Translation examples
All that's confirmed.
Вся подтвержденная информация.
One of the men nodded in confirmation.
Один из мужчин энергично закивал в подтверждение.
I don't ask either admission or confirmation of this from yourself;
С вашей стороны тоже не требую ни признания, ни подтверждения;
She turned to Miss Baker for confirmation. "An absolute rose?" This was untrue.
Ведь правда? – обратилась она к мисс Бейкер за подтверждением. – Он настоящая роза.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The fact that the prince confirmed her idea, about Hippolyte shooting himself that she might read his confession, surprised her greatly.
Подтверждение князя, что Ипполит застрелился для того, чтоб она прочла его исповедь, очень ее удивило.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
Harry wondered whether the instrument was confirming his story: he looked eagerly at Dumbledore for a sign that he was right, but Dumbledore did not look up.
«Не подтверждение ли это моего рассказа», — подумал Гарри и посмотрел на Дамблдора в надежде увидеть по его лицу, что это так. Но Дамблдор не поднимал головы.
“Your coming to Longbourn, to see me and my family,” said Elizabeth coolly, “will be rather a confirmation of it; if, indeed, such a report is in existence.” “If!
— Если подобный слух в самом деле распространился, — холодно заметила Элизабет, — ваш приезд в Лонгборн и встреча со мной и моей семьей скорее послужит его подтверждением. — Вы, кажется, сказали «если»?!
If such direct proof could require any collateral evidence to confirm it, I would observe that this has likewise been the case in France, and probably in most other parts of Europe.
Если же такое прямое доказательство требует еще косвенного подтверждения, то я укажу, что тот же факт имел место также во Франции, и, вероятно, в большей части остальной Европы.
“He can read minds?” said Harry quickly, his worst fears confirmed. “You have no subtlety, Potter,” said Snape, his dark eyes glittering. “You do not understand fine distinctions.
— Он умеет читать мысли? — спросил Гарри, услышав в этом подтверждение своих страхов. — В вас нет тонкости, Поттер. — Темные глаза Снегга блеснули. — Вы не понимаете тонких различий.
Our national experience explicitly confirms this conviction.
Эта убежденность полностью подтверждается нашим национальным опытом.
This confirms our belief that the NPT must speedily be implemented.
Это укрепляет нашу убежденность в необходимости безотлагательного осуществления ДНЯО.
His latest round of consultations had by and large confirmed that conviction.
Его самый последний тур консультаций в общем и целом подтвердил эту убежденность.
We have confirmed our belief that peace is an act and a practice.
Мы постоянно подтверждаем нашу убежденность в том, что мир является как актом, так и практикой.
In this belief, confirmed by our experience, is the hope of a universal diffusion of Economy of Communion.
В этом убеждении, подтвержденном нашим опытом, кроется надежда на всеобщее распространение "экономики соучастия">>.
I often disputed that statement, but he repeatedly confirmed it and I became entirely convinced it was true.
Я часто сомневался в этом, но он постоянно настаивал на этом утверждении, и я полностью пришел к убеждению, что это правда.
The participants confirm their conviction in and recognition of pluralism in all civilizations in the framework of mutual respect and peace.
Участники вновь заявляют о своей убежденности и признании плюрализма всех цивилизаций в рамках взаимного уважения и мира.
They reaffirmed their conviction that the gravity of the situation confirms the need for immediate and comprehensive implementation of the Washington agreements.
Они вновь подтвердили свою убежденность в том, что тяжесть нынешнего положения подтверждает необходимость незамедлительного и всеобъемлющего осуществления Вашингтонских соглашений.
Confirmed bachelor, aren't you?
Убежденный холостяк, да?
"Confirmed bachelor John Watson." A death frisbee!
- "Убежденный холостяк Джон Ватсон." - Смертельный фрисби!
Excuse me, Clerici, but a confirmed Fascist doesn't talk like that.
Простите, Клеричи, но убежденный фашист не мыслит так, как вы.
My mother and sister, who occupy the castle, are confirmed supporters of Bonaparte.
В замке живут мои мать и сестра, убежденные бонапартистки.
You may discuss your personal philosophies and opinions elsewhere. I wish to confirm something.
Спорить о своих личных убеждениях будете в другом месте.
And may confirm your convictions, Chief Inspector, that Jackson is Ripper.
И может подтвердить ваше убеждение, старший инспектор, в том, что Джексон - Потрошитель.
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets.
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
I knew right then and there, my days as a confirmed bachelor were over.
Именно тогда и там я понял, что мои дни как убежденного холостяка пришли к концу.
Well, he's not terribly sociable, really. He'd only be a dead weight. And you can tell Daphne he's a confirmed bachelor.
Он не любит общество... и скажи Дафне, что он - убежденный холостяк.
This confirmed his long-held belief that there must be a force in the sun that drives the planets.
Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами.
The assessment indicated that heroin had become the dominant drug of abuse, and confirmed the prevalence of a high rate of HIV-infection among hard-core abusers.
Это обследование показало, что героин стал доминирующим наркотиком, и подтвердило широкие масштабы распространения ВИЧ-инфекции среди закоренелых наркоманов.
Professor Lipton's a confirmed bachelor.
Профессор Липтон закоренелый холостяк.
The man is a confirmed libertine.
- Этот человек - закоренелый распутник.
Have you ever heard the term, "confirmed bachelor"?
Знаком с термином "закоренелый холостяк"?
But I'm pretty sure that Robin's a confirmed bachelor...
Но я уверена, что Робин - закоренелый холостяк.
So here I am, a confirmed old bachelor and likely to remain so.
Поэтому я - закоренелый холостяк. Таким и останусь.
You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
This is a guy who's afraid to go out, he's a confirmed bachelor, there's the sexual assault allegations...
Этот мужик боится выйти на улицу, закоренелый холостяк, есть заявление о сексуальном насилии...
The chronic alcoholism or drug addiction of parents must be confirmed by a corresponding medical finding.
Хронический алкоголизм или наркомания родителей должны быть подтверждены соответствующим медицинским заключением.
Over 70 years ago, Winston Churchill lamented what he called the "confirmed unteachability of mankind".
Более 70 лет назад Уинстон Черчилль жаловался на то, что он назвал <<хронической необучаемостью человечества>>.
Consultations with other regional groups had confirmed that the timely issuance of documentation had become a perennial problem.
Консультации, проведенные с другими региональными группами, подтвердили, что проблема несвоевременного выпуска документации стала хронической.
This is confirmed by the long-term TER values, which in the most severe case (orchards application) are less than 10.
Это подтверждается величинами хронического КТВ, которые в наименее благоприятном случае (обработка плодовых культур) составляют меньше 10.
The Head of the Administration of the Agdzhabedi district confirmed that the health of people with chronic asthma and cardiovascular diseases and elderly people was affected by smoke pollution.
Глава администрации Агджабединского района подтвердил, что задымление повлияло на здоровье лиц, страдающих хронической астмой и сердечно-сосудистыми заболеваниями, а также пожилых людей.
According to the report, the prison medical records, although revealing complaints about minor pains about the author's joints, confirm no history of chronic arthritis.
Согласно рапорту, имеющаяся в тюрьме история болезни автора, хотя и содержит ссылки на жалобы автора о незначительных болях в суставах, не подтверждает факт наличия хронического артрита.
The "CINDI health monitoring" conducted in 2001 by the Federal Institute for public health confirmed the connection between unhealthy life styles in the population and chronically non-contagious diseases.
Медицинское обследование СИНДИ, проведенное в 2001 году Федеральным институтом общественного здравоохранения, подтвердило наличие связи между нездоровым образом жизни населения и хроническими неинфекционными заболеваниями.
All five nutrition surveys completed in hard-hit states have confirmed global acute malnutrition rates over the emergency threshold of 15 per cent.
Результаты всех пяти обследований положения в области питания, проведенных в наиболее пострадавших штатах, подтвердили, что население этих районов страдает хроническими симптомами недоедания, в том числе 15 процентов -- тяжелым острым истощением.
- Jeannie / - Confirms
-Хронический.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test