Translation for "подтверждают факт" to english
Подтверждают факт
  • confirm the fact
  • confirm the
Translation examples
confirm the fact
555. В обоснование своей претензии Консорциум представил заявление одного из своих служащих, подтверждающее факты и сумму претензии.
In support of the claim, the Consortium provided a statement from one of its employees confirming the facts and the amount of the claim.
Она подтверждает факт существования тех, кто заинтересован в приобретении материалов, пригодных для производства оружия, и других расщепляющихся материалов, что может привести к созданию серьезной угрозы для окружающей среды.
It confirms the fact that there are parties interested in acquiring weapon-grade and other fissile material, which can also pose serious environmental threats.
Вместе с тем она обнаружила, что все претензии в составе первой партии подтверждались свидетельствами о смерти или погребении либо другими официальными справками, подтверждающими факт смерти.
Still, it found that all claims in the first instalment were supported by death or burial certificates or by other documentation issued by an official authority confirming the fact of death.
101. Полученные от правительства Израиля данные подтверждают факты, доведенные до сведения Специального докладчика Международным советом еврейских женщин, а также факты, поступившие из других источников.
101. The information received from the Israeli Government confirms the facts brought to the Special Rapporteur's attention by the International Council of Jewish Women and other sources.
В пункте 4 письма Постоянный представитель Армении не по своей воле и желанию подтверждает факт оккупации территории Азербайджана, несмотря на свое первоначальное намерение заявить иное.
In paragraph 4 of the letter, the Permanent Representative of Armenia, out of his will and desire, confirms the fact of occupation of the territories of Azerbaijan despite his initial intention to state different.
Нынешний случай подтверждает факты, установленные заместителем премьер-министра Республики Ирак г-ном Тариком Азизом в его письме от 15 июня 1997 года на Ваше имя.
The present case confirms the facts that were established by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of the Republic of Iraq, in his letter of 15 June 1997 addressed to you.
Таким образом, Группа пришла к заключению, что, если заявитель подтвердил факт проживания в Ираке или Кувейте до вторжения и представил информацию, подтверждающую факт своей работы по найму, заявитель доказал факт работы по найму в Ираке или Кувейте 233/.
Thus, the Panel concluded that if a claimant had established the fact of residency in Iraq or Kuwait prior to the invasion and had provided some information confirming the fact of that employment, the claimant had proven the fact of employment in Iraq or Kuwait.
Те субъекты и индивидуальные меценаты, которые подают в Комиссию заявление на получение налоговых льгот при осуществлении своих программ, в соответствии с выше указанным постановлением должны представить свой устав и удостоверение о государственной регистрации, которое подтверждает факт регистрации в министерстве юстиции.
Those entities and individual philanthropists who submit an application to the Commission to receive taxation privileges while implementing their programs, in accordance with the above-mentioned order, shall submit their statute and state registration certificate which confirms the fact of being registered in the Ministry of Justice.
Он приводит пространные доводы, отвергающие доказательства Инспекции безопасности дорожного движения (например, пятна на бампере его транспортного средства и объяснение их происхождения и т.д.); утверждает об отсутствии свидетельских показаний, подтверждающих факт происшествия; и указывает на предполагаемые несоответствия между заявлением сотрудника ГИБДД и медицинской справкой, которая была представлена им суду.
He attempts at length to rebut the evidence of the Traffic Safety Inspectorate (such as smears on his vehicle's bumper and their origin, etc.), claims that there were no witness statements confirming the fact of the accident; and points out alleged discrepancies between the officer's statement and the medical certificate that the latter presented to the court.
confirm the
Оно подтверждает факт принятия гарантии.
It confirms the acceptation of the guarantee.
Оно подтверждает факт исчерпания автором внутренних средств правовой защиты.
It confirms the author's account of the internal remedies exhausted.
Они также подтверждают факт наличия короткого срока, в течение которого может выдвигаться обвинение.
They also confirm the applicability of short time limits for the bringing of charges.
Подтверждают факт его звонка жене.
Confirmed the call with his wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test