запросы Комиссии.
The Administration has confirmed the facts on which the Board’s observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board’s queries.
Оно подтвердило факты, на которых основаны замечания и выводы Комиссии, и дало разъяснения и ответы на запросы Комиссии.
The UNHCR has confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's queries.
Администрация подтвердила факты, на которых основаны замечания и выводы Комиссии, и представила разъяснения и ответы на вопросы Комиссии.
The Administration confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's queries.
ЮНИТАР подтвердил факты, лежащие в основе замечаний и заключений Комиссии, и дал объяснения и ответы на запросы Комиссии.
UNITAR confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's inquiries.
Дежурный офицер попросил генерала Риппера подтвердить факт отдачи приказ и он сказал:
The duty officer asked General Ripper... to confirm the fact that he had issued the go code and he said:
Некоторые из его сокамерников подтвердили факт пыток.
Some of his inmates confirmed the torture.
Правительство подтвердило факт дискриминации, связанной с зарплатой.
The Government confirmed the salary discrimination.
Позднее власти подтвердили факт гибели 36 человек.
Authorities later confirmed 36 dead.
Беседа с заключенным подтвердила факт пыток.
The interview with the detainee confirmed that he had been tortured.
ВСООНЛ подтвердили факт этого провокационного нарушения.
UNIFIL confirmed that the provocative violation had taken place.
Инспектора Агентства подтвердили факт протечки.
Agency inspectors confirmed that the spillage had taken place.
Правительство подтвердило факт дискриминации в отношении оплаты труда.
The wage discrimination was confirmed by the Government.
подтвердила/не подтвердила факт того, что смерть была связана с несением
of Inquiry has/has not confirmed that this was a service-incurred death.
ВСООНЛ подтвердили факт первого провокационного нарушения.
UNIFIL confirmed that the first provocative violation had taken place.
Группа подтвердила факт поставки крупнокалиберных пулеметов.
The Panel has confirmed that heavy machine guns were delivered.
- Полицейский медик уже был, подтвердил факт смерти.
The force medical officer's been in, confirmed death.
Сиси, подойди сюда, будь любезна, и подтверди факт нашего соития.
Cece, can you please come over here and confirm our intercourse?
Полиция подтвердила факт ограбления нескольких подпольных точек, контролируемых местными бандами.
WOMAN: Police have confirmed that a string of gang-operated businesses have been robbed.
Чтобы подтвердить факт смерти в отсутствие трупа сколько должно быть крови?
To confirm death without the body how much blood are we talking about?
Старшего офицера, который по своей должности имел бы право подтвердить факт операции.
A flag officer who'd be in a position to confirm the mission. Neal?
Бюро государственной регистрации на Мавале IV не может подтвердить факт заключения доктором Сунгом брака.
The registrar's office on Mavala IV cannot confirm whether Dr. Soong was married there.
Браво-Ноябрь 45. Я в Крау Вуд Парке, предположительно суицид, парамедики подтвердили факт смерти.
Bravo November 45, I'm in Crow Wood Park, suspected suicide confirmed dead by the paramedic.
Я не раскрою имен, но могу подтвердить, что это - секретная федеральная служба, которая подтвердила факт воровства со своих серверов.
I won't reveal their name, but I can confirm it is a classified federal agency who reported the theft from their servers.
Моралес не может подтвердить факт изнасилования, но у него есть хороший образец ДНК в придачу к отпечаткам пальцев с бутылки любриканта.
Morales can't confirm rape, but he's got a good DNA sample to go with all the fingerprints we got off the bottle of lubricant.
— Японские власти пока что не подтвердили факт убийства.
“The Japanese haven’t confirmed anything about murders.
Двадцать семь лет насмарку – подтвердившийся факт.
Twenty-seven years in vain is a confirmed fact.
Его сестра подтвердила факт телефонного разговора и поездки на машине.
His sister, a lawyer, confirmed the phone call and the drive there by car.
Можно было подтвердить факт похищения вместе с сообщением о гибели двух агентов секретной службы, охранявших Саймона.
The fact of the abduction could be confirmed, along with the death of two accompanying Secret Service men.
Потом шли показания других свидетелей: доктора, соседей, подтвердивших факт несчастливого замужества подсудимой, полицейского, нашедшего под кимоно подсудимой спрятанный сосуд.
Then followed the testimony of more witnesses: the doctor; neighbors who confirmed the unhappy state of the defendant’s marriage;
Отбормотав проверку, машина подтвердила факт. — Пройдите сюда. Она катилась удивительно грациозно, обращаясь к остальным роботам, как бы убеждая их, и механически повторяя:
the robot finally confirmed. "Come this way." It wheeled about with surprising grace, speaking to the other two robots, reassuring them, repeating mechanically to them, "This is J.
После ряда экспериментов, когда ваша гипотеза подтвердится фактами, когда вы подадите заявку на патент с полным обоснованием открытия, — я дам согласие раскрыть и этот секрет.
After a series of experiments, when your hypothesis is confirmed by the facts, when you file a patent application with full justification for the discovery, I will agree to reveal this secret.
— Квартальный врач только что заходил и подтвердил факт смерти, которая и без того очевидна… Я вызвал судебно-медицинского эксперта, жду его и представителя прокуратуры с минуты на минуту…
“A local doctor came a moment ago and confirmed that he was dead, which is all too obvious… I’ve informed the Medical Examiner, and he should be arriving at any minute, with the Public Prosecutor.”
Услышав это, воспылала надеждой, но Том опустил голову до того, как я успела спросить или еще раз почувствовать боль разочарования: я уже знала, что сэр Джеральд подтвердил факт смерти Дональда и папы.
I gasped with hope when I heard that, but Tom shook his head before I could ask or really feel any pain of disappointment, and I knew that Sir Gerald had confirmed Donald’s and Papa’s deaths.
Но доктор был великодушным и добрым, он подтвердил факт беременности и на прощание посоветовал ей еще раз попытаться поговорить об этом с мужем, полагая, что тот в конце концов придет поговорить с врачом сам.
But the doctor was gentle and kind, he confirmed what she already knew, told her to go home and think and try to talk it over again with her husband. He felt that since she felt so strongly about not wanting to abort, surely her husband would come around if she
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test